***
– Останешься пока здесь, – Какузу открывает ключом дверь квартиры на втором этаже малоквартирного дома. Хидан видит перед собой небольшую светлую гостиную, все на удивление чисто и не видно ни единого признака пыли. В углу стоит телевизор, на кухне радио, есть даже спальня и довольно просторная ванная. Эта квартира совсем не похожа на его прежний дом. – А ты? – спрашивает Хидан, застывая посреди комнаты, как потерянный. Он не знает куда себя деть. Добраться сюда от порта было нетрудно, даже более того, Хидану удалось оценить лично, насколько Какузу здесь важная шишка. У порта их уже ждал автомобиль, точь-в-точь как тот, что Хидан видел у церкви в Лондоне. Интересно, это была одна и та же машина? Неужели ее таскали из Рима в Лондон и обратно только ради того, чтобы привезти и забрать Какузу?.. Как бы то ни было, всю дорогу Какузу молчал и явно не был настроен на разговор. Хидан подозревал, это потому, что действие обезболивающего закончилось. Водитель оказался таким же немногословным, да и на Хидана он даже не обратил внимание. Оставалось пялиться в окно, жадно рассматривать все, что проносилось мимо – цветущие деревья, люди, красивые здания и фонтаны. Фонтаны – их тут чертовски много. Так что теперь, стоя посреди этой симпатичной квартиры, Хидан чувствовал себя потерянным. У него все еще нет денег, нет цели и даже намека на понимание, что он должен делать дальше. И тот факт, что Какузу бросает его здесь, вообще не вселял оптимизма. Какузу же, смерив Хидана усталым взглядом, хмурится. – Мне нужно разобраться с раной, отвезти корону тем, кто ее ждет и вообще… Дел невпроворот. Ты не ограничен в своих действиях. А я приеду за тобой, когда освобожусь. – Когда? – спрашивает Хидан, вкладывая в слова больше напора, чем хотел. Ему не хочется выглядеть жалким, но он, черт возьми, чужой в этой стране и сильно зависит от Какузу. Хотелось верить, что и Какузу это тоже понимает. – Я не знаю, – сдержанно отвечает Какузу, но, не удержавшись, кладет Хидану ладонь на шею, – Прогуляйся по городу, здесь красивый район. Может, работу найдешь. – Ты обещал мне работу! – тут же взвивается Хидан, – Ты у меня в долгу! – Не думай, что это твоя заслуга, – сжимая пальцы у Хидана на шее, тихо произносит Какузу. Он в миг превращается в ту злобную тварь, которая устроила бойню на ночной дороге. Даже напрягаться не надо, чтобы услышать неприкрытую угрозу в его голосе, – Я оказываюсь в долгу только у тех, кому мне хочется быть должным. – Ну и катись тогда, – Хидан отталкивает Какузу и делает два шага назад, не без труда, впрочем, вырываясь из крепкого захвата, – Без тебя справлюсь. Всё, ничего ты мне не должен, проваливай! Какузу какое-то время молча смотрит на Хидана странным, нечитаемым взглядом. Черт подери, он действительно совершенно не разбирается в людях! Пора было признать, что все эти тактики запугивания на Хидане при обычных обстоятельствах не работают, он не будет бояться «просто потому», не станет прогибаться и он слишком упрям. Еще труднее признать, что мысль о том, что в нем больше не нуждаются, расстраивает и ранит. С другой стороны, приходит осознание, что Хидан не послушная зверушка, которую Какузу приволок с собой по прихоти, и он не будет послушно ждать у моря погоды. Он самостоятельный человек и, в конце концов, он же как-то обосновался в Лондоне? А обстоятельства были не на его стороне и в тот раз. Вновь становится совестно. И тем не менее. Извиняться Какузу не собирался. В нем взыграла гордость и обида, хоть он и понимал, что не прав – от этого ему, честно говоря, было еще обиднее. Он как обычно ляпнул не подумав, но теперь он на своей территории, его не ограничивает время и задание выполнено, так что нет ничего, что остановило бы его от необдуманных действий. Поэтому он, швырнув ключи на столик у двери, просто выходит из квартиры и захлопывает дверь. Немного сильнее, чем нужно. Хидан, разозлившись, пинает стоящий рядом стул. Тот падает с грохотом, совсем, впрочем, не помогая справиться с гневом. Дурацкий стул. Дурацкая квартира и Рим дурацкий, и солнце, и эта гребанная музыка, которая доносится снизу. Скрестив на груди руки, Хидан садится на диван. Он закипает, но не знает, что теперь делать. Какузу ведь даже не найдешь, Хидан понятия не имеет, где тот живет, можно ли ему позвонить, как его найти и вообще. Хидан трет лицо, кривясь от осознания в какую же дурную ситуацию он попал. Это ж надо быть таким идиотом…***
Ему требуется какое-то время, чтобы успокоиться и взглянуть правде в глаза – он жутко разочарован в самом себе. Что вообще за идиотские обиды? Как можно было послать единственного человека, который мог бы помочь здесь выжить. К тому же теперь возникло это предательское чувство грусти, поселившееся глубоко в груди. Оно весьма неиллюзорно намекало, что Хидану очень не хочется отпускать Какузу на самом деле, и от невозможности его вернуть у него начинало ныть чуть ли не все тело. Разумеется, просрать все, что имел, было необходимо, чтобы понять, насколько это было ему нужно. Это, конечно, не хотелось признавать, но Хидану действительно нечем было больше себя занять, кроме как пройтись по городу. Он подошел к двери, взял со столика ключ и вдруг заметил небольшой сверток. В смятом бумажном конверте оказались деньги – итальянские лиры. Хидан не был в курсе этой валюты и не понимал, сколько денег ему оставил Какузу, но что-то подсказывало, что это его обещанный заработок. В груди сделалось как-то совсем уж тяжело. Похоже, Какузу оставил Хидана в ближайшем пригороде, потому что до центра идти пришлось почти полчаса. Хидан здорово приспосабливался, умел ориентироваться на местности и память его не подводила. Он сумел разобраться в дорожных указателях и названиях улиц, смог дойти до Рима и обойти за один раз практически половину. Он просто шел, куда глаза глядят, наблюдал за людьми, слушал их язык и привыкал. Несколько раз перекусил в каких-то забегаловках, благо кассиры в кафе понимали английский, купил себе новых шмоток и еды в квартиру. Ну и путем таких нехитрых изысканий он подтвердил свои догадки – Какузу действительно выплатил все, что ему причиталось. Хидан прошлялся почти до ночи. Он сидел на пирсе, гулял по площади, пугая голубей, забирался в какие-то дальние уголки города, по которым не ходят туристы и богатенькие местные. Эти районы больше походили на то место, где жил Хидан в Лондоне, и публика тут крутилась соответствующая. Пару раз он видел людей, похожих на Какузу – серьезные, суровые мужчины в идеально выглаженных костюмах, в глазах у которых читалось подозрение и опасность. Они тихо разговаривали между собой, следя своими цепкими ястребиными глазами за каждым, кто показывался в их поле зрения. Хидан чувствовал их взгляды на себе, когда проходил мимо. Вернувшись домой, он просто упал на кровать и уснул, стараясь ни о чем не думать. Приятная усталость от такой внушительной прогулки не позволила ему даже на миг задуматься о чем-то, заставляя вырубиться практически мгновенно.***
На второй день уже не самого гордого одиночества, Хидан начал опасаться, что Какузу не вернется вовсе. Конечно, он сам себя накручивал, пытаясь убедить, какой Какузу бессовестный, бессердечный врун и вообще гнида. Убеждение, впрочем, не срабатывало, и Хидан все равно его ждал. Он продолжал шляться по городу, рефлекторно замечая объявления за стеклами витрин о поиске сотрудников. Вообще-то он и сам не знал, чего ожидал от Какузу, но ему почему-то хотелось, чтобы тот взял его работать к себе, ну… в эту самую мафию. Но если верить фильмам, туда просто так не попадают, а уж иностранцу-то и думать нечего. Но из-за этой глупой, идеалистической иллюзии Хидан не хотел даже рассматривать все эти скучные, приземленные варианты, типа грузчиков, водителей и автомехаников. На третий день Хидан не выходил из дома. На него напала хандра такая сильная, что он просто валялся на диване с самого утра и смотрел телевизор, не понимая ни черта из того, что там говорят. К вечеру, спустя целый день просмотра какого-то банального женского сериальчика, он, кажется, начал догадываться о сути происходящего и даже запомнил несколько слов. На четвертый день Хидан проснулся под шум дождя. Серые тучи и к середине дня не думали расходиться, усиливая и без того мощнейшую тоску на душе. И все же он отправился в город, не заботясь о том, что наверняка к чертям промокнет. Возможно, ему того и было нужно. Серость придавала Риму какого-то особенного тоскливого очарования, полупустые улицы казались свободными, только эти загадочные мужчины в костюмах никуда не делись. Хидан уже успел примелькаться, запомнить некоторых из них и теперь боролся с желанием подойти и поздороваться. Он вспомнил высокомерную морду Какузу при их первой встрече и подумал, что делать этого лучше не стоит, потому что эти ребята одним высокомерным ответом могут не ограничиться. Хидан поспешил убраться с улицы, чтобы не светиться перед ними – болтаться по улицам под проливным дождем странное занятие. Он отправился на причал, поглазеть на корабли и работу порта. Правда в итоге он не уделил этому ни капли своего внимания, просидев несколько часов на краю волнореза и пялясь на воду. Очень сильно хотелось орать. На пятый день Хидан услышал шорох в дверном замке. Он как раз готовил себе пару сэндвичей, чтобы перекусить и, стоило в коридоре раздаться щелчку, как он тут же замер, занеся нож над помидорами. Он ведь даже не знал, чья это квартира и чья-то ли она вообще. У кого кроме него есть ключ? Осторожно выглянув из кухни в коридор, Хидан ждал. Дверная ручка опустилась, открылась дверь и Какузу, не спеша заходить, медленно помахал рукой. Трудно сказать, могло ли что-то во вселенной помешать Хидану рвануться вперед и обнять Какузу за шею, но, как бы то ни было, ничто не помешало. Честно говоря, проснувшись сегодня утром, он почти сдался. Он думал, что Какузу в этот раз обиделся по-настоящему, что он больше не вернется и принял слова Хидана всерьез, тут же забывая о своих долгах и обещаниях. И все же – вот он, здесь и, хоть Хидан понятия не имеет, зачем он пришел, он рад ему как никогда. Чувства исполняли какие-то невероятные кульбиты и Хидан, уткнувшись Какузу в шею носом, улыбался, проклиная себя за подобные слабости. – Скучал что ли? – спрашивает Какузу, коротко усмехнувшись. Он бросает на столик у двери свернутую газету и кладет руки Хидану на спину. – Я не… – Хидан резко поднимает голову, чтобы строго взглянуть Какузу в глаза и как обычно выдать что-нибудь дерзкое, но в этот раз его язвительность вдруг испаряется, – Да. Я обошел весь чертов Рим. Я там каждую собаку уже знаю, мне надоело. – Слушай, извини, я тогда сказал… Не подумав, – Какузу гладит Хидана по спине, и они так и стоят в открытом проеме, словно не могут сдвинуться с места, пока не выскажутся. – А я не подумав ответил, – говорит Хидан, – Давай еще раз попробуем. – Звучит неплохо. Пойдем, – Какузу заставляет Хидана отстраниться, положив руки ему на плечи, – Поедим где-нибудь. А потом познакомлю тебя с моим… руководством. – Но я тут делал уже че-то… – Да оставь свои сэндвичи. Пошли, нас ждут. Хидан быстро собирается, убирает свой недоделанный завтрак в холодильник и выбегает из квартиры. Ноги сами его несут, наконец-то внутри, в душе появилось что-то помимо гнусной тоски. Осточертевший город снова кажется прекрасным, а идти с Какузу рядом по его улочкам невероятно приятно. Все же Хидан не теряет бдительности и может проверить свои догадки и наблюдения. Когда они доходят до центра, Хидан просит Какузу пройти по центральной улице и дойти до фонтана, хоть это и не совсем по дороге. Какузу не понимает этого маневра, но соглашается, потому что теперь ему тяжело Хидану отказать, особенно в подобной мелочи. И теперь, когда они оказываются у центральной галереи, Хидан внимательным взглядом смотрит за теми самыми мужчинами в костюмах, исправно сидящими под зонтиком одного из кафе, как и пять дней до этого. Увидев Какузу, они едва заметно кивают ему, а он кивает им в ответ. Хидан довольно улыбается, гордясь своим тонким наблюдением. Кафе, в которое Какузу приводит Хидана, донельзя похоже на то самое кафе, у которого Хидановой машине порезали колесо. Он не упускает случая вспомнить об этом и недовольно бубнит о «дурных ассоциациях», но Какузу только отмахивается, усмехаясь, и предпочитает не освещать то, что ему известно. Одно дело, когда Хидан обижается за себя, а за машину он наверно затаит вселенскую обиду и свершит страшную месть. – Что это? – недоуменно спрашивает Хидан, разглядывая принесенное ему блюдо. Он впервые видит что-то подобное и, если уж серьезно, это напоминает ему слоеный пирог. Только почему-то с мясом. – Лазанья, – отвечает Какузу, утрируя свой итальянский акцент, – Не задавай вопросов и ешь. В общем, я рассказал боссу о том, что случилось. Тонкости моей работы тебя, в целом, не касаются, так что расскажу тебе только об одном – я убедил его взять тебя в семью. – Да ну, – Хидан округляет глаза, но не прекращает жевать мощный кусок лазаньи. На самом деле, это самое вкусное, что он когда-либо пробовал в своей жизни и ему очень хочется известить об этом Какузу, но хватает ума понимать, что сейчас не время. – Надеюсь ты понимаешь, что это огромная ответственность и, конечно, это опасно. К тебе будут относиться с недоверием, но я забрал тебя под свое руководство, так что, в принципе, никто не будет тебя донимать. – Я и сам могу– – Нет, не можешь. Хидан, серьезно, – Какузу подается вперед, упираясь локтями в стол, – Здесь ты нихрена сам не сможешь. Босс ни с кем не церемонится, и, если ты напортачишь, я не смогу тебе помочь. Он убьет тебя и даже я не узнаю, в каком водоёме ты кормишь рыб. – Я понял, понял, – Хидан красноречиво улыбается, и тоже наклоняется, чтобы коснуться кончиком носа щеки Какузу, – Буду тебя слушаться. – Звучит так мило, что я в это ни капли не верю. – Честно! – Хидан строит самое безобидное выражение лица, на которое способен, – Слушай, это было неебически вкусно. – Che bello . Давай, нам пора.***
– Итак… Хидан, – произносит с нажимом суровый мужчина, сидящий за широким дубовым столом, – Ты немец, верно? – Так и есть, – отвечает Хидан, стараясь выглядеть спокойно и равнодушно. Он осматривает кабинет, не скрывая своего любопытства. Шторы плотно задернуты, создавая в комнате полумрак, вдоль стен тянутся ряды книжных шкафов, забитых литературой. У стола стоит витой медный торшер с фиолетовым узорчатым абажуром, от чего свет в комнате приобретает холодный оттенок. Хидан вдруг чувствует, что тишина затянулась и переводит взгляд на мужчину за столом. Тот скрестил пальцы и не сводил с Хидана взгляда. Его глаза казались мертвыми, настолько слабо чувствовались хоть какие-то эмоции. Светло-каштановые волосы зачесаны назад, но непослушные пряди так и норовили вырваться из прически и кое-где торчали, нисколько, впрочем, не нарушая его идеального образа. – И что же немец забыл в Лондоне? – Это надо спросить у моей матери, – Хидан пожимает плечами, – Я был слишком мал, чтобы что-то понимать. – И теперь ты в Риме. Достаточно взрослый, чтобы объяснить причины? Хидан закусывает губу. Ему бы хотелось, чтобы Какузу был рядом и сам за него все объяснил. Ну не может же он сказать, что единственная причина – Какузу? Наверняка это будет звучать слишком дико, и обернуться подобное может плохо не только для него, но и для Какузу тоже. Хидан, потратив несколько секунд на обдумывание ответа, все же находит еще одну причину. – Немцев не любят в Англии. Какузу сказал, что здесь к ним относятся… получше. И все же имя Какузу фигурирует в разговоре. Хидан морщит нос, но не выдает свое волнение. – Что ж, Какузу в этой ситуации показал себя весьма сердобольным. Не замечал за ним подобного ранее, но он поручился за тебя. Говорит, ты разбираешься в автомобилях и отлично стреляешь. – Ну я бы… – Хидан осекается, понимая, что не стоит подвергать слова Какузу сомнению в глазах босса, это чревато, – Он высоко оценил мои навыки, это верно. Ну и я помог ему в вашем деле, разве нет? У меня не лучшие отношения с полицией, и мне плевать на свою репутацию, если честно. Раздается короткий смешок. Голос человека напротив не выражает никаких эмоций, но теперь, кажется, смягчается: – Не стоит принижать свои достижения. Я знаю, как все произошло. Скажи честно – ты здесь, потому что боялся сдать Какузу копам? – Нет! – Хидан не сдерживается и повышает голос, тут же одергивая себя, – Мне просто нечего терять. – Самые опасные люди как раз те, кому нечего терять. Мне следует тебя опасаться? – голос мужчины звучит угрожающе, но в то же время до невозможности спокойно. Словно нависший над головой ледник, от которого так и тянет холодом. – Нет, я… Хотел бы остаться здесь. – Какузу у меня на высоком счету, чтоб ты понимал. И он отвечает за тебя головой. Так что, если ты действительно ему благодарен, не подведи его, – мутные глаза мужчины какое-то время задерживаются у Хидана на лице, словно изучают, – Свободен. Хидан вылетает из кабинета сразу же, как только его отпустили. На самом деле он ужасно переволновался и давно ждал момента, когда же этот разговор закончится. Он провел там всего минут десять, но они показались ему вечностью, настолько тяжелую ауру излучал его собеседник. Слова Какузу оказались чистейшей правдой – с этим человеком лучше не шутить. Какузу же ждал Хидана у дверей, спокойно читая какую-то газету. Он действительно выглядел равнодушным, но в глубине души переживал. Босса не обманешь, и, если бы Хидан попытался, ему бы это не простили. Но теперь можно выдохнуть – Хидан вышел из кабинета сам на своих двоих, значит, самое трудное позади. – Ты не предупредил меня, что это будет так напряжно, – сдержанно говорит Хидан, сжимая челюсти. – Ты должен был быть искренним, Хидан, и бояться должен был искренне, – отвечает Какузу, убирая газету в карман пиджака. Он поднимает взгляд и вдруг его голос становится серьезным, – Синьора. Buon giorno. Хидан начинает вертеть головой, пока не обнаруживает в конце коридора невысокую женщину. Он прищуривается и вдруг закрывает рот рукой, не удержав испуганного вздоха. Это та самая милая старушка с корабля, а за ней медленно плелся неизменно унылый внучок, сейчас, впрочем, выглядевшей куда бодрее и представительнее. – Buon giorno, Какузу, – скрипуче отвечает старушка, всем своим видом излучая свой непростой нрав, – А это что за бледная поганка? – Это Хидан, мой подопечный, синьора Чиё, – Какузу поворачивается к Хидану и замечает его испуганный вид. Недоуменно подняв брови, он кивает ему, но тот только мотает головой. – Выглядит слабовато, – придирчиво оглядев Хидана с ног до головы, Чиё тут же теряет к нему интерес. Она взмахивает рукой, позволяя Какузу, наконец, убраться отсюда. Только выйдя из здания на оживленную улицу, Хидан понимает, что будто и не дышал вовсе последние несколько минут. Он делает пару глубоких вдохов и начинает нервно смеяться. – Ты чего? Даже от дона ты вышел не таким напуганным, – спрашивает Какузу, обеспокоенно вглядываясь Хидану в лицо и совершенно не понимая причин подобной истерики. – Это у нее... Я спер лекарства, Какузу... – Хидан не может остановить свое прерывистое хихиканье, – И шарфик. – Твою мать, – Какузу коротко оборачивается и, перехватив Хидана под локоть, спешит перейти на другую сторону улицы, – Как ты умудряешься нажить себе такие проблемы каждый раз. – Ну ты же ей не скажешь? – Нет, конечно, мне дорога моя жизнь. Oddio... Пойдем-ка выпьем. – Выпить, да, – тут же цепляется за возможность Хидан, кое-как справившись со смехом, – Чего-нибудь покрепче.***
Хидан толком не помнит, как оказывается дома. Чего греха таить, он здорово перебрал с вермутом и каким-то кофейным ликером – он показался ему особенно вкусным. Но он чувствовал, как чертов стресс наконец отпускал, как ослабли натянутые нервы, как все, что копилось внутри, освобождалось, испарялось и проваливало ко всем чертям. Всю дорогу до дома он нес какую-то ахинею, пока Какузу тащил его, поддерживая под руку. Он тоже набрался, но не так сильно, потому что знал крепость напитков и свою меру, но Хидана он не корил – тот имеет право напиться до беспамятства после всего, что с ним случилось. – …я в тот момент пдумал, что было бы круто… эт самое… п-поиграть с тобой в покер на рздевание, – заплетающимся языком и периодически икая говорил Хидан, пока Какузу пытался открыть дверь квартиры и не выпустить Хидана из рук. – В карты со священником, неплохо, – Какузу не сдерживает смех, – И как давно у тебя эти… такие фетиши? – Да какие фетиши! Ты б себя в-видел… в рясе этой. – Мне казалось, я выглядел очень глупо и меня точно кто-нибудь раскусит. Все твои подозрения не беспочвенны были, я вот к чему, – справившись, наконец, с дверью, Какузу вваливается в квартиру и толкает Хидана в коридор, – Честно скажу… Я нервничал, когда ты мне их озвучивал. – Срьезно? – Хидан, покачиваясь, останавливается и подозрительно щурится, глядя на Какузу, – А выглядел убедительно. – Я боялся, что ты меня раскрыл. Но мне удалось тебя сбить с толку, – Какузу закрывает дверь и подходит к Хидану вплотную, толкая его к стене, – Это потому, что ты не устоял перед моими убедительными аргументами? – Нет, это потому, что ты в своей рясе выглядел слишком сексуально, – отвечает Хидан, тут же обхватывая шею Какузу руками, – Может, н-наденешь как-нибудь? – Ага, на торжество Пресвятой Богородицы. И выпорю тебя во славу Имени Господнего. Хидан начинает смеяться, не переставая икать, от чего смеется еще сильнее. Его одолевает необъяснимое веселье и чувство такой всеобъемлющей теплоты, что происходящее начинает кружить голову похлеще алкоголя. Или это потому, что Какузу уже успел подхватить Хидана под бедра и куда-то унести нетвердой походкой. Осознание вновь приходит, когда Хидан чувствует под головой подушку. Он тут же принимается возмущаться – спать у него желания никакого, и он вообще-то с удовольствием продолжил бы банкет и выпил чего-нибудь еще. Икать он наконец перестал и, кажется, открылось второе дыхание. Поднявшись на локтях, он вглядывается в полумрак комнаты, и уже собирается позвать Какузу, как тот появляется в дверном проеме со стаканом воды в руке. – Я не хочу спать! – сразу же оглашает Хидан свое возмущение, на что Какузу только смеется. – А тебе никто спать и не даст, – отвечает он и, поставив стакан на тумбочку, быстро оказывается на кровати, нависая над Хиданом. Его волосы спадают вниз, пряча в полутень смуглое лицо и Хидан прерывисто вздыхает. Хидан мог бы поклясться, что протрезвел за секунду, но это, конечно, было бы ложью. Ощущения казались размытыми, но яркими настолько, что ему едва хватало дыхания, чтобы поддерживать свою жизнедеятельность. Какузу словно не давал Хидану и шанса опомниться, он целовал ему шею, ключицы и руки, пальцами невесомо касаясь живота и груди, задирая рубашку и расстегивая ремень. В какой-то момент Хидан хотел его перехватить, подался вперед, чтобы дотянуться до его губ, но Какузу, приблизившись, обманул его, едва мазнув губами по щеке. – Нууу, – гундосит тут же Хидан, – Сволочь. – Ты мне так же однажды сделал, – хмыкает в ответ Какузу, – Ты мне, я тебе… Конечно, он поворачивается, чтобы утянуть Хидана в поцелуй, долгий и тягучий, как патока. Он не может сдержать своих рук, да и, честно говоря, уже не пытается. Касаться этого давно желанного тела – все, чего ему сейчас хочется. Хидан не может лежать спокойно, он тянется руками к плечам Какузу, зарывается пальцами в волосы и ехидно улыбается ему в губы. Какузу самую малость кажется, что он пользуется ситуацией, и настолько пьяный Хидан просто не способен осознаться и воспротивиться. Но опыт ему подсказывает, что сейчас Хидан искреннее некуда, так что совесть замолкает, так и не успев возмутиться.