ID работы: 12024292

Кикимора

Гет
NC-17
Завершён
94
Kvanarin бета
Размер:
277 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 101 Отзывы 34 В сборник Скачать

Арка 1: Семья убийц. Глава 32. Когда тайное...

Настройки текста
Примечания:
      Западно-Азиатский материк. Республика Минво. Провинция Диогодэ. Вечер 28 апреля 2000 года.       Покушение на правителя республики Минво прошло без осложнений.       Си Лань Гуймин был… самоуверенным. Да, именно так бы окрестил его Сильва. Си Лань пользовался популярностью у народа и был довольно близок к ним: посещал многие мероприятия с минимальным количеством охраны. На что он рассчитывал?... Или, если точнее сформулировать вопрос: на кого?       На охрану, конечно же.       Си Лань Гуймин был не только самоуверенным: он был еще и умным. Он не поскупился на охрану и исправно платил Ассоциации Охотников за двух бойцов. Звали их Додо Парко и Твин Рокс — иностранцы, естественно.       Додо был крупным темнокожим мужчиной. Высокий рост, квадратная челюсть и сильные руки, которые были немного длиннее анатомически правильных конечностей, делали его похожим на гориллу. Однако ни устрашающий вид, ни аура ему не помогли… Он до последнего старался разжать хватку главы семьи наемных убийц на своей шеи.       Хруст.       Темно-карие глаза Додо закатились, рот открылся и по подбородку потекла слюна. Сильва тут же отпустил труп, не желая пачкать руку.       Минус один…       Сильва нахмурился, наблюдая как металлический штырь, который Додо выпускал из кистей, распался переливчатым светом нэн. Охранник был материализатором с долей трансформатора: при каждом третьем ударе создаваемый им штырь генерировал заряд тока. Глава семьи не мог не отметить, что эта способность была эффективна: даже небольшой заряд тока вызывал раздражение и боль, а также нарушал работу нервной системы. Однако это касалось простых людей — не Золдиков.       Мужчина хмыкнул и повернулся к отцу.       Дракон из нэн, подчиняясь воле Зено, сомкнул челюсти на теле второго члена постоянной охраны. Твин Рокс в отличие от своего напарника был юрким и субтильным мужчиной. Однако, он тоже был нэн-пользователем. Умел разрезать пространство и переноситься в другое место… если, конечно, удастся выполнить целый ряд условий. Способность с кучей ограничений была ценна лишь тем, что могла в мгновение ока перенести Си Ланя подальше от опасности.       Но не в этот раз.       — Я… Я заплачу больше!       Сильва повернулся к Си Ланю и смерил мужчину, вжавшегося в стену, нечитаемым взглядом. Господин Гуймин, даже видя гибель своей охраны, не сдался и продолжил искать способы спастись… Прежняя самоуверенность и хамство стекли с его лица, сменившись первобытным ужасом.       — Я дам вдвое больше!       Глава семьи хмыкнул и отвернулся. Сколько раз он уже слышал эти слова?       — К несчастью для вас, господин Гуймин, нас невозможно перекупить, — Зено вышел вперед и присел подле мужчины. Старший Золдик решил не лишать себя удовольствия последнего диалога: — Как думаете, кто встанет у власти после вас, господин Гуймин?       Сильва нахмурился, но не стал мешать отцу. К старости Зено стал разговорчивым: то вспоминает прошлое, то старается предугадать будущее… Неприятная черта, хоть и не смертельная. Глава семьи растянул сферу контроля нэн, отслеживая нежданных гостей. Шанс того, что в охране Си Ланя были еще нэн-пользователи, мал, но он был.       — Это намек? — господин Гуймин забегал глазами. — Кто-то из них меня заказал?       — Мы не разглашаем такие сведения, — скупо улыбнулся Зено. — От вашего ответа зависит ваша смерть: быстрая и безболезненная или же…       Си Лань громко сглотнул, догадываясь, что стоит за безразличным «или же».       — Претендентов много, — сипло ответил он. — Каждый второй стремится к власти.       — Еще бы… — Сильва перевел взгляд на правителя Минво. — Сколько лет вы занимаете пост правителя Минво, господин Гуймин?       Мужчина опустил взгляд, не отвечая.       — А ведь властью надо делиться, бывший генерал Гуймин, — вздохнул Зено, отвечая на вопрос сына. — Одиннадцать лет — это немалый срок.       — Вы стали правителем сразу после конфронтации 1989 года, — Сильва прикрыл глаза, дополняя слова отца.       То время глава семьи помнил отчетливо: открытые боевые действия между Минво, Падокией и Рем уже закончились, но наемники поневоле участвовали в теневом идеологическом противостоянии. Дома его ждала Кикио с годовалым Киллуа под защитой Иллуми, который тогда только-только завершил полное обучение. Именно война помогла старшему сыну обрести в доме влияние, о котором остальные дети могут только мечтать.       — Вы, Ло Пинг и Чжан Мин, заключили трехстороннее соглашение, после которого наступило перемирие, — кивнул Зено, перенимая эстафету ответов на себя.       — Ах, вот вы о чем, — Си Лань скупо улыбнулся и расслабился, будто смирившись. — Наступает время молодых… — пожилой мужчина облокотился спиной на стену. — Мин умер пять лет назад, Пинг полгода назад: стало быть, настало и мое время.       — Стало быть, так, — Зено достал сигарету. — Слышал, вы курите.       — Благодарю, — Си Лань принял сигарету и прикурил от огня зажигалки, протянутым старшим Золдиком. — Все, что я могу рассказать — это лишь мои предположения, — глубокая затяжка, облако дыма и новый вдох. Никотин успокаивает и усыпляет мужчину. Он даже не осознает, что вместе с дымом втягивает яд. — Считаю, что полгода назад целью покушения был не правитель Падокии Мун, а именно глава советов Ло. Однако, все подстроили красиво, не подкопаешься, — Си Лань скинул пепел. — Прошлое противостояние почти ни к чему не привело: Минво не расширила территорий, Рем не заключила выгодные договора, а Падокия… Падокия всем назло выжила. Это многим не по нраву.       Сильва нахмурился и пересекся взглядом с отцом.       — Первый правитель Падокии оказался удачливым и мудрым. Он сумел отделить от империи самую богатую местность: с лечебными травами, редкой древесиной, пушниной и залежами полезных ископаемых, — глаза Си Лань начали слипаться. — Он оставил другим голые равнины и пустынные земли…       — Минво долгие годы была богатейшей республикой, — возразил Сильва. — Продавая зерно и рис, она нарастила большое влияние, а Рем имел самые выгодные выходы к морю.       При распаде Минвойской империи отдаленные территории республики Падокия были никому не нужны: слишком далеко от торговых путей, слишком дико и опасно там было проживать. В те времена в Падокию приходили не в поисках выгоды, туда приходили от безысходности.        — Да кому сейчас нужны наши зерно и рис? — рассмеялся Си Лань. — А выходы к морю в Рем принесли только беды. Не помните, чьи земли больше всего пострадали от Сагельта и Кука-Нью? С кого начались двести лет унижений?       Сильва не возразил. Нечего было возразить. Падокия в те времена и правда пострадала меньше всего.       — Такое положение дел многим не нравится, — продолжил Си Лань. — Соглашение не продержится долго — ведь даже я уже подумывал его нарушить… Вы из-за этого пришли? Ищите время для подготовки? Умно…       Правитель Минво задышал чаще и расслабил ворот рубахи. Яд начал действовать.       — Кто может стать следующим правителем Минво? — Си Лань повторил первый вопрос Зено. Голос его звучал глухо, он говорил уже находясь в полубреду. — Пай, Рой, Гонза, Голдштейн… Может еще Найт.       Старший Золдик нахмурился и, поднявшись с корточек, посмотрел на Сильву.       — Я узнал все, что хотел, — сказал он. — Можно заканчивать.       Пожилой мужчина сложил руки за спиной и, не обращая внимания на негромкий хруст позвонков, покинул темный зал в закрытом крыле художественного музея.       Больше господин Гуймин никогда не скажет ни слова.       Для устранения бывшего правителя Минво и его охраны Золдикам удалось подобрать удобный момент после открытия новой выставки в главном зале.       Толпа разномастного народа, суета, предвкушение праздника. С открытием не планировали затягивать: пару слов директора музея, приветственная речь правителя, небольшое интервью и все — дальше наступало время любования диким современным искусством.       Музей наемники покинули так же легко, как и попали туда: среди туристов крутились и более экспрессивные персонажи. Толпа, давка… веселье. Люди еще не знали, что их любимый правитель мертв.       — Домой? — уточнил Зено, нажимая на трансмиттер. — Или ты вернешься в Джоянг?       Намек отца был более чем прозрачным.       — Нет. В Джоянге мне больше делать нечего, — ответил Сильва, ухмыльнувшись.       Глава семьи знал, что Зено на поведение единственного сына смотрит сквозь пальцы. Главное, чтобы были соблюдены внешние приличия: чтобы дети ни о чем не знали и чтобы Кикио была не против. Зено также строил свою семейную жизнь, считая, что брак это одно, а личное счастье — совершенно другое.       — Хорошо, — кивнул старший Золдик. — Каллуто начал осваивать нэн под присмотром деда. Мне интересно, чем он смог заинтересовать Маху.       Сильва кивнул.       Каллуто с детства не так легко давалось ремесло убийц, как Иллуми или Киллуа, но он был намного способнее Миллуки. Тихий, старательный и умненький мальчик вызывал чувство умиления у многих женщин в поместье. Сильва даже опасался, что это испортит ребенка и жестко контролировал кого Кикио назначает для заботы о младшем сыне.       Мужчина невольно вздохнул и поднял голову к небу. День был пасмурным и свежим. Ветер приносил запах разнотравья и рисовой муки от пекарни неподалеку. Сильва повернулся в сторону небольшого магазинчика при частной пекарне: из него как раз вышла женщина с мальчишками-погодками. Тот что постарше нес пакет с продуктами. Собранный, серьезный, задумчивый — маленький взрослый со своими проблемами и тревогами. Тот, что помладше, цеплялся за материнскую юбку и тараторил без умолку: рассказывал, как у него прошел день. Беззаботный, веселый и непосредственный.       Глава семьи хмыкнул и отвернулся. В образе незнакомой женщины он с легкостью бы мог представить свою супругу. Пока мальчики были маленькими, она стараясь проводить с ними как можно больше времени: учила языкам, устраивала семейные обеды, водила детей на пикники… Потом это прекратилось, хотя мужчина и был уверен, что сыновья с радостью и дальше таскались бы по лесу и учились ловить рыбу без удочки. Это их сближало.       — У меня есть еще новости, — добавил Зено, прервав размышления главы семьи. — Я бы хотел их обсудить по дороге в Падокию.       — У нас будет целых одиннадцать часов на разговоры, — произнес Сильва, подойдя к наемному автомобилю с Горо на водительском сидении. — В Падокию мы прилетим примерно к восьми утра.       Перед тем как сесть, мужчина вновь наткнулся на женщин с детьми. К ним подошел мужчина. Он поцеловал супругу в щеку, потрепал по волосам сыновей и забрал пакеты. Дальше они пошли в четвертом.       Глава семьи наемных убийц хмыкнул и, криво усмехнувшись, устроился в салоне.

***

      До воздушного порта наемники добрались за полчаса. Небольшая пробка на дорогах была обычным делом для Диогодэ. Горо припарковал автомобиль на пустынной посадочной площадке и вышел первым, открыв перед главой семьи дверь.       — Я в состоянии сделать это сам, — устало сказал пожилому дворецкому Сильва.       — Не сомневаюсь в этом, господин, — Горо услужливо улыбнулся и поспешил открыть дверь перед Зено. — Но есть моменты, когда подобное необходимо.       — Например, перед новичками из дворецких, — подхватил слова своего слуги старший Золдик. — Спасибо, Горо.       Дворецкий поклонился.       Сильва смерил нечитаемым взглядом отца и Горо и отвернулся. Мужчина уже давно привык к показательно-правильному поведению Зено и его людей.       — Оставляем остальное на тебя, — сказал глава семьи напоследок и последовал к дирижаблю.       Задачей Горо будет вернуть арендованный автомобиль и понаблюдать за происходящим в Диогодэ пару дней: собирать слухи и сплетни, разузнать о версиях следователей, запутать следы, если потребуется… Обычная перестраховка.       Мужчина поднялся на борт и, прогнав излишне услужливого дворецкого, направился в комнату. Личный дирижаблю Золдиков не отличался особым шиком, но был удобным: общий зал на борту, три каюты с отдельными душевыми, пара простых кают для персонала, небольшая кухня и кабина управления.       Каюта, которую обычно занимал Сильва, ничем не отличалась от остальных трех: те же панорамные окна, способные выдержать давление на высоте, двуспальная кровать и комод, в котором уже лежала необходимая одежда. Сильва достал сменный костюм и полотенце и скрылся за дверью в душевую.       Напор был слабым. Мужчина стянул волосы резинкой, быстро ополоснулся, смывая пот, и лег на постель.       Дирижабль набрал высоту.       Сильва повернул голову в сторону окна. Светло-серое небо не было чем-то интересным, но зато не отвлекало от размышлений. Прикрыв глаза, мужчина мысленно представил доску для вэйцы: в руках Падокии белые камни, у врага — черные… Глава семьи в деталях представил камни для игры: холодные, гладкие и тяжелые по сравнению с пластмассовыми аналогами.       На доске уже есть черные камни: убийство господина Пинга и заранее начатая подготовка Рем и Минво к противостоянию. Для Рем наращивание военной мощи не было чем-то необычным: республика еще со времен двухсот лет унижений поступала так, считая, что лучше всегда быть готовым к нападению. Такой подход импортировал Сильве, но правда ли, что это просто подготовка к обороне? Может ли это быть подготовкой к нападению? И действует ли Рем вместе с Минво?       Неизвестно.       Мужчина открыл глаза и мысленно положил на доску белые камни, символизирующие ход Падокии: убийство господина Гуймина. В руках оставались еще камни, символизирующий подготовку небольшого войска, обладающего способностью нэн.       Стук в дверь.       — Господин Сильва, — дворецкий начал говорить, не открывая дверь. — Господин Зено ожидает вас.       — Сейчас буду.       Слуга удалился.       Сильва отвел глаза от двери и, посмотрев напоследок в окно, поднялся с постели. За одиннадцать часов полета ему еще удастся отдохнуть.       Мужчина вышел в общий зал.       Зено тоже успел переодеться и, судя по влажным волосам, принять душ. Дворецкие принесли чай и закуски.       — И когда будет ужин? — спросил глава семьи, устраиваясь напротив отца.       — Минут через двадцать, — ответил Зено, подняв глаза на сына. — Следовало позвать тебя позже?       Сильва покачал головой. Он видел, что отцу не терпится поделиться найденной информацией.       — Ты так и не рассказал, как прошла встреча с Ито, — мужчина наполнил свою чашку чаем и откинулся на спинку кресла. — Что он хотел?       Зено не ответил сразу. Он посмотрел на чашку — символ готовности к диалогу — посмотрел на сына и, нахмурившись, перевел взгляд на окно.       Сильва ухмыльнулся и едва слышно хмыкнул, принимая правила игры.       — Неужели встреча не задалась? — спросил он, показывая отцу заинтересованность.       Часто Зено мог рассказывать и размышлять в слух, не задумываясь, интересны ли его слова хоть кому-то, но бывало, что отец нуждался именно во внимании. Сильва к такому относился легко — ему было не сложно выразить интерес и участие.       — Да как сказать… — вздохнул Зено. — У меня столько новостей, что не знаю с чего лучше начать.       Вновь кружева… Глава семьи понимающе кивнул и, взяв чашку в руки, первым начал:       — Пока ты формируешь мысль, я расскажу то немногое, что мне удалось узнать от вдовы Шань Ли.       Отец благосклонно кивнул.       — Госпожа Шань Ли одновременно и обнадежила, и разочаровала.       Сильва уперся локтями в колени и свел пальцы, обдумывая проведенные с ней пару дней. Юная, по сравнению с ним, госпожа была коварна, умна и не по годам нагла. Приятный взгляду наемника портрет портили беспочвенная самоуверенность и небрежность. Складывалось ощущение, будто девушка живет одним днем, не задумываясь о том, что будет дальше.       — Могу точно сказать, что наркотрафик в Кагобацу контролировал не Вэйдунь, а она, — продолжил мужчина. — Она организовала устранение господина Того, для того, чтобы продвинуть выгодного ей человека на пост главы торгового дома Падокии, а после, подчищая следы, убрала госпожу Того. Супруга Даруи была единственной, кто знал личность убийцы.       — Была свидетелем? — нахмурился Зено. — Почему она тогда не обратилась к Кикио? Твоя супруга много лет хорошо работала с Даруи и не оставила бы без внимания убийство выгодного партнера.       Сильва кивнул. Узнай Кикио, что господина Того убили для того, чтобы сместить, и мистеру Уайту не жить.       — Госпожа Того была исполнителем, — прояснил глава семьи. — Мэй дала ей яд, имитирующий остановку сердца, и неплохо заплатила.       Зено кивнул.       — В Падокии госпожа Шань Ли работала с Сомбреро от лица мужа и, как я думаю, лишь поэтому смогла остаться незаметной, — продолжил Сильва. — Она быстро поймет, кто сделал заказ на ее мужа.       — Думаешь, ей удастся убрать Офрело? — брови Зено приподнялись. — Или она будет делать заказ?       — Мэй не станет обращаться к наемникам, — Сильва покачал головой и ухмыльнулся. — Она пользователь нэн, как и ее приближенная охрана. Они сами вырежут Сомбреро.       — Только войны банд в Падокии не хватало, — по лицу Зено прошла судорога. — И как ты все это выяснил? В то, что она сама все рассказала, я не поверю.       — Я бы тоже не поверил, — усмехнулся Сильва. — У вдовы Шань Ли довольно простой пароль на телефоне. А там контакты, геометки и прочее… Миллуки помог мне выпотрошить его.       — Не зря мы вкладываемся в его разработки, — в кивке отца глава семьи безошибочно узнал одобрение. За достижениями самого бездарного боевика семьи Зено следил очень внимательно. — Насколько я понял, вдова Шаньси Ли сама вышла на тебя. Что ей надо было?       — Как что? — ухмыльнулся Сильва. — Покровительство.       — То есть, она давно решила расширить свои владения и на Падокию, — сделал вывод отец. Его взгляд стал острым и чуть насмешливым. — И что? Она получила покровительство главы семьи Золдик?       Сильвы покачал головой и широко улыбнулся.       — Я пока не решил.       Делать девушку постоянной любовницей мужчина не планировал. Все же любовница — это статус и приближение к семье. Она может получить не только покровительство, но и защиту с доверием, которые Сильва никак не мог пообещать еще одной женщине.       — Значит, госпожа Шань Ли чувствует себя в полной безопасности, — подытожил старший Золдик.       Сильва кивнул.       «Или делает вид», — добавил про себя глава семьи.       Зено взял чашку и пригубил напиток, выражая готовность говорить и о своих новостях.       — Пока оставим это и посмотрим, удастся ли вдове поглотить Сомбреро. То, что стало известно мне, интереснее, — он посмотрел на Сильву поверх чашки. — Ито сообщил что Мизуиро Сато планирует заключить договорной брак между представителями Падокии и Минво.       — У Минво нет правителя, — Сильва тоже взял чашку и опустил взгляд на остывший чай. Пить его не было никакого желания.       — Пока что нет, — по губам Зено скользнула усмешка. — Им станет Голдштейн.       — Иностранец? — усомнился Сильва. — На вряд ли.       — В Падокии главой советов стал потомок ремесленников, — Зено ухмыльнулся и пожал плечами, будто говоря: «Нет ничего невозможного в наше безумное время».       Что ж… в этом была доля истины.       — Но странно, что об этом не трубят СМИ, — продолжил мысль старший Золдик и задумчиво почесал щеку. Он перевел взгляд в сторону. — Такое событие они бы не пропустили.       — Контракт еще не подписан, — сказал глава семьи. Мучить чашку и дальше не было смысла. Он поставил почти нетронутый чай на стол и откинулся на спинку. — Подпишут и дадут добро глашатаям.       Зено тоже поставил чашку. В этих атрибутах больше не было смысла, ведь каждый уже озвучил то, что считал важным.       Почти все…       — Похоже на правду, — он задумчиво почесал подбородок и перевел тему: — К слову, о браках: господин Ито сделал нашей семье брачное предложение. Хочет отдать одну из своих внучек за Иллуми.       Сильва на мгновение замер и, сев прямо, посмотрел на отца. Такие новости ему не нравились… Договорные браки обычно не приносили ничего хорошего семье. Госпожа Мери выжила из дома Зигга и стала едва ли не регентом при Зено. Госпожа Октавия едва не выжила из дома Кикио и ставила Гильдию убийц выше семьи. Что может выкинуть очередная госпожа мужчина даже предположить не мог.       — Что он хочет? — спросил Сильва, стараясь найти в договорном браке не только минусы, но и плюсы. Все же, такой союз сулил немалые выгоды… в особенности, репутационные. — Какие условия?       — Никаких, — по губам Зено скользнула насмешка. — Кроме традиционных, конечно же.       Защита, покровительство, поддержка.       Сильва нахмурился. Как-то не верилось, что Изаму не требует за свою внучку чего-то сверх того, что предусмотрено традициями.       — Не верится, что все так просто, — озвучил сомнения глава семьи.       Зено хмыкнул и криво усмехнулся.       — Не сравнивай происходящее со своей помолвкой. Ты был единственным наследником и естественно, что с твоего брака мы желали получить максимум выгоды… — Сильва попытался прервать отца, но был остановлен взмахом. — Я не хочу ворошить прошлое. Просто хочу, чтобы ты рассмотрел девиц клана Ито в качестве невест. Пошлем дары и сваху: все, как полагается.       «Как полагается… — Сильва едва сдержал насмешливый хмык. — В нашей семье уже давно все не так, как «полагается».»       — Выбирать будет сам Иллуми, — поставил условие Сильва.       — Конечно, — кивнул Зено. — Я предупредил Ито об испытании.       А вот это было лишним… Сильва недоверчиво прищурился и уточнил:       — И обо всех нюансах рассказал?       — Нет, конечно, — насмешливо ответил отец.       Ну, да… Сильва сложил руки домиком и облокотился на них, задумавшись. Зено сделает все, чтобы брак между кланом Ито и семьей Золдик был заключен. Он не станет запугивать невесток.       Мужчина вздохнул и прижал пальцы к виску. Изаму глава семьи мог понять. Сильва догадывался, чем его старший сын приглянулся главе Ито. Не зная Иллуми близко, можно решить, что он воплощение конфуцианства: строг, серьезен и предпочитает заниматься делом, а не разглагольствовать. Мог ли старик на это купиться?...       «Мог, — ответил Сильва, припомнив анархичный взгляд Ито на жизнь. — Еще как мог.»       Золдики от этого союза явно получат больше.       — Пусть будет так, — сказал Сильва после непродолжительного молчания. — Я поручу Кикио заняться этим.       Зено нахмурился, обдумывая решение главы семьи, но после непродолжительного молчания кивнул. Кому, если не матери, заниматься этим?       Раздался звонок.       Сильва достал телефон и кинул взгляд на окно. Связаться на такой высоте можно только по усиленным каналам, доступ к которым имели не все члены семьи.       Иллуми.       «Неужели уже узнал о намечающемся браке?» — Сильва хмыкнул, осознавая, что совершенно не удивился такой информированности старшего сына.       — Да, Иллуми.       — Здравствуй, отец, — поздоровался сын. Голос его был как всегда спокоен. — Я сдал экзамен на охотника. Направляюсь в Тальини.       Сильва кивнул. Короткий отчет сына радовал: самую продолжительную часть подготовки он уже выполнил и приступил непосредственно к выполнению.       — Хорошо, — глава семьи нахмурился, не совсем понимая причину звонка: озвученное Иллуми мог сообщить через трансмиттер. Это было бы безопаснее. — Возникли какие-то сложности?       — Нет, — сын ответил поспешно, невольно выдавая, что что-то не так. Вхдохнув, Иллуми спросил: — Ты дома? Я целый день не могу дозвониться до матери.       Сильва резко сел прямо.       Последние пару суток из-за покушения на правителя Минво он не выходил на связь с поместьем. Мужчина знал, что Кикио должна была вернуться домой, и не думал, что что-то могло пройти не так.       — Миллуки не набирал? — спросил мужчина. — Я не дома.       — О, вот как, — в тоне Иллуми мелькнуло удивление. — С Миллуки я связывался вчера. Не сообщал он о каких-либо проблемах.       Значит просто занята? Занята настолько, что не взяла трубку от сына?       «Либо дома произошел обвал в катакомбах и она осталась без связи на вершине, — предположил глава семьи. — Либо она при смерти.»       — Что ты хотел ей сообщить? — спросил Сильва, возвращаясь к началу разговора.       — Киллуа будет дома дня через три. Я встретил его на экзамене и отправил домой, как она и просила, — Иллуми прервался и, после непродолжительного молчания добавил: — Ей нельзя волноваться.       У Сильвы дернулась бровь.       — Да, ты прав, — пришлось приложить усилия, чтобы не выдать злости. Кому как не Сильве знать, насколько старший сын привязан к матери? Нельзя, чтобы он решил, что между родителями произошел раскол на почве наследника… — Я передам Кикио твои слова. Она будет рада.       — Я на это надеюсь, — голос сына смягчился. — После закладки ей необходим покой…       — Какой закладки? — Сильва прервал сына и, посмотрев на подобравшего отца, поднялся.       Зено не отводил взгляда от сына. Он слышал слова внука, да и о закладках знал побольше главы семьи.       — Мама тебе не рассказала? — в тоне Иллуми мелькнуло недоумение. — Похоже я поторопился и опередил ее. Думаю, она хотела сообщить о своей находке тебе лично. Помнишь пожар?       — Помню, — несколько резко ответил он. Как не помнить? Кикио с момента этого пожала будто с цепи сорвалась!       — Во время уборки комнаты после пожала служанки обнаружили иглу, — продолжил Иллуми. — Мама предположила, что эту иглу установила ей бабушка. И я вынужден с ней согласиться…       — Ты видел иглу? — нахмурился Сильва.       — Нет, но мама довольно точно описала принцип действия, хотя и не могла об этом знать.       «Аргумент? — Сильва сжал пальцы на переносице и решил. — Для Иллуми это аргумент. А у меня нет причин не доверять ему в этом вопросе.»       — Понял, — глава семьи убрал руку от лица и посмотрел в панорамное окно дирижабля. Одни облака… даже взгляд сосредоточить не на чем. — Я дам ей шанс рассказать обо всем самой, — пообещал он сыну.       — Уверен, так и будет, — в голосе Иллуми и правда не было сомнений. — Мне пора. Я и так довольно долго занимаю канал.       — До связи.       Сильва нажал на сброс и сжал телефон. Пластик треснул и раскрошился в руках главы семьи. Нэн прокалывала кожу и стремилась наружу, в который раз испытывая самообладание своего владельца.       «Иллуми позаботься о том, чтобы Кикио рассказала обо всем без утайки, — Сильва прикрыл глаза, стараясь дышать на счет. — Но нужны доказательства…»       Мысли несмотря на хаос в ауре были полностью упорядочены. Наемник знал: раз есть проблема, то должны быть и способы их решения.       Глава семьи отвернулся от окна, стараясь не обращать внимания на мрачного отца.       Отец.       Супруг госпожи Октавии…       Сильва криво усмехнулся и хмыкнул. Пусть Иллуми и был преемником Октавии, но не было человека, который бы знал методы и результаты работы покойной госпожи лучше, чем ее муж.       — По приезду я отправлю Кикио к тебе, — озвучил свое решение Сильва. — Ты под видом наказания проведешь диагностику и проверишь, правда ли мама на нее воздействовала. Если это так, то в ауре должны остаться следы.       Зено вздохнул. Пожилой мужчина знал, что подобное вмешательство, проводимое агрессивной аурой, будет вызывать сильную боль.       — Это и будет наказанием, — ответил он. — Надеюсь, ты найдешь соизмеримую причину.       Сильва кивнул и ушел в комнату. Перечислить причины сурового наказания приравнивалось признанию потери контроля над женой.       К этому глава семьи был не готов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.