ID работы: 1199730

Here We Come a Wassailing

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 26 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
− Тебе не обязательно всегда быть таким мерзавцем, − посоветовал Гарри и вытащил свою руку из цепких пальцев. Он огляделся с любопытством. Они находились в старой части Лондона, напоминающей чем-то Гриммо. Дома были высокие и тонкие, построенные в основном из кирпича и старого камня. − По-твоему, я всегда мерзавец и придурок. − Откуда тебе знать? Мы впервые проводим вместе времени больше, чем несколько полных гнева минут. Малфой только закатил глаза. − Где мы на этот раз? − огрызнулся Гарри, раздраженный тем, что они снова стали испепелять взглядами один другого. Неужели им суждено всегда причинять боль друг другу? − Около дома Кингсли. − Кингсли? Ты знаешь, где живет Кингсли? − Гарри был почти изумлен. Лично он не знал, где жил Министр. Как, черт возьми, это удалось Малфою? − Да ладно, Поттер. Я думал, что ты был приглашен на еженедельный воскресный ужин, будучи кумиром показательно хорошего и праведного Министерства. − Заткнись, Малфой, − сказал Гарри, давая волю своему разочарованию. Еще большее разочарование он испытал, когда кованые железные ворота открылись и закрылись бесшумно, а не с жутким скрипом и лязгом, что было бы типично для обычных ржавых ворот. Он зашагал по бетонной дорожке. Жена Кингсли открыла дверь и немедленно обняла Гарри, фактически подтверждая издевку Малфоя. Гарри решил не смотреть на него, не желая видеть, как знакомая ухмылка украшает эти совершенные губы. Миссис Шеклболт поспешила позвать Кингсли, который возник на пороге и явно был не в восторге. − Я хочу знать, почему вы здесь и... вместе? − спросил он. − Поскольку я думаю, что какие-либо жалобы могут подождать до начала рабочего времени, так? − Мы пришли не жаловаться, мы просто колядуем. На Рождество, − сказал Гарри неубедительно. Кингсли промолчал. − Пение? − подсказал Малфой. − Звуки, выходящие от диафрагмы, через гортань, мимо языка и губ приятным способом? Понимаете? Музыка. − Заткнись, Малфой, − приказал Кингсли. Гарри рассеянно задался вопросом, сколько же раз за день Драко слышал эту фразу. И готов был спорить, что много раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.