ID работы: 1200230

Серебряный Принц, или Одиночество - это поправимо

Слэш
NC-21
Завершён
832
автор
Размер:
743 страницы, 140 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
832 Нравится 112 Отзывы 406 В сборник Скачать

Часть 124

Настройки текста

Глава 19

      Резкий порыв ветра буквально смёл остатки невесомых серых клочьев, упрямо цеплявшихся за такелаж, но взамен, судно начало ощутимо раскачивать, на стекла упали первые капли дождя. Не вдаваясь в подробности, мрачный капитан зачем-то велел матросам налить в мешки с тряпьём подсолнечное масло и опустить их за борт. Линк изрядно удивился нелепому приказу, тем не менее под руки лезть не стал, и ни о чём не спрашивал. Он понимал, что капитан чувствует себя совершенно беспомощным, поэтому в голову ему могла прийти, какая угодно блажь. Погода явно портилась, Линку самому становилось не по себе, но ради детей — нужно было оставаться мужественным. В таких условиях, он счёл разумным своих спутников разбудить. Пока сонный Рин одевался, Айр вконец раскапризничался. Линк потеплее его одел, не забыв про дождевик и резиновые сапожки, и вывел на палубу. В ту же минуту на судно обрушился сплошной ливень.       — Капитан! — воскликнул он, когда ввалился вместе с сыном в рубку, — Вы только посмотрите, что там творится!       — Знаю. К сожалению, этой бури нам никак не избежать, пусть краем, но обязательно зацепит. Кстати, Вы были не правы. Решили, что с перепугу я начал чудить. Сейчас остаётся надеяться, что масляная плёнка немного ослабит гребни волн и позволит нам подольше продержаться.       — Ну нельзя же сидеть и ждать, пока нас по всему океану раскидает! Скажите, что нужно делать, может, как-то подготовиться, кроме того, что молиться Луне.       — Полностью задраивать люки в трюмах нельзя, беты задохнутся. Могу лишь посоветовать держать под рукой спасательный жилет. Пока для него — слишком рано, волнение не очень сильное, вот начнёт по-настоящему качать, тогда и наденете.       — Капитан, оставьте бетам какую-нибудь лазейку, они превосходно себя чувствуют в воде. Если придётся спасаться вплавь, пусть у них будет возможность свободно прыгнуть за борт.       — Я в курсе. Всё равно спасибо, что напомнили.       — А стариков и молодняк лучше поместить на спасательные плоты, так будет надежнее. Обеспечьте их большим запасом питьевой воды, беты в любой момент смогут подплыть и напиться.       — Разумно. Судя по тому, что я вчера здесь видел, Вы хорошо знаете бет.       — Даже очень. Они добрые и отзывчивые, хотя довольно устрашающе выглядят. Наверное, так природа старается их защитить, чтобы злые люди бет не обижали. — И Линк насилу удержался на ногах — под оглушительный раскат грома, слишком большая волна врезалась в борт, едва не опрокинув судно.       — Началось! — Схватив в охапку перепуганного Айра, он бросился к бетам в трюм. Их много, если что — одного ребёнка удержат на поверхности и не дадут утонуть, к тому же там лежат надувные плоты и спасательные жилеты.       — Свистать всех наверх! — Прилетело Линку в спину, и для сбежавшихся на палубу матросов посыпались команды капитана.       «Рин! Где Рин! Нужно было позвать с собой Рина, он оставался в каюте!» — пульсировало в голове, но идти по палубе с ребёнком уже очень опасно — неуправляемый корабль всё сильнее раскачивало из стороны в сторону, запросто можно было улететь за борт. Полагаясь на своё умение ходить на ощупь, он всё-таки спустился по ступенькам вниз. Кто-то из бет поспешил уступить свою циновку за трапом, и Линк, прижав к себе Айра одной рукой, вынужденно вцепился в поручень, чтобы кубарем не покатиться по всему трюму.       В срочном порядке задраили люки, и в помещении стало абсолютно темно. Линк включил карманный фонарик — незачем Айру сидеть в полной темноте, и от неожиданности едва не заорал. У всех без исключения бет фосфоресцировали глаза, они слабо светились голубовато-зелёным светом.       — Так красиво… — залюбовался Линк, когда отошёл от первого испуга, — Айр, смотри, какая красота!       — Ваше Величество, разрешите? Если помните — я Дорн, — подсел к нему на циновку давешний оратор, первый из прибывших бет, кто его поддержал. — Вы потрясающий омега, и это не лесть, я всей душой Вами восхищаюсь. Вы умеете находить прекрасное в мелочах, хотя нас, бет, называть мелочью вовсе неуместно.       — Считаете меня восторженным юнцом? — попробовал оскорбиться Линк.       — Ни в коем случае! Вы очень необычный, Вы воспринимаете мир по-другому, будто смотрите сердцем и видите то, что другим не дано рассмотреть. Ох, извините, Вы сильно побледнели, совсем я Вас заговорил! Давайте сына, а сами можете прилечь, мы все за ним присмотрим. Только укрыть Вас нечем, уж не обессудьте.       — Простите, Дорн, не возражаете — я поручу Вам своё сокровище, а сам ненадолго отлучусь.       — Если Вам необходимо секретное место посетить, то там за перегородкой стоит дополнительный гальюн.       — Нет, я должен выйти по другой причине, и никто из вас не сможет помочь.       — Пока Вы её не озвучите, мы действительно бессильны.       — Мне нужно попасть в каюту капитана.       — Для чего? Простите, это не любопытство.       — Там остался Рин.       — То есть, Вы хотите поговорить с Рином, я правильно понимаю? Тогда зачем Вам рисковать и идти самому, давайте я приведу его сюда, и все дела.       Линк посмотрел на него с такой благодарностью, что Дорну стало неловко.       — Может, Вам что-то принести?       — Да, точно, мой рюкзак! И если не трудно — одеяла. Подождите, — остановил его Линк, бета уже собирался подняться по трапу. — Где-то здесь должны быть спасательные жилеты. Отнесите их в рубку, пожалуйста, матросам хорошее подспорье тоже пригодится.       Дорн сказал что-то бете с соседней циновки, тот дальше передал. Через пару минут возле Линка лежала целая связка ярко-оранжевых индивидуальных плав. средств. Его собеседник отвязал два верхних жилета.       — Эти оставьте для себя и ребёнка, — он подхватил остальные, в два шага преодолел ступеньки, перекатился на палубу, и быстро захлопнул за собой люк, через который вовсю хлестала вода. Яркая вспышка молнии на секунду ослепила глаза, но Линку почудилось, что он успел заглянуть в ад. Грохот с неба и грохот волн, судно оказалось зажатым между двумя враждебными стихиями, как между молотом и наковальней. По нему лупили молнии и били тугие струи дождя, палубу захлестывали огромные волны, жуткая качка каждую секунду грозила опрокинуть в морскую пучину беспомощный корабль.       — Где Рин? — похолодел Линк, когда после бесконечного ожидания разглядел в потоке воды из люка одного лишь бету, со знакомым рюкзаком в руке.       — Не обижайтесь на него, людей не хватает, он остался помогать команде и капитану. Там всё очень плохо.       — Чего ж мы сидим, — подорвался Линк, перекатив Айра на циновку. — Корабль неуправляемый, еще немного и нас попросту перевернёт! Спасение утопающих — дело рук самих утопающих, берите питьевую воду и готовьте плоты, пойдём своим ходом. Все беты, кроме подростков и стариков, должны обернуться и отплыть как можно дальше от судна, иначе, вас разобьёт о борт!       — Нам-то ладно, а вот что делать людям на таких волнах? Вы хоть представляете, какой там хаос?       Линк не ответил, он торопливо расправил на Айре дождевик и надел спасательный жилет сверху.       — Солнышко, я должен ненадолго уйти, побудь, пожалуйста, с дядей бетой. — И, как знамя, поднял фонарик над головой. — Слушайте все! Поручаю вам своего сына, если корабль перевернётся, помогите ему остаться в живых. А теперь — кто-нибудь, проводите меня в рубку, я должен говорить с капитаном, и это не обсуждается!       — Хорошо, я Вас отведу, — вызвался Дорн, — Я прямиком оттуда, и знаю, как безопасно до рубки дойти. Нол, присмотри за мальцом, ладно?       Тот самый бета с соседней циновки кивнул, и сразу пересадил к себе на колени Айра. Вот только идти никуда не пришлось — люк распахнулся, в трюм спрыгнул мокрый с ног до головы Рин, за ним поочередно стали спускаться матросы, а последним, как и положено — шёл капитан.       — Я здесь, чтобы со всеми попрощаться. Корабль — это моя душа, его я ни за что не оставлю. Был рад знакомству, — он коротко кивнул, затем обратился к матросам, — Благодарю за службу, господа, спускайте на воду плоты и постарайтесь выжить. Прощайте! — Старый морской волк взял под козырёк, расправил плечи, и неспешно поднялся по трапу.       Матросы вытянулись в струнку, отдали честь, и понимающими взглядами проводили капитана, потом принялись быстро выполнять его последний приказ. Они действовали чётко и слаженно: распахнули все люки, давая возможность пассажирам как можно скорее покинуть трюм, вынесли плоты и начали готовить их для спуска на воду. Линк подхватил на руки притихшего Айра, и поднялся по трапу.       — Смотрите! — Едва Линк оказался на палубе, ему нестерпимо захотелось протереть глаза. Эта картина навсегда врезалась в память. На фоне чёрного неба, в яркой вспышке молнии на гребне самой высокой волны, во весь рост поднялась фигура Лита, и вслед за ним, гигантскую волну бесстрашно оседлало стадо морских слонов. Они неслись прямо на корабль.       
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.