ID работы: 1199730

Here We Come a Wassailing

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 26 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Гарри чувствительно ударился о стену и, чтобы не свалиться мешком на пол, привалился к ней на мгновение. Перед глазами мелькали круги и разноцветные вспышки, во рту было сухо, а мочевой пузырь грозил вот-вот лопнуть. Пожалуй, не стоило пить последний бокал шампанского. Или последние четыре… Ох уж эти министерские вечеринки! Чрезмерное количество спиртного, слишком громкая музыка и ужасно разнузданное поведение многих людей. Некоторое утешение и облегчение приносил тот факт, что удалось избавиться от приставучей блондинки, чье имя он не удосужился запомнить. Сейчас Гарри волновало только одно – туалет. В этом году вечеринка проходила на пятом этаже Министерства, где Гарри бывал очень редко, так что расположение уборных мог подсказать разве что Мерлин. Тупик, на который наткнулся Гарри, был третий по счету, когда послышалось пение. Очень мелодичное пение. Гарри пошел на звук и замер в дверях большого, тускло освещенного конференц-зала. В одном из углов комнаты стояло фортепиано, на котором в данный момент играла Панси Паркинсон. А рядом стоял − пел − Драко Малфой. На мгновение Гарри показалось, что у него галлюцинации. Почему фортепиано находилось в конференц-зале? И никак от голоса Малфоя мурашки побежали по спине? Голос Малфоя был богат и красив, когда он пел "Святого Вацлава". Гарри почувствовал, как музыка словно омывает его, и отметил умиротворение, появившееся впервые за долгое время. Видна была лишь часть профиля Малфоя, и в приглушенном свете выглядел он почти ангельски. Они оба работали в Министерстве, но Гарри редко видел Малфоя − тот работал в каком-то непонятном отделе, кажется, Магические торговые стандарты. На этом этаже, припомнил Гарри. Они всегда старательно игнорировали друг друга. Гарри тайком оглядел его и с удивлением отметил, что Малфой превратился в довольно красивого мужчину. С удивительным голосом, иронично подсказал он себе. Гарри выскользнул из дверного проема, когда закончилась песня. − "Святой Вацлав", − прокомментировала Панси. − Учился в Хаффлпаффе. Или в Гриффиндоре. − Возможно, он был предком благодетеля человечества Поттера. − Ведь ты обещал не упоминать Поттера сегодня вечером! − Ты же заговорила о гриффиндорцах, − возразил Малфой. − Не совсем о них, − сказала она. − Так что будешь петь дальше? − Ничего. − Эй, но ты должен! Единственный раз мне удалось услышать твой прекрасный голос, когда ты перепил на выходных горячего сидра. А теперь побалуй меня. Спой "Остролист и плющ". Малфой вздохнул, но когда зазвучала музыка, его голос взвился снова. А за дверью стоял Гарри, совершенно позабыв о причине ухода с вечеринки. Мочевой пузырь напомнил о себе, заставляя покинуть странную музыкальную комнату, и к тому времени, когда он смог вернуться, Малфой и Паркинсон исчезли. Фортепиано, по-видимому, было заново трансфигурировано в подиум в углу. Гарри вернулся домой, пытаясь перебороть чувство разочарования.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.