Добро пожаловать, или дело о зеленых зельях

NC-17
Завершён
556
7
Размер:
288 страниц, 85 594 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
556 Нравится 319 Отзывы 279 В сборник

Глава 9

Настройки
      Прошла ещё одна неделя, такая же бессмысленная и скучная. Поттер, закончивший с ревизией и не знавший, чем себя занять, пытался читать книги по зельеварению, но пришёл к выводу, что если он действительно хочет понять хоть что-то нормально, ему стоит начать не то что с каких-то парфюмеров или продвинутых пособий для школьников, а вообще чуть ли не с самого первого курса.       Снейп был прав, когда постоянно твердил на уроках, что особенность этой науки в том, что нужно чувствовать процесс. Всё, описываемое разными зельеварами разными словами, сводилось к тому, что есть логика, на которую, как бусы на леску, можно нанизать составные части.       В общем, изучение теории не особо задалось. Малфой всё так же работал, в диалоги с Гарри не вступал, предпочитая общаться с самим собой, и выдавал периодически разные задания, которые сводились к простому «принеси-подай».       Находясь с зельеваром в одном помещении, Поттер поймал себя на том, что слишком часто на него смотрит. Объяснение этому было достаточно элементарное: мало того, что работа профессионала в целом завораживала, так ещё и между попытками понять смысл написанного очередным гением и просмотром приватного шоу выбор был очевиден.       Также было выяснено за эти дни, что Драко очень много пил.       Как Гарри понял, на Малфоя не воздействовало ничего из того, что он варил в своих котлах, но насколько был схожий эффект от алкоголя — до конца пока неясно. Факт оставался фактом: за рабочий день Драко мог влить в себя бутылку виски, а иногда и больше. Функционирующий алкоголик, кажется, так это называлось.       Не сказать, что Поттер удивлялся этому, потому что он не знал, как можно так жить, выглядеть и на чём-то не сидеть. Тем более что Малфой не производил впечатления счастливого человека, скорее напротив, безумно уставшего и откровенно заёбанного.       Нет, он явно тащился от своей работы, но этим всё и ограничивалось. Драко вообще не интересовало ничего, помимо того, что варится у него в котле. Он словно закрылся полностью и абстрагировался от реальности, существуя в своей вселенной. Возможно, в какой-то момент времени Малфой и правда свихнулся на котлах.       Однако, одним прекрасным днём Гарри ухитрился лично познакомиться с той самой стороной Драко, о которой все говорили.       Той, из-за которой с ним избегали спорить и ходили на цыпочках.       Время близилось уже к вечеру. Поттер без какого-либо энтузиазма листал самый простой учебник по зельям, хранящийся в этой комнате, а Малфой менял состав очередной дряни. Тогда Драко и отвлёкся от котла, чтобы обратиться к Гарри с очередным поручением.       — Принцесса, — сказал он. — Сходи на нижний склад и принеси мне коробку с глазками водянки. Она так и подписана, небольшая совсем, должна где-то наверху стоять.       Поттер встал с насиженного места, а Малфой уже знакомым движением кинул ему ключи от складов.       Гарри знал, где находится озвученное Драко помещение — он там был уже неоднократно. Склад располагался практически в соседнем коридоре с тюремными камерами, лестница туда вела одна.       Поттер спускался вниз, недовольно размышляя о том, что ему потом обратно тащиться через весь дом с коробкой на четвёртый этаж. Практически подойдя к нужному повороту, Гарри остановился.       Находящийся чуть ниже тюремный блок был открыт и абсолютно пуст. Свет даже выключен.       В принципе, всё логично: смысл дополнительно держать перед камерами охрану, если здесь никого нет. Плюс чуть выше, перед лестницами к складу, люди стояли, а проход сюда, по крайней мере со стороны дома, был один.       Тёмная лестница так и манила спуститься в камеры. Гарри не совсем понимал, зачем ему туда надо, но учитывая, что он всё свою юность провёл, бродя по сомнительным местам, бунтующий голосок в голове предлагал посмотреть, что там есть интересного.       Поттер честно попытался его заткнуть, но выходило слабо. К тому же, там всё ещё лежало позабытое пособие, отданное Фредом, а если вдруг кто-то придёт, то можно будет соврать, что спустился за ним.       Повторив самому себе, что только посмотрит одним глазком, а сбегать Гарри не собирается и не может, он постучал по ладони брелоком на связке ключей, зажигая его. Забавная штуковина и немногим тусклее обычного Люмоса.       Освещая себе путь ключами, Поттер пошёл вниз.       В глубине тюремного блока слышался писк и цокот маленьких когтистых лапок крыс, разбегающихся от приближающегося человека.       Гарри остановился около первых камер, оглядев вереницу отворённых дверей, в том числе и у карцера. Поттер забрал погрызенную крысами книгу из своей бывшей «спальни», сунул подмышку и медленно двинулся вперёд, внимательно осматриваясь по сторонам.       Несмотря на то, что Гарри тут был и неоднократно, находиться здесь в темноте и полном одиночестве под аккомпанемент жизнедеятельности грызунов было жутко. Настоящий фильм ужасов, достойный «Оскара».       Поттер миновал все немногочисленные клетки, замерев возле карцера. Глубоко вздохнув, успокаивая себя тем, что здесь он тоже был, Гарри вошёл в единственную не просматриваемую камеру.       Поттер не знал, как выглядит это помещение при свете, поэтому с интересом осматривал его, хотя внутри всё сжималось от страха.       Здесь не было вообще ничего. Грязный, заляпанный кровью и какими-то выделениями, пол, каменные стены и потолок. На высоте примерно двух метров было небольшое окошко вентиляции, прикрытое решёткой.       Гарри провёл рукой по переливающейся в голубом свете брелока стене, собирая влагу и пыль, растерев смесь между пальцами. Что-то здесь было не так.       Поттер нахмурился, перекатывая подушечками песчинки. Он пробыл в подвале достаточно долго для того, чтобы успеть оценить все удобства и сервис данного заведения, но одно выбивалось из общей картины.       Карцер был единственным помещением, помимо душевых, в котором было влажно, притом настолько, что на стенах оседал конденсат.       Гарри посмотрел на вентиляционную решётку. Может, причина крылась в том, что эта камера была совмещена с местными купальнями? Поттер подошёл ближе к окошку, подсветив себе ключами и заметил, что внутри что-то поблёскивало.       Гарри слегка не дотягивался до самой решётки, поэтому подпрыгнул, ухватившись за неё и вытянул из отверстия. Стоило пальцам соприкоснуться с металлом, как Поттер вздрогнул от отвращения, уверенный, что его сейчас вырвет.       Кривясь от омерзения, Гарри отбросил заглушку, чувствуя, что его пальцы покрыты густой и склизкой прозрачной жижей, откровенно напоминающей сопли.       Поттер хотел уже вытереть руку о штаны, которыми его щедро снабжали в этом доме, когда заметил, что в прозрачной субстанции просматриваются вкрапления чего-то зелёного.       Наверное, Гарри слишком долго просидел с зельеварами, поэтому он сделал то, что делали оба творца. Поттер поднял руку к лицу и вдохнул едва уловимый, но ни с чем несравнимый аромат той самой дряни, которую пил Малфой после выхода из карцера и хранил на тумбочке рядом с кроватью.       Драко ведь упоминал состав… Выжимка из…       Гарри всё-таки вытер руку, но об футболку, и открыл пособие по ядам, находя оглавление и пытаясь вычленить оттуда то, что походило на названное Малфоем в тот день слово.       Поиски продлились недолго, наверное, стоило сказать спасибо, что Поттер только и делал, что читал это дерьмо, да ещё и слово начиналось на букву «а».        Класс аскомицетов. Категория: двойственное воздействие.       Аскомицеты являются микобионтами подавляющего большинства лишайников.       Хорошо, понятно. А есть хоть что-то, похожее на нормальный язык? Обычно это попадалось где-то в середине текста.       Среди грибов, паразитирующих на животных и человеке, большинство — аскомицеты. Ряд аскомицетов — это плесени, повреждающие пищевые продукты и выступающие как биодеструкторы, которые разрушают материалы и конструкции.       Подождите, так это обычная плесень? Поттер приподнял футболку к лицу, подсвечивая вытертую о хлопок склизкую жижу, убеждаясь в своём предположении.       На странице были знакомые расшифровки нот, оформленные в пирамиду и в квадрат, выглядевший как доска для игры в пятнашки.       Гарри смотрел на схему и изображённые символы, к собственному ужасу, намного большему, чем от нахождения в пугающем подвале, осознавая, что он, мать вашу, понимает написанное здесь.       Компонент в целом был эффективен только на уровне беты или гаммы, в остальных случаях выжимка теряла свойства, способная только дополнить или раскрыть иные ноты, действуя как катализатор.       Однако, аскомицеты находились в двойственной группе, а это значило лишь то, что в зависимости от базы и компонентов, из них можно было сварить как лечебное зелье, так и яд.       Но плесень проросла со временем, значит, база восстанавливающая и уровень беты, потому что на гамме компоненты уже не расслаиваются до такой степени. Это было однозначно чёртово исцеляющее зелье.       Побочные действия при приёме перорально.       Не может быть целебного зелья, которое наносит вред при любом виде применения — это противоречит логике базы. Значит, или наружное нанесение или…       Поттер от шока выронил книгу и медленно осматривал помещение, насквозь пропитанное зельем, отступая назад.       … Воздушно-капельное.       Ошарашенный, Гарри убежал прочь из подвала, намереваясь как можно быстрее добраться до склада, забрать указанную коробку и вернуться в лабораторию, пока его не потеряли.       И всё бы ничего, но за поворотом из тюремного блока он врезался в грудь Малфоя, который стоял и видимо ждал его, сложив руки за спиной.       — Привет, — промямлил Поттер первое пришедшее на ум, глядя на разъярённого зельевара, принявшего оборотное, снизу вверх.       Не особо церемонясь, «Уизли» резко и с силой толкнул Гарри к стене, приложив затылком об камень, и сильно зажал горло предплечьем, с явным намерением задушить.       — Развлекаешься? — поинтересовался Драко, вжимая руку сильнее.       Поттер захрипел и машинально схватился за него, пытаясь ослабить давление, но мало того что тело Уизли было крупнее и выше, так ещё и обладало значительной мышечной силой. Нет, зельевар не был плотным или накаченным, скорее даже напротив, сухим и жилистым, но чувствовалась многолетняя практика в контактном бою и умение причинять боль.       — Я хотел забрать книгу, — кое-как выговорил Гарри, понимая, что перед глазами уже темнеет от нехватки кислорода и удара затылком.       «Уизли» слегка ослабил давление, позволив вдохнуть.       — Что-то я не наблюдаю у тебя в руках печатных изданий, — с притворным удивлением проговорил Драко, усмехнувшись. Давление на горло вновь усилилось. — Я тебе кадык в глотку вобью, если захочу. Ты будешь у меня кровью харкать, шпион доморощенный.       Драко отступил назад, отпуская Гарри, который сразу же сгорбился и закашлялся, но всё же удержался на ногах, пытаясь восстановить дыхание. Лёгкие жгло.       Малфой наклонился, упёршись руками в колени, и заглянул в лицо Поттера.       — Я, кажется, просил быть послушным, — сказал зельевар. — Или ты решил, что можно испытывать моё ангельское терпение?       Гарри посмотрел в маниакальные глаза неадекватного Малфоя, резко осознавая, по какой причине все избегали любых конфликтов с ним.       Драко схватил едва отдышавшегося Поттера за шею и разъярённо впечатал того лицом в стену. Нос хрустнул, как и стекло очков.       Чужие пальцы снова обхватили шею спереди, сжимая до синяков, а зельевар приблизился сзади, чтобы жарко прошептать на ухо:       — Я ненавижу, когда меня не слушаются, Поттер, — сказал он. — Или ты решил, что я раздобрел и намерен терпеть любые твои выходки?       Драко снова приложил Гарри головой об стену. Слова доносились сквозь пелену.       Зельевар приблизился ещё ближе и интимно, словно близкий любовник, выдохнул:       — Я не Уизли, Поттер, я намного хуже.       Малфой наконец-то его отпустил.       Поттер, покачиваясь, с трудом развернулся, дрожащей рукой снял разбитые очки и выкинул их на пол. Кровь из носа затекала в рот, залила всю футболку, а камень рассёк лоб в нескольких местах, от чего щипало и жгло кожу. Горло саднило.       — Очень хочу сделать с тобой что-нибудь, — поделился Драко. — Чтобы неповадно тебе было, принцесса.       Гарри сглотнул кровь, слыша голос Уизли в сочетании с интонациями Малфоя сквозь звон в голове. Мысли путались.       — Ещё раз меня разозлишь, я тебя заживо закопаю, — проникновенно продолжил зельевар. — Нравится такое предложение?       Поттер молчал. Драко усмехнулся и отвесил тяжёлую пощёчину, запачкав руку в чужой крови.       — Когда я задаю вопросы, на них нужно отвечать, — медленно проговорил Малфой, внимательно рассматривая собственную заляпанную кисть. Перчаток он не надел.       — Нет, не нравится, — чуть слышно ответил Гарри, чувствуя, что к горлу подступает тошнота, а гул в голове только усиливается с каждой секундой.       Драко достал из кармана небольшой бутылёк и откупорил его, приближая к лицу Поттера. Сознание слегка прояснилось.       — Просто представь, что я могу кожу с тебя на живую срезать, держа в сознании, — мрачно сказал Малфой, убирая флакон обратно. — Или могу предложить тебе смесь, от которой твои нервные окончания воспалятся настолько, что тебе будет больно даже дышать, а потом и вовсе парализует. Круциатус по сравнению с этим тебе покажется подарком.       Драко был крайне хорош в угрозах. Видимо, так и подмял под себя весь дом, приоткрыв тщательно припрятанную личину отъявленного садиста. Настоящего, откровенно упивающегося причиняемой им болью.       Малфой растянул губы в донельзя дружелюбной улыбке и положил руку на плечо Поттера, ободряюще похлопав, прежде чем ударить коленом в пах. Гарри застонал и инстинктивно дёрнулся, но Драко с силой удержал его на месте, издав звук, похожий на тот, которым успокаивают детей.       — Смотрю на тебя, принцесса, и понимаю, что тебя вообще никогда не пытали по-настоящему, — с искренним восторгом прокомментировал Малфой. — Тебя даже не били, наверное, нормально. Тогда понятно, почему ты такой смелый и дерзкий, Поттер.       Гарри, обезумев от боли, с трудом поднял голову, глядя на расплывающийся силуэт Фреда перед собой.       В воспалённом мозгу всплыл образ апатичного Малфоя, когда его притащили к зельевару.       Конечно, Драко знал толк в пытках. Из первых рук, так сказать, а учитывая его внешний вид, невинности в этом деле он лишился очень и очень давно.       Малфой ласково взял дрожащего Гарри за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.       — Проси прощения, — приказал Драко.       Они стояли настолько близко, что были уже оба в крови Гарри. На белом халате красные пятна выглядели по-своему изысканно.       — Прости, — сквозь зубы выдавил из себя Поттер, надеясь, что на этом всё закончится и Малфой бросит его где-нибудь размышлять о своём поведении.       Драко же, недовольно хмыкнув, взял того за лоб и снова приложил затылком об стену.       — Не верю, — мрачно сообщил Малфой. — Больше искренности.       Мир поплыл, а перед глазами потемнело. Гарри почувствовал, что всё-таки отключается, но перед лицом возник тот же бутылёк, вернув в сознание.       — Не покидай меня, дорогой, — ласково попросил зельевар, похлопав по щеке. — Мы же ещё даже не начали.       А, может быть, пошло оно всё? Пускай Малфой убьёт его в этом коридоре, да и чёрт с этим со всем. Он же хотел сдохнуть где-нибудь на отшибе, где его никто не найдёт, а это место превосходно подходило по всем пунктам.       К реальности вернул меткий удар кулаком в печень, ощутимый, но не настолько болезненный, как предыдущий. Чувства притуплялись.       Откровенно издеваясь, зельевар наклонился и провёл языком по щеке, слизывая непроизвольно выступившие слёзы. Временно отступившая тошнота накатила с новой силой.       Драко снова приблизился к уху.       — Я жду, — прошептал он.       Однако ответить Поттер не успел. К ним кто-то бежал, судя по шагам — трое.       Заметив пару в достаточно компрометирующей позе, «ключники» замедлили шаг. Оказалось, что это были Андерсоны, сопровождающие какого-то незнакомого мужчину.       — Извините, что отвлекаем вас, господин зельевар, но у нас проблема, — сказал возглавляющий процессию гонец с дурными вестями.       «Фред» перевёл взгляд на новоприбывших, не меняя позы.       — Что же такого срочного случилось на этот раз? — раздражённо поинтересовался он.       Гонец замялся и откашлялся, прежде чем всё-таки выдал:       — Вашего брата похитили.
556 Нравится 319 Отзывы 279 В сборник
Отзывы (2)