little letters

NC-17
Завершён
113
автор
Размер:
90 страниц, 27 407 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 32 Отзывы 24 В сборник

Tom Hiddleston

Настройки
      Шумная компания ваших близких друзей оставалась далеко позади, пока ты цепко и уверенно тянула мужа за рукав лёгкой рубашки к побережью моря, что ласкало золотой песок пеной.       Приятная инструментальная мелодия с террасы отеля теперь доносилась редкими нотами, постепенно утихая. Вечерний Турин освещался заходящим тёплым солнцем, мягкий бриз играл с волнами в догонялки, звонкие крики птиц тяжёлым полётом «разбивались» о высокие гребни приливов.       — Куда ты ведёшь меня? — вопрошал мужчина, зачарованно любуясь твоими плавными и изящными движениями в медленном одиночном танце. Ты томно извивалась, расправив широкие полы дорогого дизайнерского платья, рисовала загадочные узоры в воздухе ловкими манипуляциями тонких пальцев, а светлые волосы искрились красным огнём в ярких закатных лучах.       — Правда, здесь здорово? — проявляя весь имеющийся диапазон эмоций, воскликнула ты.       Том сравнил тебя с маленькой девочкой, которая впервые видела Италию, и потому восхищалась ей в полной мере своего крохотного чуткого сердца.       — Да, просто прекрасно, — сокровенно произнёс он, словно говорил вовсе не о местных природных красотах.       — Хочешь искупаться? — лукаво спросила ты, встречаясь с острым взглядом его лазурных глаз.       — Мы можем заболеть, если сунемся в воду, — его рассуждения сочились серьёзностью, хотя выражение лица олицетворяло крайнюю заинтересованность. Возможно, и в его душе засиделся ребёнок, жаждущий безрассудных приключений?       — В Лондоне даже летом холоднее. Не бойся, я покажу, что в море очень даже хорошо, — игриво прошептала ты, касаясь крепких плеч супруга, разминая их и царапая аккуратными ноготками.       — Купальник хоть взяла? — Томас очертил ладонями твою хрупкую талию, прижимая чуть ближе и немного возбуждаясь от проводимой тобой забавы.       — Конечно, нет, в этом и заключается шалость, — заговорщически начала ты, разрывая телесный контакт. — Представь бушующий в крови адреналин, когда в любой момент нас могут застигнуть плавающими голышом, — ты нерешительно смяла пухлые розоватые губы в ожидании нужной реакции.       И сумела её получить.       Хиддлстон звучно выдохнул, неотрывно наблюдая, как ты поспешила снять с худых плеч праздничный наряд.       — Что же ты делаешь? — обречённо обратился он к удаляющейся фигуре.       — Развлекаюсь! Ведь за этим мы приехали сюда! — крикнула ты, чувствуя влажные прикосновения стихии к разгорячённому телу. Вода оказалась прохладнее, чем предполагалось, но даже подобная пустяковая заминка не была способна остановить веселье. — Присоединишься?       Томас усмехнулся, понимая, насколько сильны ваши отношения, раз он готов нагим пуститься ранней весной купаться, страшась быть пойманным с поличным. Но желание вновь прикоснуться к любимой, попробовать вкус её солёных от моря губ на своих, превышало необходимость оставаться сдержанным и бесстрастным.       — Ты же знаешь, как я тебя люблю? — громко спросил он. Ты чётко кивнула пару раз, чтобы он точно увидел с суши, и вновь полностью окунулась с головой в мутную пучину.       Вскоре на берегу остывали ваши вещи, а задорный смех и музыка плеска приветливо встречалась со стремительно опускающимися сумерками.
113 Нравится 32 Отзывы 24 В сборник