Боевое крещение Нанао Исе

Перевод
NC-17
Завершён
347
13
переводчик
Juve-chan бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
275 страниц, 132 857 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
347 Нравится 308 Отзывы 108 В сборник

Глава 1

Настройки
      Нанао внимательно следила за происходящим на небольшом мониторе в отделе внешних наблюдений Двенадцатого отряда. Капитан Укитаке падал на землю: в груди зияла рана, кровь стремительно покидала его тело и оставляла алый шлейф в воздухе. В фальшивой Каракуре капитан Кёраку окрикнул своего друга, но в прохладном помещении Двенадцатого отряда стояла абсолютная тишина.       — Вывести на большой экран изображение с этой камеры, — обратилась Нанао к технику с огромной лысой головой. Он кивнул, и на главном мониторе тут же появилось нужное изображение. В командном пункте наблюдения находились технические специалисты научно-исследовательского отдела, офицеры Готей 13 и члены Отряда демонического искусства. Все молча следили за происходящим.       Из дальней части комнаты послышался тихий всхлип Кионе Котецу, третьего офицера капитана Укитаке. Нанао уже было повернулась к ней, но резкое движение на экране привлекло ее внимание.       Капитан Кёраку потерял бдительность, и Примера Эспада, не преминув воспользоваться этим, мгновенно оказался позади него. Поток сэро обрушился на ее капитана, прежде чем тот успел что-либо предпринять. А затем он также начал падать на землю, и сердце Нанао падало вместе с ним.       Внешне Нанао была спокойна и непоколебима, но все ее тело застыло в напряжении. Она наблюдала за падением своего капитана, пока тот не исчез с экрана.       — У вас есть рядом другая камера? — Слова ощущались горьким пеплом во рту.       Глаз большеголового техника в буквальном смысле вылез из орбиты — на штыре, опутанным глазными нервами — приблизился к небольшому монитору и начал сканировать мелкие изображения.       — Все установленное оборудование в нижней части данного сектора уничтожено. Я могу переместить камеру из другого места, но на это потребуется какое-то время.       — Займитесь этим, — скомандовала Нанао. — Переключить главный экран на другую камеру.       На большом мониторе развернулся бой капитана Сой Фон и лейтенанта Омаэды. Нанао краем уха слышала, как Кионе продолжала всхлипывать на плече у своего приятеля, третьего офицера Сентаро Коцубаки, но не могла никак сейчас ее утешить и даже не пыталась.       Не тогда, когда ее разум полнился тревожными мыслями о собственном капитане.       «Он жив. Ты не видела тела. Он не может умереть. Сейчас найдется камера, и он будет в порядке. Он не умер, не умер, не умер…»       Битва продолжалась, но ее исход уже стал очевидным. У Готей 13 было недостаточно сил для победы. Почему другие капитаны до сих пор еще не вернулись из Уэко Мундо? И где сейчас этот мальчишка Ичиго Куросаки, за которым их отправили?       Что же Нанао будет делать без своего капитана? Она решительно отбросила этот вопрос в сторону, потому что он был жив. И не умрет. Не сейчас. Она с трудом сглотнула комок в горле.       Внезапно группа неизвестных личностей вмешалась в битву. Нанао не сразу поняла, что они были не такими уж неизвестными, всего лишь давно почившими офицерами высшего ранга Готей 13. Нанао еле удержала готовый вырваться нервный смешок, когда на экране промелькнула фигура лейтенанта Ядомару.       «Мертвые ходят и летают. И мой капитан не может быть мертвым, потому что даже покойники живы».       С появлением нежданных союзников превосходство в силе перешло на сторону синигами. Если бы сейчас Нанао была в состоянии что-либо чувствовать, то ощутила бы облегчение и надежду, но она не могла пошевелиться: все тело оцепенело, а в груди было пусто.       — Лейтенант Исе! Я нашел одну! — Глаз техника Хиёсу вернулся на свое законное место. — Подключаю к главному монитору.       На большом экране показался Примера Эспада, насквозь пронзенный мечом. За ним стоял наполовину погруженный в тень капитан Кёраку. Нанао вздрогнула, почувствовав, как по организму кровь вновь начала разносить тепло.       — Хорошая работа, — кивнула она технику.       На главном экране снова развернулось сражение между ее капитаном и Койотом Старрком. Дополнительные камеры обеспечивали наблюдающим необходимый угол обзора. Нанао чуть не вскрикнула, когда Эспада полоснул капитана Кёраку по спине. Она тяжело сглотнула, но ее лицо все так же оставалось сосредоточенным и бесстрастным. В отсутствие всех капитанов она была во главе Готей 13. Проявление эмоций или беспокойство ничем ей не помогут, когда так много людей смотрит на нее в ожидании указаний.       Скрестив руки на груди, Нанао неотрывно следила за стремительными движениями своего капитана. Бой закончился, и Примера Эспада был повержен. Не ее капитан. Она еще крепче прижала к себе сцепленные руки.       Нанао прочистила горло от нахлынувшего облегчения.       — Покажите, что происходит у других, — сказала она, несмотря на то что ей до боли хотелось продолжить смотреть на своего капитана, живого, с победой в руках.       Прибыл посланник из Отряда тайных операций с запросом данных для Четвертого отряда. Как только в фальшивой Каракуре окончится битва, туда сразу нужно будет послать команды медиков. Нанао обратила все свое внимание на посланника и разъяснила ему, куда потребуется направить синигами из Четвертого и кому в первую очередь следует оказать медицинскую помощь. То, насколько быстро медики найдут раненых и помогут им, будет иметь решающее значение. Любая оплошность может кому-то стоить жизни.       Она взглянула на Кионе и задалась вопросом, успеют ли они спасти капитана Укитаке, даже если отправят самую оперативную группу медиков.       «Не думай сейчас об этом. Сосредоточься на том, что еще нужно сделать».       Посланник исчез выполнять поручения, и Нанао вернулась на свое место рядом с глазастым техником.       На главном мониторе синигами и их союзники противостояли Айзену. Даже Ичиго Куросаки был там, готовый ринуться в бой.       — Лейтенант Исе, в фальшивую Каракуру прибыла капитан Унохана. Она занялась ранеными, — сообщил один из техников.       — Отлично, — кивнула Нанао.       Наблюдая за развернувшимся сражением, она чувствовала, как в ее душе зарождается надежда. Синигами справятся, они смогут одолеть Айзена. Его ранили и застали врасплох объединенной атакой синигами и вайзардов. В помещении командного поста несколько людей радостно повскакивало с мест, когда капитан Хицугая пронзил грудь предателя духовным мечом.       — Мы побеждаем! — воодушевился третий офицер Коцубаки.       Но они не побеждали.       Неожиданно на острие занпакто Хицугаи оказался не Айзен, а шокированная и уже на грани смерти Момо Хинамори. И внезапно численное и тактическое превосходство синигами над Айзеном перестало существовать — сила его иллюзий взяла над ними верх.       Второй раз за день Нанао наблюдала, как падает ее капитан. Длинная и глубокая рана пересекла его спину и плечо. Сердце Нанао замерло, все тайные мечты о нем, которые она так долго лелеяла, рассыпались прахом и теперь падали вслед за ним.       Ее вера в силы Готей 13 давала трещину за трещиной с каждым поверженным и падающим с небес синигами или вайзардом.       Заместитель командира Отряда демонического искусства, противный с виду низкорослый мужчина, что-то ей сказал своим скрипучим голосом, но она не расслышала слов. Нанао повернулась к нему, когда все синигами исчезли с экрана, остались только Айзен и мальчишка Куросаки.       — Лейтенант Исе, какими будут дальнейшие указания? — Он весь покрылся потом, и его трясло от волнения.       Ранее в служебной записке лейтенант Сасакибе упомянул, что этот человек был против назначения Нанао на пост командования и настаивал на том, что во главу Сейрейтея должен встать Кидо-отряд, но главнокомандующий Ямамото отказал ему. В решении военных конфликтов Готей 13 имел первоочередную роль.       — Мы ждем, — ответила Нанао, пристально смотря на него.       — Капитаны Готей 13 повержены. В таком случае Совет 46 приказал…       — Капитан Ямамото все еще сражается, — прервала она темноволосого мужчину, когда тот начал повышать голос. — Мы ждем. Мне известен приказ, — продолжила она непререкаемым тоном так, что он даже немного отпрянул.       Главнокомандующий вздымал стены пламени по всей фальшивой Каракуре, и Нанао надеялась, что он справится.       «Пожалуйста, победите. Пожалуйста. Вы обязаны победить».       Но этот странный малыш из Эспады, ранивший капитана Укитаке, поглотил все пламя занпакто Генрюсая Ямамото. А затем случился взрыв, который Нанао узнала по описаниям из книг. Это было жертвенное хадо, и настолько мощное, что Айзен наверняка должен был погибнуть.       Техники Двенадцатого отряда пытались найти в том районе хоть одну уцелевшую камеру, но, когда это у них получилось, дым какое-то время не позволял ничего разглядеть.       — Нет… — неверяще прошептал большеголовый техник.       На руинах фальшивой Каракуры стоял ухмыляющийся Айзен.       Все капитаны Готей 13 были повержены. Синигами проиграли, Айзен победил. Нанао не могла пошевелиться, взгляд был прикован к безмятежному лицу предателя. Как такое могло случиться? Как? В ушах стоял слабый шум, и Нанао осознала, что это все тот же офицер Кидо-отряда.       — Главнокомандующий Ямамото пал. Ваши дальнейшие указания, лейтенант Исе? — Этот ужасный коротышка ухмыльнулся ей, совсем как Айзен.       Кионе и другие офицеры выжидающе смотрели на Нанао, техники также развернулись лицом к ней.       — Ваши дальнейшие указания, лейтенант Исе?       Двумя днями ранее…       Призыв явиться в Первый отряд пришел рано утром, Нанао еще была у себя дома и собиралась на работу. Пару мгновений она понаблюдала за кружащей над головой адской бабочкой, прежде чем подставить ей палец.       Нанао ожидала чего-то вроде просьбы разбудить капитана Кёраку и сопроводить его в Первый отряд — такое случалось раньше — но вместо этого от нее требовалось явиться лично на встречу с главнокомандующим Ямамото. Удивленная и сбитая с толку, Нанао быстро разгладила на себе форму и привела в порядок волосы. Не будет же главнокомандующий требовать встречи с ней, если дело касается каких-либо ошибок в сданных отчетах Восьмого отряда? В прошлом подобные недоразумения можно было урегулировать через обычную записку с замечаниями от его лейтенанта. Единственное, что сейчас представляло важность для главнокомандующего, это грядущая война с арранкарами.       Нанао вышла из своих офицерских апартаментов, прикрыла за собой дверь и поежилась, но ее мелкая дрожь не имела никакого отношения к морозному утру. Она взглянула в сторону апартаментов своего капитана, но тут же отвернулась и ушла в сюнпо. Нельзя заставлять ждать главнокомандующего.       Лейтенант Сасакибе поприветствовал ее перед входом в казармы Первого отряда и прошел вместе с ней внутрь.       — Прошу прощения за столь ранний вызов, Исе-сан. Но подготовка к войне не оставляет главнокомандующему много свободного времени.       Коридоры в Первом отряде были спокойными и тихими, синигами чинно передвигались от кабинета к кабинету. Не было слышно никаких разговоров или звонкого смеха. Нанао в очередной раз призналась самой себе, что предпочитает кипящий жизнью Восьмой отряд, даже если царящий гам и суета усложняют ее работу. Она сильно сомневалась, что лейтенанту Сасакибе приходилось иметь дело с буйными подчиненными, случайно устроившими поджог крыши во время празднования Дня саке.       Дважды.       В один и тот же вечер.       После этого случая на территории Восьмого отряда было категорически запрещено запускать фейерверки. Тушение пожаров не входило в список ее должностных обязанностей. Нанао ясно дала это понять своему капитану, залив водой с помощью заклинания кидо весь двор и всех находящихся в нем.       — Мы просто развлекались и наслаждались прекрасной погодой, Нанао-тян, — широко улыбнулся ее капитан, пока вода стекала с краев его соломенной шляпы.       — Капитан, если я еще обнаружу хоть одну попытку запустить фейерверк в пределах Восьмого отряда, я попрошу капитана Хицугаю заморозить нашу территорию. Так как теплая погода, по всей видимости, негативно сказывается на умственных способностях членов нашего отряда. — Она хмуро смотрела на него, свечение кидо не покидало ее руку.       — Разве Тоширо-кун согласится на это?       — Капитан Хицугая бесконечно благодарен мне за то, что я его обучила следящему кидо, которое работает, даже когда реяцу подавляется ее обладателем.       — Теперь понятно, почему Рангику выглядит такой подавленной в последнее время. Что же она тебе сделала, чтобы заслужить такое наказание? — Он наклонился ближе к ней, в его серых глазах плясали искорки веселья.       — Как будто я способна на такое, причина вовсе не в этом. Я обучила капитана Хицугаю этому заклинанию из профессиональной вежливости, — возразила Нанао, слегка улыбаясь. Теперь-то Рангику никогда больше не залезет в ее шкаф, и не выкинет ее «старомодную несексуальную одежду», и не заменит ее вещи на вульгарные наряды из Мира Живых. Нанао подозревала, что ее капитан так или иначе причастен, но этому не было никаких доказательств, так как Рангику все усиленно отрицала.       — Нанао-тян такая мстительная.       Он поднял руку, чтобы коснуться ее щеки, но Нанао остановила его, щелкнув легким разрядом кидо.       — Не говорите глупостей, капитан. Наслаждайтесь дальше вечеринкой. Возможно, следующая будет не скоро.       Двор и все находящиеся в нем синигами были насквозь промокшими, но это не умерило их веселого настроения. Все задорно смеялись, выливая из пиал испорченное водой саке и выжимая на себе форму.       — Почему бы тебе не остаться с нами? Мы прекрасно проведем время! — Он махнул в сторону рукой и неумышленно обрызгал ее водой.       — Ваше «прекрасно проведем время» наносит ущерб общественной собственности. Кому-то нужно оставаться трезвым на случай очередного «пожара», — ответила она, хотя была более чем уверена, что он мог вовремя потушить все сам. Скорее всего, он позволил крыше гореть, просто чтобы заставить Нанао выйти из кабинета.       — Разве можно найти место лучше этого, чтобы следить за нами? — Кёраку стянул с себя розовое хаори, скрутил его, выжимая, а затем осторожно расстелил на траве, где оно тут же снова намокло.       Нанао уже было открыла рот, чтобы по привычке отказаться, но он смотрел на нее пристальнее, чем она того ожидала. Члены их отряда чуть притихли в ожидании того, как она поступит. Со всей этой подготовкой к войне, возможно, больше и не будет дней, подобных этому.       Нанао закрыла рот и напряженно кивнула, перед тем как осторожно опуститься на розовое хаори, садясь на колени. Ее хакама тут же намокли, но ощущение прохладной воды было достаточно приятным в этот знойный день.       — Только ненадолго.       — Как скажешь, — ответил он, растянувшись на хаори рядом с ней и источая всем своим видом счастье. — Нанао-тян решила присоединиться к нашей вечеринке! Принесите еды и напитков для моей очаровательной Нанао-тян! — проголосил он, и несколько членов отряда стремглав умчались на поиски свежей, не залитой водой, снеди для их лейтенанта.       Двор вновь наполнился смехом, болтовней и пением. Нанао позволила себе улыбку, наблюдая, как дурачатся некоторые синигами, и при виде ее довольного капитана, распростершегося рядом с ней.       Стоя в тихом коридоре Первого отряда, Нанао осознала, что Сасакибе ждет от нее ответа.       — Я вас понимаю, Сасакибе-сан. Главнокомандующий сейчас очень занят. Если бы мне было известно, что он желает поговорить со мной, я бы подготовилась заранее, чтобы не занимать слишком много его времени. — Она чуть выгнула бровь, выражая невысказанный вопрос.       — Не беспокойтесь, Исе-сан. Не было необходимости что-то заранее готовить для этой встречи. Уверен, главнокомандующий сможет в любом случае верно распорядиться своим временем.       Ответ Сасакибе был не менее завуалированным, чем вопрос Нанао. Не прозвучало ни намека на причину, по которой ее так внезапно вызвали.       Оставшееся расстояние до кабинета Ямамото они шли молча. Нанао подождала, пока Сасакибе доложит о ее прибытии и позволит ей войти внутрь. Сасакибе вышел из кабинета и притворил за собой дверь, оставив Нанао наедине с главнокомандующим.       — Подойдите ближе. — Она приблизилась к его столу, остановившись на почтительном расстоянии. Ямамото не отрывал взгляда от документов, лежащих перед ним, и внимательно перелистывал некоторые из них. — Лейтенант Исе, — обратился он к ней через некоторое время, не поднимая головы.       — Да, командующий?       — Вы исполняете обязанности лейтенанта исключительно хорошо. Я более чем доволен результатами вашей работы, ваши доклады всегда предельно точны и ясны.       — Спасибо за похвалу, капитан Ямамото, — поблагодарила Нанао, не имея ни малейшего понятия, к чему он клонит.       — Учитывая, что вашим капитаном является Шунсуй, поразительно, что вы держитесь на своем посту так долго. Немногие лейтенанты пробыли в своей должности хотя бы половину вашего времени.       — Да, командующий, — отозвалась она, так как он, кажется, ожидал от нее реакции.       — В настоящий момент среди лейтенантов Готей 13 вы дольше всех занимаете свой пост. Постоянно кто-то продвигается по службе или погибает, и его нужно заменить. Вы не раз были свидетелем и того, и другого. Но тем не менее, сами вы всегда поддерживали стабильность как в личной жизни, так и на работе, я прав?       Он взглянул на нее. Нанао стояла ровно и не шевелилась, стараясь скрыть какие-либо признаки дискомфорта. Взгляд главнокомандующего не был столь тяжелым и пугающим, как тогда, в день казни Рукии Кучики, но он был достаточно пронзительным, чтобы заставить ее чувствовать себя невероятно слабой маленькой девочкой. И все же, у нее была гордость, и она никогда не склоняла голову в страхе, даже если чувствовала, как по спине начинали стекать капельки пота.       — Да, командующий.       — Вам ведь известно, что грядет серьезная битва с арранкарами. Изначально мы считали, что этого не случится до начала зимы. Однако совсем недавно поступила информация, что Айзен попытается нанести удар гораздо раньше этого времени. Фактически уже завтра я отправляю группу синигами на задание в Уэко Мундо.       — Уэко Мундо?       Он бросил на нее короткий взгляд.       — Синигами уровня капитана. Их задачей является ослабление сил Эспады, сбор информации и обеспечение возвращения Ичиго Куросаки на поле битвы.       — Ичиго Куросаки? На поле битвы? На какое поле битвы, капитан Ямамото?       — Как вы знаете, мы используем кидо высшего уровня, чтобы переместить всю Каракуру на окраины Общества Душ. Была создана точная копия этого городка, и мы заменим ей настоящую Каракуру уже в середине этой недели. Битва произойдет в фальшивом городе, это позволит капитанам сражаться в полную силу, не боясь причинить вред обычным людям.       — Так скоро? Военные действия начнутся уже на этой неделе?       Нанао была шокирована таким поворотом событий. Она была в курсе насчет строительства фальшивой Каракуры и экстренного возвращения из Мира Живых группы синигами во главе с капитаном Хицугаей, но она не ожидала, что война начнется так быстро.       — Вас удивляет стремительное развитие событий? Айзен как раз рассчитывает застать Общество Душ врасплох. Он хочет уничтожить Каракуру, создать королевский ключ и напасть на Королевский дворец до того, как Готей 13 сможет что-либо предпринять. Однако мы не позволим Айзену нас перехитрить. Когда он вторгнется в фальшивую Каракуру, мы остановим его там. Он не должен ступить ни шага в настоящем городе.       — Вы правы, командующий.       — Лейтенант Исе, уверен, вам известно, что основная военная сила Готей 13 — это наши капитаны.       — Конечно. Более чем.       — И Айзену это известно. Поэтому он не станет нападать на Каракуру с армией слабых пустых. Сначала ему необходимо уничтожить капитанов, чтобы ослабить Готей 13. Тогда его планам уже ничто не помешает. Неважно, насколько многочисленна его армия, только Эспада представляет для нас реальную угрозу. В связи с этим все капитаны, все, кроме одного, лейтенанты и несколько других сильных офицеров отправятся на поле битвы.       — Разве мы не отправим все наши отряды сражаться, капитан Ямамото?       Нанао это несказанно удивило. Его логика относительно гипотетической стратегии Айзена имела смысл. Но зачем тогда Первый отряд отправлял остальным так много указаний усилить тренировки и готовиться к войне, если главнокомандующий изначально не планировал их пускать в битву?       — Так же как низкоуровневые пустые не представляют опасности для капитанов, так и подавляющее большинство синигами будет лишь незначительной помехой для основных сил Айзена. Вы, должно быть, гадаете, зачем я тогда обязал всех усиленно готовиться к предстоящей войне, если не собирался никого из них отправлять в бой. По правде говоря, сейчас крайне необходимо, чтобы каждый синигами стал намного сильнее прежнего. Скорее всего, в предстоящей битве мы потеряем некоторых из наших самых сильных бойцов и лидеров. Каждый синигами должен быть в состоянии принять гибель собственного лидера и продолжать справляться со своими обязанностями. Моим намерением было укрепить их решимость стать сильнее и сделать каждый отряд более сплоченным, ведь такое возможно только перед лицом истинной смерти. Вы ведь понимаете меня?       — Да, командующий, — ответила Нанао. Но даже понимая его мотивы, она находила его методы несколько вероломными. Сотни синигами месяцами верили, что их, возможно, ждет смерть в предстоящей войне, только потому что главнокомандующий хотел их сплотить и сделать сильнее? По мнению Нанао, это было отвратительно, но она не стала ничего комментировать.       Он взглянул на нее так, будто все мысли были написаны у нее на лице ярко-красными чернилами. Нанао продолжала стоять смирно, не отрывая глаз от его лица.       — В любом случае очень скоро главные силы Готей 13 покинут Общество Душ. В отсутствие капитанов должен остаться человек, который сможет сохранить порядок в Обществе Душ. Души из Мира Живых все еще нуждаются в обряде консо. Пустые все еще должны уничтожаться. Даже если у нас на пороге война, бремя наших обязанностей все еще лежит на плечах всех синигами. Я должен выбрать среди высших офицеров того, кто способен правильно организовать работу всех отрядов Готей 13. Если исключить моего лейтенанта из списка возможных кандидатов, остаетесь только вы, ввиду вашей исключительной организованности во многих аспектах и высокого чувства ответственности. Вы прослужили в своей должности гораздо дольше, чем другие ныне действующие лейтенанты. Лейтенант Исе, на время военных действий вы остаетесь в Обществе Душ в качестве исполняющего обязанности главнокомандующего Готей 13.       — Как скажете. Благодарю вас, главнокомандующий Ямамото.       Нанао была одновременно удивлена и польщена оказанным ей доверием. Но в то же время она почувствовала укол разочарования и беспокойства из-за того, что не сможет вступить в битву плечом к плечу с капитаном Кёраку.       — Война никогда не бывает легкой, лейтенант Исе. Она взимает особую цену с тех, кто остается позади и продолжает нести груз ответственности. Я бы не стал обременять вас этим заданием, если бы не считал, что вы справитесь с ним.       — Конечно.       Главнокомандующий стукнул тростью об пол, и в дверном проеме показался лейтенант Сасакибе. Он внес несколько книг и тут же вручил их Нанао.       — В этих книгах вы найдете всю необходимую информацию об управлении Сейрейтеем в наше отсутствие.       Ямамото вновь начал перелистывать документы, лежащие у него на столе — явный жест, дающий понять, что она может идти. Нанао низко поклонилась и повернулась, чтобы проследовать за лейтенантом Сасакибе.       — Еще кое-что, лейтенант Исе. Положите пока книги и следуйте за мной.       Он кивнул своему лейтенанту, и тот закрыл за собой дверь, вновь оставив их наедине. Капитан Ямамото, тяжело опираясь на трость, подошел к дверям, ведшим на террасу, и распахнул их, открывая вид на стройные ряды казарменных крыш Сейрейтея. Нанао проследовала наружу и встала у ограждения, в нескольких шагах от старика.       Он глубоко вдыхал морозный утренний воздух.       — Вновь сформированный Совет 46 издал приказ касаемо предстоящей войны.       Он не смотрел на нее, поэтому Нанао не была уверена, ждал ли он от нее какой-либо реакции на свои слова.       — Да, командующий, — отозвалась она, как и раньше.       — Этот приказ будет относиться к вам, так как вы будете единственной обладающей достаточным авторитетом и решимостью выполнить его в мое отсутствие. Это очень важный приказ, и в настоящее время он строго засекречен. Вы не имеете права сообщать кому-либо о нем. Не будет никакой переписки, связанной с ним. Ни вы, ни я больше не должны будем говорить об этом до начала войны. Крайне важно сохранить в тайне существование этого приказа.       Нанао вновь почувствовала, как по спине побежал холодный пот, но не дала волнению отразиться на лице.       — Конечно. Я понимаю всю серьезность ситуации и необходимость поддерживать конфиденциальность.       — Капитан Куроцучи работал над некоторыми проектами, связанными с предстоящей войной, и создал некое устройство, объединяющее технические возможности и кидо. Он уверен, что подобное устройство способно полностью уничтожить души. Он создал несколько таких уничтожителей, с которыми потом работали члены Отряда демонического искусства и некоторые синигами, наиболее одаренные в применении кидо. Они продолжали работать и испытывать устройства до тех пор, пока не осталось ни одной души в пределах установленной территории. Зона действия подобных устройств определяется их количеством и теми, кто ими управляет.       — Уничтожать души? Вы имеете в виду души пустых?       — Нет, лейтенант Исе. Я говорю об уничтожении людских душ.       — Главнокомандующий Ямамото, в чем заключается приказ? — Нанао с силой прижала руки к бокам, чтобы главнокомандующий не заметил, как они дрожат.       — Совет 46 приказал разместить эти устройства по периметру и внутри Каракуры, настоящей Каракуры, той, которая будет перемещена на окраины Общества Душ. Сотни операторов будут размещены вблизи города, готовые дистанционно запустить эти изобретения в действие. Если души жителей Каракуры будут уничтожены подобным образом, то Айзен не сможет использовать их для создания королевского ключа. Его планы по свержению Короля Душ будут отложены, так как ему придется искать новое место с концентрацией душ, обладающих высокой духовной силой.       — Немыслимо… — прошептала Нанао. Ее разум с трудом внимал словам главнокомандующего, а руки начали сильно дрожать.       Капитан Ямамото продолжил свою речь, как если бы она ничего не говорила.       — Приказ Совета 46 заключается в том, что, если Готей 13 не сможет остановить Айзена, если мы потерпим поражение, вы должны будете отдать приказ об активации устройств, уничтожить все души внутри Каракуры и тем самым не дать Айзену преуспеть во всех его планах.       — Но это же… Такой приказ нельзя… — Нанао все никак не могла собраться с мыслями.       — Это воля Совета 46. Если Готей 13 падет, то вы, лейтенант Исе, обязаны уничтожить Каракуру до того, как Айзен покажется в Обществе Душ. Мы обязаны защитить Королевский дворец и Короля Душ, невзирая ни на что. Это наш первоочередной долг. Это приказ высшей власти. Это приказ, который вы обязаны выполнить. Вам все понятно, лейтенант Исе?       — Это же целая сотня тысяч людей...       — Мне это известно. Жизнь Короля Душ превыше всего. Если он будет уничтожен, Общество Душ перестанет существовать. Цикл перерождения будет нарушен, а затем и вовсе прервется. Жизнь во вселенной — такая, какая она есть сейчас — перестанет существовать. При такой перспективе жизни жителей Каракуры представляют гораздо меньшую ценность. Вам ясен приказ, лейтенант Исе?       Нанао сжала ладонями перила и окинула взглядом Сейрейтей. Этот приказ казался ужасным, чудовищным, но все же это был приказ. Если безопасность Короля Душ была настолько критично важной, как утверждал главнокомандующий… Нанао не могла опровергнуть его аргумент, так как вся информация о Короле Душ была очень скудной и с ограниченным доступом, каким обладали все данные Двенадцатого отряда. Если все настолько серьезно, то Айзен представлял угрозу не только для Готей 13 и Короля Душ, но и для всего мироздания.       Она глубоко вздохнула. Солнце поднялось выше, воздух стал чуть теплее. Даже если приказ был бесчеловечным и жестоким, у нее были обязанности перед Готей 13. Да и в самом деле, не могут же Айзен и его прихвостни взять верх над всей мощью капитанов и лейтенантов Общества Душ? Этот приказ был отдан на случай наихудшего развития событий. Скорее всего, ей даже не придется делать этот выбор. Да и не то чтобы у нее вообще был выбор, когда приказ исходил от самого Совета 46.       Капитан Кёраку восстал против приказа Совета 46 во время казни Рукии Кучики.       Нанао прогнала эту мысль подальше. Тот приказ был поддельным, и то, что сделал капитан Кёраку, чтобы не дать свершиться казни одной души, не идет ни в какое сравнение с тем, что бы он сделал, если бы получил подобный приказ. Нанао слишком хорошо знала своего капитана. Пусть он предпочитает решать все конфликты, не вступая в сражения, и будет делать все возможное, чтобы их предотвратить, но если окажется ввязанным в неизбежную битву, то будет сражаться крайне беспощадно. Когда была необходима победа, его не заботили ни моральные принципы, ни понятие чести.       Когда она впервые увидела его глаза во время серьезного боя с несколькими гиллианами, тьма, исходящая из таких знакомых глаз, заставила Нанао застыть на месте. Он подарил ей слабую грустную улыбку и отвернулся, чтобы быстро покончить с двумя меносами гранде. С того времени Нанао больше никогда не задавалась вопросом, почему его сделали капитаном. С того времени Нанао поняла, что она сама никогда не сможет стать капитаном.       И теперь ей была дана возможность показать свои лидерские способности в управлении Сейрейтеем. Но вкупе с этой возможностью шел невообразимый приказ.       «Это и значит быть лидером».       — Приказ ясен, — кивнула она.       Главнокомандующий окинул ее долгим цепким взглядом, а затем кивнул, очевидно, удовлетворенный тем, что увидел.       — Тогда на этом все, лейтенант Исе. Вы можете вернуться в свой отряд. Вас предупредят, когда капитаны соберутся покинуть Общество Душ, и тогда вы сможете приступить к командованию.       — Хорошо, буду ждать. Спасибо за доверие, главнокомандующий Ямамото.       Нанао поклонилась, взяла предложенные ей книги и покинула Первый отряд, чувствуя, как на душе стало намного тяжелее по сравнению с ее утренним состоянием. Она почти что рассмеялась, подумав о том, что для нее было бы гораздо легче просто отправиться в бой вместе со всеми.       — Война требует своих жертв, — прошептала она, медленно держа путь в казармы Восьмого отряда.
347 Нравится 308 Отзывы 108 В сборник
Отзывы (1)