ID работы: 12002351

Наше самое уязвимое время

Слэш
Перевод
R
Завершён
367
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
165 страниц, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
367 Нравится 297 Отзывы 172 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Примечания:
Лю-дайфу не потребовалось много времени, чтобы осмотреть Глав Орденов и Лань Сычжуя. Хотя ее осмотр был тщательным, она не смогла найти никаких признаков, указывающих на то, что мужчины или мальчик больны или невольно стали переносчиками заболевания. Она отослала их обратно после короткого разговора, поручив предупредить ее, если дыхание Лань Ванцзи ухудшится или его снова вырвет, а затем дождалась появления Вэй Усяня. Удивительно, но ей не пришлось долго ждать. Вэй Усянь появился через пять минут, закрыв дверь, разделяющую спальню и гостиную. Лю-дайфу посмотрела на него, подняв брови. — Вэй Усянь, — сухо сказала она, — я не ожидала, что ты так быстро покинешь второго молодого господина Лань. Я даже не заварила чай. Вэй Усянь посмотрел на нее, равнодушно и устало. — Ты не знаешь, где мы храним чайные листья, — сказал он, усаживаясь напротив врача. Он смотрел на нее несколько долгих мгновений, а женщина не двигалась. —Так что? — сказал он. — Ты же собиралась осмотреть меня? Лю-дайфу хмыкнула и быстро осмотрела Вэй Усяня. Это обследование было более полным, чем предыдущие, поскольку Вэй Усянь проводил с Лань Ванцзи больше времени, чем с другими людьми. Он жил с Лань Ванцзи, ел одну и ту же пищу, пил из тех же чашек, спал в одной постели. Он был так близок с Лань Ванцзи, как другие, очевидно, не были. Оттого, когда Лю-дайфу завершила его физическое обследование с ног до головы, отметив, что Вэй Усянь, похоже, был в весьма хорошем состоянии — хотя ему стоило немного набрать вес — она глубоко вздохнула. — Все у тебя в порядке, — сказала она, хмуро глядя в свои записи. Вэй Усянь посмотрел на нее в замешательстве. — Разве это не хорошо? - спросил он. Лю-дайфу махнула рукой. — Да, да, конечно. — Но... ты не выглядишь счастливой. — Потому, что у меня нет новой информации. Она не отрывалась от своих заметок, а вместо этого перелистнула другую страницу с раздраженным фырканьем. — Поскольку мои физические осмотры не дали мне абсолютно ничего… — Это не совсем так, — перебил её Вэй Усянь, и Лю-дайфу резко подняла глаза. — Что? — Я сказал, что это не совсем так. - Он почесал пальцем нос. — Поскольку у остальных из нас нет тех же симптомов, что и у Лань Чжаня, особенно у меня, это означает, что болезнь не передается через слюну или воздух, верно? Это должно быть что-то другое. Лю-дайфу уставилась на Вэй Усяня, понимая, что тот был прав. Она моргнула несколько раз, ошарашенная, прежде чем встряхнуться, вышвыривая себя из ступора. — Да, я полагаю, ты прав, — сказала она. — Я довольно впечатлена. Вэй Усянь усмехнулся, но Лю-дайфу подняла руку. — Не позволяй этому ударить тебе в голову. Это не делает тебя медиком или кем-то в этом роде. Ухмылка Вэй Усяня не исчезла, но Лю-дайфу позволила ей быть, так как она уже давно не видела его улыбающимся. — Спасибо, Лю-дайфу! Я узнал об этом в Илине из книг Вэнь Цин. Лю-дайфу озадаченно нахмурилась, глядя на Вэй Усяня. Казалось, поняв, что он сказал, Вэй Усянь побледнел и замолчал. Лю-дайфу поняла, что он не будет больше ничего объяснять и не стала настаивать на ответах. — Неважно, — сказала она. — Поскольку болезнь не передается от человека к человеку, она, скорее всего, передается непосредственно от кролика. Она нахмурилась и постучала по подбородку кисточкой. — Хотя большинство из вас также контактировали с кроликом. Женщина вздохнула. — Я подумаю об этом позже, — сказала она. — На данный момент Лань Ванцзи нуждается в большем наблюдении и заботе. Она поднялась на ноги, спрятав записи под мышкой, и помогла Вэй Усяню подняться. Мужчина начал говорить, вопросительно приоткрыв губы, но замолчал. Лю-дайфу подняла бровь. — Ну? — спросила она. — У тебя есть вопрос? — С ним… — Вэй Усянь заколебался, прежде чем набрался смелости заговорить. — С Лань Чжанем все будет в порядке? Лю-дайфу не колебалась. — Я сделаю все возможное, мастер Вэй, — сказала она, затем повернулась и направилась обратно в спальню цзинши; она сморщила нос от запаха несвежей рвоты и пота в комнате, затем приказала Фэньфан убрать спальню и установить успокаивающие, очищающие благовония. Вэй Усянь заметил, что слова целительницы не были ответом на его вопрос. Его сердце замерло.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.