Глава 19
Резкий порыв ветра буквально смёл остатки невесомых серых клочьев, упрямо цеплявшихся за такелаж, но взамен, судно начало ощутимо раскачивать, на стекла упали первые капли дождя. Не вдаваясь в подробности, мрачный капитан зачем-то велел матросам налить в мешки с тряпьём подсолнечное масло и опустить их за борт. Линк изрядно удивился нелепому приказу, тем не менее под руки лезть не стал, и ни о чём не спрашивал. Он понимал, что капитан чувствует себя совершенно беспомощным, поэтому в голову ему могла прийти, какая угодно блажь. Погода явно портилась, Линку самому становилось не по себе, но ради детей — нужно было оставаться мужественным. В таких условиях, он счёл разумным своих спутников разбудить. Пока сонный Рин одевался, Айр вконец раскапризничался. Линк потеплее его одел, не забыв про дождевик и резиновые сапожки, и вывел на палубу. В ту же минуту на судно обрушился сплошной ливень. — Капитан! — воскликнул он, когда ввалился вместе с сыном в рубку, — Вы только посмотрите, что там творится! — Знаю. К сожалению, этой бури нам никак не избежать, пусть краем, но обязательно зацепит. Кстати, Вы были не правы. Решили, что с перепугу я начал чудить. Сейчас остаётся надеяться, что масляная плёнка немного ослабит гребни волн и позволит нам подольше продержаться. — Ну нельзя же сидеть и ждать, пока нас по всему океану раскидает! Скажите, что нужно делать, может, как-то подготовиться, кроме того, что молиться Луне. — Полностью задраивать люки в трюмах нельзя, беты задохнутся. Могу лишь посоветовать держать под рукой спасательный жилет. Пока для него — слишком рано, волнение не очень сильное, вот начнёт по-настоящему качать, тогда и наденете. — Капитан, оставьте бетам какую-нибудь лазейку, они превосходно себя чувствуют в воде. Если придётся спасаться вплавь, пусть у них будет возможность свободно прыгнуть за борт. — Я в курсе. Всё равно спасибо, что напомнили. — А стариков и молодняк лучше поместить на спасательные плоты, так будет надежнее. Обеспечьте их большим запасом питьевой воды, беты в любой момент смогут подплыть и напиться. — Разумно. Судя по тому, что я вчера здесь видел, Вы хорошо знаете бет. — Даже очень. Они добрые и отзывчивые, хотя довольно устрашающе выглядят. Наверное, так природа старается их защитить, чтобы злые люди бет не обижали. — И Линк насилу удержался на ногах — под оглушительный раскат грома, слишком большая волна врезалась в борт, едва не опрокинув судно. — Началось! — Схватив в охапку перепуганного Айра, он бросился к бетам в трюм. Их много, если что — одного ребёнка удержат на поверхности и не дадут утонуть, к тому же там лежат надувные плоты и спасательные жилеты. — Свистать всех наверх! — Прилетело Линку в спину, и для сбежавшихся на палубу матросов посыпались команды капитана. «Рин! Где Рин! Нужно было позвать с собой Рина, он оставался в каюте!» — пульсировало в голове, но идти по палубе с ребёнком уже очень опасно — неуправляемый корабль всё сильнее раскачивало из стороны в сторону, запросто можно было улететь за борт. Полагаясь на своё умение ходить на ощупь, он всё-таки спустился по ступенькам вниз. Кто-то из бет поспешил уступить свою циновку за трапом, и Линк, прижав к себе Айра одной рукой, вынужденно вцепился в поручень, чтобы кубарем не покатиться по всему трюму. В срочном порядке задраили люки, и в помещении стало абсолютно темно. Линк включил карманный фонарик — незачем Айру сидеть в полной темноте, и от неожиданности едва не заорал. У всех без исключения бет фосфоресцировали глаза, они слабо светились голубовато-зелёным светом. — Так красиво… — залюбовался Линк, когда отошёл от первого испуга, — Айр, смотри, какая красота! — Ваше Величество, разрешите? Если помните — я Дорн, — подсел к нему на циновку давешний оратор, первый из прибывших бет, кто его поддержал. — Вы потрясающий омега, и это не лесть, я всей душой Вами восхищаюсь. Вы умеете находить прекрасное в мелочах, хотя нас, бет, называть мелочью вовсе неуместно. — Считаете меня восторженным юнцом? — попробовал оскорбиться Линк. — Ни в коем случае! Вы очень необычный, Вы воспринимаете мир по-другому, будто смотрите сердцем и видите то, что другим не дано рассмотреть. Ох, извините, Вы сильно побледнели, совсем я Вас заговорил! Давайте сына, а сами можете прилечь, мы все за ним присмотрим. Только укрыть Вас нечем, уж не обессудьте. — Простите, Дорн, не возражаете — я поручу Вам своё сокровище, а сам ненадолго отлучусь. — Если Вам необходимо секретное место посетить, то там за перегородкой стоит дополнительный гальюн. — Нет, я должен выйти по другой причине, и никто из вас не сможет помочь. — Пока Вы её не озвучите, мы действительно бессильны. — Мне нужно попасть в каюту капитана. — Для чего? Простите, это не любопытство. — Там остался Рин. — То есть, Вы хотите поговорить с Рином, я правильно понимаю? Тогда зачем Вам рисковать и идти самому, давайте я приведу его сюда, и все дела. Линк посмотрел на него с такой благодарностью, что Дорну стало неловко. — Может, Вам что-то принести? — Да, точно, мой рюкзак! И если не трудно — одеяла. Подождите, — остановил его Линк, бета уже собирался подняться по трапу. — Где-то здесь должны быть спасательные жилеты. Отнесите их в рубку, пожалуйста, матросам хорошее подспорье тоже пригодится. Дорн сказал что-то бете с соседней циновки, тот дальше передал. Через пару минут возле Линка лежала целая связка ярко-оранжевых индивидуальных плав. средств. Его собеседник отвязал два верхних жилета. — Эти оставьте для себя и ребёнка, — он подхватил остальные, в два шага преодолел ступеньки, перекатился на палубу, и быстро захлопнул за собой люк, через который вовсю хлестала вода. Яркая вспышка молнии на секунду ослепила глаза, но Линку почудилось, что он успел заглянуть в ад. Грохот с неба и грохот волн, судно оказалось зажатым между двумя враждебными стихиями, как между молотом и наковальней. По нему лупили молнии и били тугие струи дождя, палубу захлестывали огромные волны, жуткая качка каждую секунду грозила опрокинуть в морскую пучину беспомощный корабль. — Где Рин? — похолодел Линк, когда после бесконечного ожидания разглядел в потоке воды из люка одного лишь бету, со знакомым рюкзаком в руке. — Не обижайтесь на него, людей не хватает, он остался помогать команде и капитану. Там всё очень плохо. — Чего ж мы сидим, — подорвался Линк, перекатив Айра на циновку. — Корабль неуправляемый, еще немного и нас попросту перевернёт! Спасение утопающих — дело рук самих утопающих, берите питьевую воду и готовьте плоты, пойдём своим ходом. Все беты, кроме подростков и стариков, должны обернуться и отплыть как можно дальше от судна, иначе, вас разобьёт о борт! — Нам-то ладно, а вот что делать людям на таких волнах? Вы хоть представляете, какой там хаос? Линк не ответил, он торопливо расправил на Айре дождевик и надел спасательный жилет сверху. — Солнышко, я должен ненадолго уйти, побудь, пожалуйста, с дядей бетой. — И, как знамя, поднял фонарик над головой. — Слушайте все! Поручаю вам своего сына, если корабль перевернётся, помогите ему остаться в живых. А теперь — кто-нибудь, проводите меня в рубку, я должен говорить с капитаном, и это не обсуждается! — Хорошо, я Вас отведу, — вызвался Дорн, — Я прямиком оттуда, и знаю, как безопасно до рубки дойти. Нол, присмотри за мальцом, ладно? Тот самый бета с соседней циновки кивнул, и сразу пересадил к себе на колени Айра. Вот только идти никуда не пришлось — люк распахнулся, в трюм спрыгнул мокрый с ног до головы Рин, за ним поочередно стали спускаться матросы, а последним, как и положено — шёл капитан. — Я здесь, чтобы со всеми попрощаться. Корабль — это моя душа, его я ни за что не оставлю. Был рад знакомству, — он коротко кивнул, затем обратился к матросам, — Благодарю за службу, господа, спускайте на воду плоты и постарайтесь выжить. Прощайте! — Старый морской волк взял под козырёк, расправил плечи, и неспешно поднялся по трапу. Матросы вытянулись в струнку, отдали честь, и понимающими взглядами проводили капитана, потом принялись быстро выполнять его последний приказ. Они действовали чётко и слаженно: распахнули все люки, давая возможность пассажирам как можно скорее покинуть трюм, вынесли плоты и начали готовить их для спуска на воду. Линк подхватил на руки притихшего Айра, и поднялся по трапу. — Смотрите! — Едва Линк оказался на палубе, ему нестерпимо захотелось протереть глаза. Эта картина навсегда врезалась в память. На фоне чёрного неба, в яркой вспышке молнии на гребне самой высокой волны, во весь рост поднялась фигура Лита, и вслед за ним, гигантскую волну бесстрашно оседлало стадо морских слонов. Они неслись прямо на корабль.Часть 124
6 сентября 2021 г. в 16:49