ID работы: 1199730

Here We Come a Wassailing

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 26 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Гарри попробовал еще раз во время обеда. Он пришел в кабинет Малфоя и положил бумажный пакет на стол перед раздраженным мужчиной. Малфой со вздохом откинулся на спинку стула и потер виски короткими круговыми движениями. − Что на этот раз? − спросил он. − Я подумал, что тебе нужно поесть. Ты, кажется, редко выходишь из кабинета и поэтому должен подкрепиться. − Понятно. Мы не можем позволить себе обмороки от голода у сотрудника Министерства, не так ли? − спросил Малфой. Гарри нахмурился. − Ну... Нет. Я просто подумал, что ты проголодался. − Спасибо. Уходи. − Разве ты не собираешься открыть пакет? − Нет, я выброшу его в мусорное ведро, как только ты уйдешь. Гарри пожал плечами. − Как знаешь. Только жаль тратить чоппино* от мадам Лусидоры. Неплохая вещь. Гарри вышел из кабинета, улыбаясь от души. Ни за что, черт возьми, Малфой не выбросил бы это блюдо. Оно было его любимым. Гарри получил информацию об этом накануне у Панси Паркинсон вместе с полным списком предпочтений Драко. Не то чтобы это было легко. Паркинсон потребовала ужин в Токио, десерт в Стокгольме и танцы в Париже. Гарри был истощен и услышал достаточно ехидных сплетен на шесть жизней вперед. После обеда Гарри пришел с подарком, пока Малфой ненадолго отлучился. Секретарь, сидя за пределами кабинета, была столь любезна, что сообщала Гарри о каждом действии Драко. Возможно, ей просто нравилось наблюдать за своим начальником. Она захихикала, стоя на пороге кабинета, когда Гарри поставил пакет на стол Малфоя. − Оооо, это что, бутылка вина? Как романтично. Вы двое долго встречаетесь? Гарри резко выпрямился и удивленно уставился на нее. − Что? − Ааааа, вы все еще на стадии ухаживания? − спросила она приглушенным шепотом. − Он упорствует? − Гм... Мисс Келли... − Не обращайте на меня внимания, аврор Поттер, я не проболтаюсь! Я считаю, вы должны следовать зову сердца. Из вас вышла бы такая прекрасная пара. Я думаю, вы смогли бы сделать его мягче, и он... Ну, он красиво смотрелся бы в ваших объятиях... − Счастливый вздох вырвался у нее из груди, но не успел Гарри возразить, как она заполошно рванулась к двери. − О, он идет! Лучше не попадайтесь ему на глаза! Гарри сбежал. -------------------------------- Странное, конечно, блюдо носит Поттер в пакете. Ну, да ладно, спишем все на магию. =) * Чоппино - суп на основе бульона из морепродуктов и томатов, очень хорошо идет с поджаренным местным кислым хлебом. Внешний вид блюда: http://www.qassimy.com/up/users/qassimy/how_to_make_a_recipe_for_cioppino.jpg
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.