Тени забытого городка

PG-13
В процессе
95
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 773 страницы, 262 085 слов, 141 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 91 Отзывы 46 В сборник

Глава 23. Истинное лицо.

Настройки
Кан Сыншик не прекращал попыток выбраться из ямы, пока совершенно не выбился из сил. Сухие корни и ветки обрывались у него в руках, земляные стены осыпались. Он вымок до нитки, замерз и покрылся толстым слоем грязи, снова и снова съезжая на дно проклятой ловушки. Ветер в лесу давно стих, а в темном небе появилась большая круглая луна, осветившая окрестности. Он видел ее прямо у себя над головой, ее бледный лик словно насмехался над его бесплодными попытками. Руки и ноги начали неметь от холода. Еще немного, и силы окончательно иссякнут. Угораздило же его попасть в переплет! Кан несколько раз проверял телефон, но связь так и не появилась. Когда Сыншик уже совсем отчаялся, сверху снова донесся громкий треск веток. Кто-то приближался к краю ямы. Кан застыл, прислушиваясь. Неужели вернулся монстр со свиной головой? Но шаги звучали гораздо легче. – И кто это у нас здесь? – раздался над ним скрипучий старушечий голос. – Не иначе новая мышка угодила в мышеловку… – Помогите! – прохрипел Сыншик вне себя от радости. – Спасите меня! Над краем ямы появилась всклокоченная седая голова. – Провалился? – спокойно осведомилась старуха. – Я слышала треск и твои вопли… Только пережидала, пока чудище не уберется подальше. Повезло тебе, что убежал от него. – Чудище? Кто это был? – осипшим голосом спросил Кан. – Свиная Голова, дурень. Благодари судьбу, что в живых остался. В этих проклятых лесах уже много народу сгинуло… Таких же бесшабашных, как ты. Наверху послышалась какая-то возня, затем в яму опустился толстый канат с несколькими узлами. Сыншик, крепко ухватившись за веревку, наконец выбрался на поверхность и обессиленно повалился на влажную траву. Он увидел перед собой невысокого роста старуху с длинными всклокоченными волосами, закутанную в бесформенную кофту. Другой конец веревки она привязала к одному из ближайших деревьев. Пока Сыншик приходил в себя, а затем благодарил ее за спасение, старуха развязала узлы, затем взвалила моток на костлявое плечо. – Вы Карам? – Кан громко закашлялся. – А то кто же, – спокойно ответила она. – А ты возвращайся к своей машине да проваливай подобру-поздорову, если жизнь дорога. – Я искал вас! Мне нужно узнать… Узнать о моем сыне. – Убитый мальчик? – Вы знаете?! – Мне говорили, что в Тхэбэке объявился какой-то сумасшедший из большого города, который расспрашивает всех о своем сыне. Зря ты все это затеял. – Вы его видели в тот день, – не унимался Сыншик. – В кафе «Одноглазый валет»! – Пойдем, я провожу тебя. – Старуха подала ему тонкую руку и помогла подняться на ноги. Затем повела к тропе, которую Кан ни за что не нашел бы без ее помощи. – Я хочу найти его убийцу, – пробормотал он, заходясь кашлем. Похоже, он подхватил простуду в этом земляном мешке. – Мой тебе совет – отступись, – сказала Карам, смерив его тяжелым взглядом. – Твоему сыну уже все равно… А тебе еще жить да жить. Пусть мертвецы хранят свои секреты. – Легко вам говорить! Конечно, ведь не вашего ребенка убили в этих чертовых лесах! Карам лишь мрачно усмехнулась. – У этого города, как и у всех его обитателей, есть две личины, – сказала она. – Одна для туристов, милая и приветливая. Туристы – это ведь хорошо. Деньги, постоянная работа для местных жителей… Другая личина – истинная. И это лицо никто не захочет увидеть еще раз, уж ты поверь. – Что у вас здесь творится? – настойчиво спросил Кан. – Смерть давно облюбовала эти края. – Карам раздвинула ветки и вывела его на проселочную дорогу. Влад покорно шел за ней следом. – Леса хранят много тайн… Я знаю, ведь живу здесь уже много лет. – Что еще за тайны? – Страх проходил, и Сыншик начал раздражаться. Он задал ей прямой вопрос, а старуха продолжала темнить! – Многие здесь не те, за кого себя выдают. А началось все в проклятой академии… Все взаимосвязано. Убийства, тайны прошлого… И Свиная Голова. Своему мальчику ты уже ничем не поможешь, так что отступись. Не буди лихо, пока оно тихо. – Черта с два я отступлю, – разозлился Кан. – Говорите, надо присмотреться к академии? Что такого в этом «Пандемониуме»? Старуха молча на него покосилась, затем ткнула костлявым пальцем куда-то вперед. Сыншик увидел свою машину. Оказалось, она была совсем рядом, и он вернулся к ней гораздо быстрее, чем шел от нее, разыскивая лачугу этой полоумной бабки. Впрочем, чему удивляться, Карам знала здесь все тропинки. – Убирайся из Тхэбэка! – жестко приказала она. – А в «Пандемониум» не суйся. Иначе с тобой случится кое-что похуже, чем встреча со Свиной Головой. И прежде чем Сыншик успел снова открыть рот, Карам просто растворилась в темноте, скрывшись за черными ветками кустарников. Снимая на ходу мокрую вонючую куртку, Кан быстро зашагал к машине. – Не соваться?! – злобно прошипел он. – Вот уж дудки! Мы еще посмотрим, какие там секреты вы скрываете… * * * – Это здесь. – Пак Чжиён показала на здание краеведческого музея. Физрук Кан Хёнгу, которого она взяла с собой для поддержки, остановил машину. Выйдя, они увидели у входа в музей автомобиль с эмблемой полиции на боку. Значит, Ким Хонджун, он же «шериф», уже здесь. Неподалеку стояла машина «скорой помощи». – Кажется, мы опоздали, – вполголоса произнес физрук. – Лишь бы с Минхо ничего не случилось, – взволнованно произнесла Чжиен. – Заметил? Все окна выбиты, а в здании свет не горит. – У меня дурные предчувствия, – признался Кан Хёнгу. Они заспешили к распахнутым дверям музея. Два дюжих санитара тащили из здания носилки, на которых лежал смотритель музея, профессор Адачи. Преподаватели хорошо его знали, ведь когда-то он тоже работал в «Пандемониуме». Старик был без сознания, его голову покрывали бинты. Пак Чжиён принюхалась – пахло кровью. Значит, действительно что-то серьезное. Она суеверно скрестила пальцы. – Что с ним? – спросил Кан Хёнгу у санитаров. – Ударили сзади по голове, – последовал ответ. – Жить будет, но несколько дней придется провести в больнице. Там полиция внутри, лучше у них спросите. – Так и сделаем, – кивнула Пак Чжиён, толкнув дверь. Зал музея напоминал место страшного побоища. Все лампы были разбиты, поэтому помещение освещали переносные фонари, работающие от аккумуляторов. В их свете виднелись разбитые витрины, засыпанный гигантскими костями и покрытый глубокими трещинами пол, а также обрушившаяся лестница, которая когда-то вела на второй этаж здания. «Шериф» допрашивал какого-то мужчину в строгом костюме. Тот нервничал и сильно потел, то и дело промокая лоб большим носовым платком. – Значит, профессор, вы ничего не видели? – спрашивал Ким, когда Чжиен подошла ближе. – Что видел, то уже рассказал! – раздраженно воскликнул потный профессор Чхве. – И вообще вы задаете такие вопросы, будто меня самого в чем-то подозреваете! А ведь это я вас вызвал! Только вы явились слишком поздно, когда уже все случилось… – А что здесь случилось? – спросила Пак Чжиён. Крутившийся неподалеку молодой полицейский смерил ее взглядом. Кажется, его фамилия Мун. – Вы ведь работаете в академии? – спросил парень. – Как здесь очутились? – О, прошу нас извинить, – улыбнулась в ответ Пак Чжиён. – Мы с коллегой просто проезжали мимо и увидели, что здесь творится нечто странное. Тхэбэк – маленький город, почти все жители друг друга знают. Вот мы и решили узнать, может, вам нужна помощь? – Музей пытались ограбить? – спросил физрук. – Судя по всему, взорвать! – мрачно ответил Ким. – Если честно, мы вообще не понимаем, что тут случилось. – И понимать нечего, – нервно пробормотал профессор Чхве. – Какая-то девица из Сеула напала на профессора Адачи, оглушила его и украла из витрины старинное ожерелье! Может, ее юные спутники были с ней заодно? – Спутники? – переспросила Пак Чжиён. – Здесь были двое ребят из вашей академии. Ли Минхо и некий Рики, – ответил Чхве. – Мы обыскали все здание, но кроме смотрителя никого больше не нашли, – вставил Мун Тэиль. – Всюду только кости динозавров и еще черт знает кого… Пак Чжиён и Кан Хёнгу переглянулись. Затем одновременно направились к выходу. – Если ваши ученики действительно здесь были, – крикнул им вдогонку Ким, – позвоните мне! Я жажду пообщаться с этой парочкой! – Разумеется, – заверила его Чжиен. – Мы сейчас это выясним. Они вышли из музея, сели в машину, и физрук завел двигатель. – Обратно в академию, и поскорее, – попросила Пак Чжиён, а затем вытащила из кармана телефон и набрала номер директрисы Хан Джи Мин. * * * Хан Джи Мин сидела за своим письменным столом, обхватив голову руками. Перед ней на мягких креслах и диване расположились Сон Минги, Мияучи Харука, Ян Чонин, Ли Феликс и Пак Джихё – все, кто в той или иной степени стали участниками этой запутанной истории. У окна, скрестив руки на груди и понуро опустив голову, стоял Ким Убин. Он сильно переживал за брата, и это было видно невооруженным взглядом. Чонин беспокоился сразу за двоих – Чана и Минхо. Ребята сидели в кабинете уже почти час, с тех пор как Ли позвонил Минги. Минги рассказывал Хан Джи Мин, как они с Убином обыскали весь мужской корпус в поисках черепов, спрятанных Чаном и Сону, но ничего не обнаружили. – Если они и на территории академии, то точно не в нашем корпусе, – добавил Убин. – Но где еще они могли их спрятать, я ума не приложу. В этот момент у директрисы зазвонил телефон. – Это Пак Чжиён, – сообщила она ребятам, ответив на звонок. – Плохо дело, – тут же раздалось в динамике мобильника. – По музею словно торнадо пронесся. Там уже полиция вовсю орудует. Профессора Адачи увезли в больницу с разбитой головой, а наших ребят в здании уже нет. Похоже, их забрали. – Только этого не хватало, – встревожилась Хан Джи Мин. – Что именно они взяли в музее? – Старинное ожерелье. Думаю, то самое, сохранившееся с прошлой попытки совершить ритуал. Я ведь предупреждала Адачи, что нельзя выставлять его на всеобщее обозрение! Не послушал меня, вот мы все и поплатились! – Профессор всегда был несколько… недальновидным. – Повсюду разбросаны кости динозавров. Мне кажется, шаманы в этот раз сильнее прежних. Они способны не только пробуждать мертвецов, но и управлять старыми костями. Мы уже выехали, будем в академии через десять минут. Как считаешь, нужно предупредить Ли Дон Ука? – Давайте с этим повременим, – поспешно проговорила Хан Джи Мин. – Я здесь не одна… А иначе огласила бы причину. – О, я поняла, – заверила ее Чжиен. – Опасаешься, что он тут же примчится и кинется в бой? – Верно, – ответила директриса, поглядывая на застывших перед ней учеников. – И тогда кто-то еще может узнать, что он – член Королевского Зодиака? – Ты меня понимаешь, как никто другой. – Хорошо. Тогда ждите нас, вместе подумаем, что можно предпринять. Хан Джи Мин отключила связь и отложила телефон в сторону. – Ну что там? – взволнованно спросил Чонин. – Похоже, Минхо и Нишимуру Рики похитили. Джихе испуганно всплеснула руками. Феликс заметно побледнел. – Зачем? – спросил Минги. – На что они сдались мертвым шаманам? – Причина очевидна, – ответила Хан Джи Мин. – Они хотят призвать Мать Змей обратно в наш мир. Кости жрицы давно истлели, значит, ей нужно новое тело. А Ли и Нишимура – алабастры. Чонин тихонько охнул. – Нишимура – совершенно точно, – продолжала директриса. – Насчет Ли у нас еще есть некоторые сомнения. К тому же для ритуала нужна человеческая кровь. Один из них станет вместилищем для Той, чье платье из змей, а другого принесут в жертву, если мы их не остановим. Минги, ты говорил, что той ночью вы проследили за Баном до поляны на старом кладбище. Сможешь показать нам это место? – Думаю, да, – кивнул Минги. – Было очень темно, но примерное расположение я запомнил. – Отлично. Значит, отправишься с нами. – Мы тоже пойдем! – заявил Чонин. – Мальчишек нужно спасать! – Еще чего! – строго отрезала Хан Джи Мин. – Я и насчет Минги-то не уверена. Рисковать жизнями учеников мы не имеем права! К тому же чем меньше народу будет знать обо всем, тем лучше. Нам только паники не хватает. – Насчет Харуки я не уверена… Она не боец, а, скорее, вычислительный центр. Но наши силы вам тоже пригодятся, особенно в лесу, – заявил Чонин. – А насчет огласки… Мы хоть и издаем газету академии, но, когда нужно, умеем держать язык за зубами. – Верно, – вздохнула Харука. – В сражении я не пригожусь. Моя сила – в интеллекте. – Об этом не может быть и речи, – жестко сказала Хан Джи Мин. – Лучше займитесь поисками черепов, без них нам этих гадов не одолеть. Три сильных шамана, способных призывать мертвецов, и огненный маг Бомгю… Вы не представляете, чем все может закончиться. Будь у нас в запасе хоть один час, я пригласила бы сюда всех членов Королевского Зодиака, все же они сильнейшие из всех нас. Но они в Сеуле и не доберутся до Тхэбэка так скоро. Придется справляться собственными силами. – Об этом мы и говорим, – уточнила Пак Джихё. – Мы можем помочь. Чонин управляет деревьями, а я криком могу расщепить огромное бревно. Мы не подойдем близко, обещаю. Но на расстоянии сможем оказать вам посильную поддержку. Хан Джи Мин молча на нее посмотрела. – Минги, – вспомнила вдруг Харука, – ты говорил, что вы нашли Чана в беспамятстве и он был перемазан сырой землей. – Говорил, – кивнул Сон. – Его руки тоже были грязными? Или только ноги и туловище? – Почему ты спрашиваешь? – удивился Минги. – И все же? – Его руки по локоть были в земле. – Может, он закопал череп где-то там? – спросила Харука. – Это ведь на территории академии, хоть и далеко от зданий. Минги изумленно на нее уставился. – Точно! – воскликнул он. – Если повезет, мы можем найти и ту полянку! Там совсем рядом! – А я могу заставить корни вытолкнуть череп из-под земли, – тут же подхватил Чонин. – Нам даже копать самим не придется! – Похоже, придется все-таки взять вас с собой, – смирилась директриса. – Но чтобы держались на расстоянии! Харука повернулась к Ли Феликсу. – В нашем корпусе есть одна девочка, ее зовут Чо Хасыль(loona), – сказала она. – Кто-то из ее предков был из волкодлаков. У девчонки нюх, как у первоклассной охотничьей собаки. Думаю, она поможет нам отыскать череп, украденный Ким Сону. Раз уж мы не принимаем участия в походе, будем помогать здесь. – И то правда! – обрадовался Ликс. – Так чего мы ждем? Пошли за Хасыль, пока она спать не завалилась! Они тут же унеслись в женский корпус. А в кабинет Хан Джи Мин вошли Пак Чжиёни физрук Кан Хёнгу. Оба были в темных костюмах из плотной ткани, напоминающих одеяние охотников. Только ружей за спиной не хватало, но все знали, что Пак Чжиён в любой заварушке прекрасно обходится без оружия. – Готовы? – Директриса обвела взглядом присутствующих. – Тогда вперед.
95 Нравится 91 Отзывы 46 В сборник