ID работы: 12036615

Byzantium

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
694
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
109 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
694 Нравится 39 Отзывы 342 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
      Гарри пришла на окраину двора Дурслей, с трудом вызвав портал между замком Риддла и Литл-Уингингом. Тьма, поглотившая её, когда она путешествовала в пространстве, была холодной, темной, удушающей, одинокой. Она не могла ни дышать, ни видеть и была на грани полной паники, когда всё внезапно закончилось, казалось, не прошло и секунды, и девушка рухнула на грязную дорожку своего старого дома. Это было хуже, чем телепортация Медальона и Камня — возможно, ей требуется немного практики.       Гарри приземлилась на четвереньки, задыхаясь и кашляя. Это было худшее, что она когда-либо испытывала, даже если длилось всего секунду, учитывая утопление в гниющих трупах.       Как только Гарри собралась с мыслями, она встала и увидела, что двор Дурслей полностью заброшен. Несмотря на раннюю весну, плющ, за которым она ухаживала всю свою жизнь, был увядшим и черным. Деревья, окружавшие участок, погибли, вся растительность увяла. В доме были выбиты окна, соломенная крыша обвалилась, двери сорваны с петель. Он был уничтожен.       Гарри вздохнула. Она отчасти ожидала чего-то подобного, хотя, возможно, не до такой степени. В то время как её родственники казались со стороны довольно приличной семьей, они бы пропали без служанки, несмотря на постоянные жалобы Петунии на Гарри.       Девушка прошлась по дому и с удовлетворением заметила, что её потайное хранилище с маринованными овощами, сухофруктами и мясом под кухонными половицами пережило ад, обрушившийся на поместье Дурслей. Гарри также была рада обнаружить, что её маленькая комната не пострадала, единственным признаком повреждения была большая трещина в окошке. Комната была покрыта пылью, но нетронута. Дверь комнаты была спрятана за отвратительным гобеленом и достаточно мала, чтобы мародеры не смогли найти её, когда рыскали по дому.       Осторожно, чтобы не думать, что у нее случится срыв, Гарри приготовила себе подобие обеда. После этого она выбросила немытый столовый сервиз, который использовала, и набрала достаточно воды из колодца, чтобы вскипятить её и хорошенько помыться.       Гарри отмокала в разбитой ванне тети Петунии и дяди Вернона. Ей никогда раньше не удавалось принять ванну в доме. В личных вещах Гарри всё ещё оставался небольшой кусочек восточного жасминового мыла Невилла, и она позволила себе снисходительно воспользоваться опаленной, выброшенной щёткой. Гарри с облегчением почистила зубы маленькой зубной щеткой, радуясь, что избавилась от вкуса воды из озера, и морщась от разъедающей губы соды. Она прожевала последние листочки мяты, чтобы избавиться от запаха, наслаждаясь ощущением чистоты во рту.       Гарри переоделась в сухую чистую одежду и облегченно вздохнула, почувствовав знакомые брюки и свободную рабочую рубашку. Её туфли тоже были здесь, слава Цирцее. Удивительно, но шуба, которую она потеряла во время ритуала Самайна (было ощущение, что целую жизнь назад), лежала на кровати. Гарри ни на секунду не думает, что тетя Петуния могла сделать что-то подобное, и она представляет, как Гермиона и Рон, вероятно, отправились на её поиски и нашли только шубу, положив её на маленькую кроватку в дань памяти.       Гарри тяжело садится на кровать. Цирцея, её друзья. Голод всё ещё будет существовать, пока Гарри не свяжется должным образом с Томом Риддлом. С тех пор, как Гарри начала целенаправленно использовать связь с магией, она могла сильнее чувствовать мир вокруг себя. И там, в магическом поле, она могла чувствовать Голод, сверхмассивную черную дыру на краю её сознания, притягивающую к себе жизнь и магию, жадно питающуюся окружающим миром.       Отбросив мрачные мысли, Гарри решила, что она заслужила долгий сон. Поцелуи кусочков её родственной души, смерть от части её родственной души, а затем воскрешение другой частью её родственной души действительно, серьезно, полностью выбили из колеи.       Гарри упала в кровать и накинула на плечи изношенную шубу, тут же провалившись в глубокий сон.       Гарри вздохнула, когда ей приснилось, что её целуют, протягивая руками и прижимая к себе ближе. Это было похоже на поцелуй Некроманта или на поцелуй Нагини. Это было нежно, страстно. Любяще.       Гарри ткнулась носом в чужую скулу, пальцы погрузились в густые, мягкие волосы, когда она обвила мужчину. Естественный запах мужчины наполнил её лёгкие, что-то вроде специй, кожи и ранней осени. Гарри было тепло, очень, и она расслабленно вздохнула, когда почувствовала, как мужчина прижимается к ней грудью, располагаясь рядом.       — Гарри, — прошептал мужчина, его темный, ровный голос был хриплым и рокочущим.       — Тише, — пробормотала Гарри, её глаза оставались закрытыми, когда она притянула мужчину обратно для ещё одного поцелуя. Гарри действительно думала, что она уже устала от поцелуев, но в них было что-то захватывающее — они казались идеальными, губы соприкасались друг с другом, теплый язык скользнул в её рот и заставил Гарри прижаться ближе к чужому телу.       — Гарри, — настаивал мужчина, и Гарри раздраженно застонала, позволив отстраниться, когда она сонно моргнула. Девушка почувствовала, как её сердце замерло в груди, поняв, что это определенно не сон, и она шокировано посмотрела на Тома Риддла, замершего над ней.       Каким-то образом, несмотря ни на что, Том Риддл был красивее всех крестражей вместе взятых. Он был… Мягким. Острым. Бесстыжим. Очаровательным. Едва ли ему было за тридцать. Его серые глаза были испещрены бордовыми крапинками. Гарри нахмурилась из-за несправедливости, что Тому Риддлу, должно быть, позволено оставаться великолепным. Было понятно, что он великолепен, ещё в момент разделения на семь частей — в конце концов, монстру нужна была какая-то приманка. Но теперь Гарри могла видеть, что он просто всегда был великолепен. Чёрт.       Том каким-то образом втиснулся в кровать Гарри. Он осторожно повернулся и лег на бок, прижавшись всем телом к ​​Гарри, уперся виском в ладонь, локоть утонул в жестком матрасе. Он прислонился спиной к стене, прижимаясь к ней.       Это дало Гарри выбор — она могла вылезти с кровати, выйти из комнаты, если бы захотела. Том Риддл не загонял её в угол. Он просто смотрел на неё тем загадочным мрачным взглядом, от которого у Гарри екнуло сердце.       — Как ты находишься здесь, если твоё тело гниет в пещере? — спросила Гарри, затаив дыхание.       — Тело мне подарили Судьбы и сурово наказали, чтобы я больше его не выбрасывал, — мягко сказал Том, глядя на неё сквозь густые ресницы.       Гарри перевернулась, её спина прижалась к торсу, а голова — к изгибу плеча. Было легче не смотреть на него и все же получать утешение от его прикосновений. Гарри чувствовала, как они были обречены друг на друга, ощущала, как она растворяется в нем, расслабляет инстинкты. Ей нравится это чувство безопасности. Если бы она забыла обо всем, что произошло, Гарри почувствовала бы, что может снова задремать.       Том обнял её за талию, прижал к себе и тепло обнял. «При условии, что он не будет часто открывать рот, я могла бы к этому привыкнуть», — сонно размышляла Гарри.       К несчастью для Гарри, Том чувствовал себя обязанным заговорить. — Эта кровать ужасно неудобная. Мне не нравится видеть, как магглы заставляли тебя жить, — внезапно сказал Том, оглядывая комнату. Гарри нахмурилась при этом слове — маггл не то чтобы было сильно оскорбительным, это уж точно не «грязнокровка», но в голосе Тома все же была нотка неодобрения, когда он упомянул класс крестьян.       — И? — спросила Гарри, нахмурив брови. — Я служанка. Так живут подчиненные.       — Ты не служанка, Гарри, — ответил Том, повернув её лицо так, что она смотрела на него через плечо. — Ты принцесса.       — Можно быть и тем, и другим, — ответила Гарри, слегка расправив плечи, когда она отмахнулась от его слов. — Я считаю, что слуги более компетентны. Ты не поверишь, какие хрупкие принцессы. Девицы в беде, ну правда, многие из них.       — Вряд ли ты была в беде, — ответил Том, весело приподняв бровь.       — Говори за себя, — сказала Гарри, поджав губы. Она смотрела, как Том поднял её левую руку в воздух и переплел их пальцы.       Том прислонился к ней головой и прошептал ей на ухо: — Я усвоил урок о презрении к Судьбе, так что сделаю всё правильно. Гарри, Морозник, ты выйдешь за меня замуж?       Гарри прищурила глаз, глядя на него боковым зрением. Она могла видеть его напряжение, блеск серых глаз. Он был неуютно безучастным по отношению к ней, как будто просить её выйти за него замуж было самым последним, что он хотел сделать.       — Ну, я не знаю, — медленно ответила Гарри, поморщив нос. — Наверное, я должна. Добавь только к клятве то, что никогда не будешь топить меня.       Том прищурился, глядя на нее, нахмурившись. — Это было наименее восторженное согласие, которое я когда-либо получал, а моей последней невестой являлась стервозная лесбиянка.       — Кстати о Нагини, как она? — спросила Гарри, внезапно вспомнив женщину. Девушка отстранилась от Тома, чтобы перевернуться на кровати, глядя на него обеспокоенными глазами. Цирцея, Гарри надеется, что Нагини пережила потерю крестража.       Том испустил многострадальный вздох, как будто она мучила его, и сжал переносицу, словно в приступе мигрени. — Я не понимаю, — сказал Том. — Я просто не могу понять, как все женщины в моей жизни совершенно безумны.       — Я извиняюсь, но — сказала Гарри, бросив на него свирепый взгляд. — Говори за себя. Я не хочу, чтобы меня опять топили. Если ты хочешь жениться на мне, самое малое, что ты можешь сделать, это извиниться. Я сделаю то, что требует от меня Судьба, но без радости. И если ты хотя бы приблизишься ко мне, когда я буду в водоеме или возле него, даже если это лужа, я клянусь всеми богами, что отправлю тебя обратно в ад.       Том выглядел смутно взволнованным. — Я… Помню, что сделал Медальон, — медленно сказал он, его взгляд расфокусировался, слова произносились нерешительно. — Трудно совместить почти двадцать лет семи разных людей. Но я помню их все, как будто проживал каждую жизнь. Нет оправдания тому, что я сделал с тобой.       — На самом деле нет, ты — самый ужасный человек, — огрызнулась Гарри, оскалив зубы.       Том посмотрел на неё с мягким выражением лица, прикрыв глаза и задумчиво изогнув губы. — Было странно быть Медальоном. Я помню, как был… расстроен. Что ты не смогла бы объединить меня. Что я окажусь в ловушке Медальоном навечно. Каким-то образом, несмотря на то, что эта часть моей души является… самой темной, Медальон знал, что Камень не придет к тебе, пока ты не умрешь. Это была своего рода уловка.       — Медальон убил меня, чтобы привлечь Некроманта? — скептически спросила Гарри. — Что-то я в этом сомневаюсь. Маленький придурок казался слишком самодовольным.       — Медальон — это чудовище, да, — согласился Том, пожимая плечами. — Но это было большой игрой. Даже я не знаю, как та часть меня реагирует на окружение. Но я помню этот момент сейчас. Трудно объяснить. Вот, смотри, — сказал Том, осторожно взяв Гарри за подбородок, чтобы она посмотрела ему в глаза.       Гарри резко вдохнула, тёмные глаза Тома сразу же привлекли её внимание.       Медальон вздрогнул, когда обхватил Гарри, вздохнул в её губы, удовольствие взорвалось в его разуме, плоть мягко загудела там, где она была прижата к холодной коже девушки. Стиснув челюсти и заставив своё тело отстраниться, больше всего он хотел удержать её навечно. Заставил себя толкнуть её. Наблюдал за падением в гнилую воду. Обычного покалывания удовольствия, прилива силы и контроля, которые он чувствовал, когда убивал кого-то, не было, как и ощущения награды. Это казалось неправильным. Гарри была его. Его. Его. Его. Его.       Медальон отчаянно мысленно потянулся, стиснув зубы, наблюдая, как гнилые руки озера сомкнулись вокруг её тела и увлекли в бездну. — Некромант, приди и спаси её. — Гарри видела глазами Медальона, как она тонула, смотрела на Медальон широко распахнутыми обманутыми глазами, изображение искажалось, когда она кричала, пузыри вырывались на поверхность. Медальон дёргался от потребности спасти, вытащить, сделать её своей-своей-своей, но он зафиксировал себя на месте. Снова мысленно протягивая руку — Некромант, у тебя есть несколько минут, иди сейчас.       Гарри вырвалась из разума Тома со вздохом и всплыла на поверхность, когда он отпустил её.       — Ты… ты знал, что Камень не придёт, что он разгадал план Нагини, что единственный раз, когда он придет ко мне, — это оживить меня, — выдохнула Гарри, приоткрыв рот, и большой палец Тома прижался к её нижней губе. Она пошатнулась от увиденной перспективы, гнев, кипевший в душе Медальона, когда он изо всех сил останавливал себя, чтобы не вытащить её. Собственничество.       — Некромант видит всех тех, кого я убил, — ответил Том, продолжая прижимать большой палец к её нижней губе, нежно поддевая ногтем. — Он разрывался между миром живых и мертвых. Демон, с которым я столкнулся, создал этот сосуд из древнего камня, подаренного Смертью моим предкам. Его называют Воскрешающим камнем. Некромант считал, что я заслуживаю разделения: он мог видеть всех тех, кому я причинил вред, так же ясно, как видел живых. Они преследовали его. Единственный раз, когда он добровольно пришёл бы к тебе — только на одре смерти, — мягко заключил Том, не сводя глаз с её губ.       — Некромант целовал, как прикосновение Смерти, — не подумав, ответила Гарри, ошарашенная. — Это был мой любимый поцелуй. Кроме того, это не меняет того факта, что ты утопил меня, чтобы спасти себя, — нахмурилась Гарри, снова раздражаясь.       — Это был единственный способ спасти тебя, — горько сказал Том. — Земли умирают, а у тебя магия сильнее, чем у большинства: Голод, в конце концов, настигнет всех, как только истощит магию земли. Не принимай мою неспособность быть человеком, — прошептал Том, повторяя слова, которые она сказала Медальону, — за неспособность любить тебя.       — Ты… ты меня не любишь, — встревоженно парировала Гарри.       Том улыбнулся ей, и на его острых чертах появилось странное мягкое выражение. — Гарри, я прожил две жизни и четверть из них как семь человек. Никто не противостоял мне так, как ты, никто не выскользнул из моих рук, никто не сломил меня. Ты управляешь магией только по чистой воле. Никто не может этого делать, Гарри. Я знаю, что в любой момент ты можешь исчезнуть, телепортировать меня. Ты никогда не позволишь воспользоваться собою. Я лучше проживу короткую жизнь, сделав тебя своей, чем вечность без тебя.       — Ты меня ненавидишь, — парировала Гарри, сузив глаза, не обращая внимания на то, как кольнуло сердце, когда Том тихо рассмеялся, его большой палец ни разу не переставал нежно прижиматься к её нижней губе, пока он смотрел на неё.       — Раньше я думал, что это ненависть, — сказал Том ровным и мрачным голосом. — Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что могу разбиться на миллион осколков. И я это сделал, когда впервые увидел тебя маленькой девочкой, державшей в своих руках всю мою жизнь. Я ненавидел тебя, ненавидел саму мысль о тебе, но когда я увидел девочку в том замке при штурме, я не просто мог причинить тебе боль. Я стоял как идиот, пока Дамблдор не выкрал тебя, и, прежде чем я успел пойти вслед, демон настиг меня. Я раскололся, и понадобилось двадцать лет и твое упорство, чтобы снова собрать меня, — тихо прошептал Том, словно читая молитву. — Я ненавидел тебя за то, что ты держала всё в своих руках. Мою жизнь, мое сердце, мою волю. И я был идиотом, когда на мгновение подумал, что не буду гоняться за тобой.       Гарри уставилась на Тома широко открытыми глазами, ошарашенная его словами. — Смерть — но смерть придет за тобой, — сказала она. — Ты умрешь. Разве это не то, от чего ты бежал всю жизнь?       — Я провел сто лет нежитью, — ответил Том, пожимая плечами. — Ты видела портал в ад, который я построил в пещере, чтобы призвать демона и дать себе вечную жизнь. Кроме того, ты любимица Смерти, — добавил Том, как бы забавляясь такой мыслью. — Я провел сто лет, убегая от Смерти, и теперь охотно держу её Хозяйку в своих объятиях.       Слова Нагини эхом отозвались в глубине сознания Гарри. Я бы лучше жила свободной смертной, а не несчастной бессмертной. Когда я была молода, то никогда бы не подумала, что скажу такую ​​глупость. Но время и возраст дали мне возможность на раздумье. Почему-то я думаю, что Том сейчас чувствует то же самое.       — Почему у меня такое чувство, что ты меняешь сторону только потому, что видишь, как волна поднимается в мою сторону? — сухо спросила Гарри.       — Прилив поднимает все лодки, Гарри, — ответил Том, изогнув бровь и глядя на неё. — Кроме того, я не выбираю сторону победителя. Я выбираю сторону своей родственной души. И ею будешь ты.       — Ненадолго, — сказала Гарри, не обращая внимания на потемневшее выражение лица Тома при её словах, — Голод съест нас всех.       — Голод будет, — признал Том, злобно сверкая глазами. — Если, конечно, мы не свяжемся. Я полагаю, что связывающая магия должна быть достаточно сильной, чтобы уничтожить монстра.       Гарри почувствовала, что краснеет под тяжестью его взгляда. — Ты полагаешь, не так ли? — высокомерно спросила она. — И как, по-твоему, мы будем «связываться»?       — У меня есть несколько идей, — лукаво и ужасно самодовольно сказал Том. Он соскользнул ближе, пока не прижал девушку спиной к кровати, его губы нависли над её, когда одарил Гарри убийственно красивой ухмылкой.       — Прежде чем мы воплотим любую из твоих идей, — сказала Гарри, хмуро глядя на Тома. — Нам осталось сделать одно дело.       — Что? — спросил Том, проводя носом по шее Гарри, заставляя девушку закрыть один глаз, чтобы сфокусироваться не на его прикосновение, а на предстоящей задаче.       — Увидишь, — сказала Гарри, выпутываясь из чужих рук.       Гарри стояла перед зияющей пастью Жуткой пещеры с Томом Риддлом. Мужчина был напряжен с того момента, как Гарри наложила на них магию, его затененные глаза смотрели глубоко в бездонную тьму. Небо, как всегда, было темным и грозовым. Теперь Гарри знает, почему здесь никогда не бывает солнечно: зловоние черной магии действует на всё вокруг.       — Уничтожь его, — сказала Гарри, глядя на Тома. Девушка прижала одну из рук к Тому, переплетая их пальцы. — Отправьте его туда, откуда он пришел.       — Моя связь с демоном — последняя защита от смерти, — сказал Том, казалось, пойманный в ловушку, глядя в бездну. — Ты не понимаешь, что мне пришлось сделать, чтобы привязать себя к нему.       — Я видела это, ты знаешь, я видела. Ничто ценное не могло выйти из портала в ад, — ответила Гарри, крепче сжимая руку. — Я не свяжусь с тобой душой. Ты сказал мне сегодня много приятных глупостей, и теперь настал момент доказать, что ты говорил. Это всё или я. Выбирай.       Взгляд Тома медленно метнулся к Гарри, как будто ему было очень трудно отвести его. Гарри увидела демона, спрятавшегося в серых глазах Тома, мерцающих красных. Сделка с дьяволом, чтобы сохранить ему жизнь в вечности.       — Ты, — сказал Том, голос прервался на одном слоге.       Гарри проигнорировала трепет в её груди, внезапную непреодолимую потребность подняться на цыпочки и поцеловать его бледные губы. Она подавила чувства и кивнула на пещеру. — Хорошо. Сломай его, Том, — твердо сказала Гарри.       Том повернулся ко входу в пещеру, подняв руку. Его бледные пальцы слегка дрожали на холодном ветре. Том стиснул зубы, нахмурив брови, и из пещеры раздался вопль.       Гарри смотрела, как пещера начала разрушаться, черный шепот тьмы вырвался из неё, словно пенящееся проклятие. Из пасти огромной пещеры появилось почерневшее тело Тома Риддла, не решавшееся переступить порог пещеры, глядя на Тома и Гарри глазами, пылающими адским огнем. Он протянул когтистую руку, словно проклиная Тома, и Гарри быстро встала на пути монстра.       — Возвращайся к черту, — твердо сказала Гарри, не допуская возражений. — Ты здесь больше не нужен. Он мой.       Иссохшая оболочка, удерживающая демона, содрогнулась и рухнула, превратившись в пепел, он был изгнан, и жуткая пещера задрожала, когда последовала его примеру.       — Ты стояла перед ним, — выдохнул Том.       Гарри повернулась, чтобы посмотреть на Тома. Он выглядел… опустошенным. Разрушенным. Нет – это было неправильно. Он выглядел человеком. Гарри потянулась к нему и положила руки ему на грудь, чувствуя биение сердца и глядя в его глаза в поисках намека на красноту. Его волосы были взлохмачены, брови нахмурены, а нижняя губа покраснела от того места, где он её прикусил.       — Ты отругала демона, Гарри, — добавил Том, словно одновременно впечатленный и раздраженный. Его руки обвились вокруг талии Гарри, притягивая ближе, пока они не оказались на одном уровне. — Ты бросила мне вызов.       — Это была истерика, — сказала Гарри, пожимая плечами и одаривая Тома своей лучшей нахальной улыбкой. — Кроме того, оно знает, что твоя душа принадлежит мне. Это была проигранная битва.       Том опустил голову, чтобы посмотреть на нее горящими глазами, и у девушки перехватило дыхание. — Спрошу ещё раз. Ты выйдешь за меня замуж, Морозник? — прошептал Том ей в губы, глядя сверху вниз.       Гарри почувствовала, как её сердце сжалось от этих слов, дыхание внезапно стало прерывистым. Несмотря на то, что какая-то часть ее ненавидела имя Морозник, она почувствовала слабость, услышав тихое, протяжное имя, благоговейно шепнувшее ей. В это мгновение она увидела в Томе все крестражи — потерянного мальчика, страсть, охотника, гения, историка, солдата, короля. И он предлагал ей себя, как если бы она была демоном, существом, которое могло владеть и любить его душу вечно.       — Только если ты перестанешь называть Морозник, — возразила Гарри, приподняв бровь.       — Это да? — Том спокойно ответил, дьявольская ухмылка начала расползаться по его лицу.       — Да, хорошо, — вздохнула Гарри, закатывая глаза. — Я выйду за тебя замуж, нелепый, ты, человек. А теперь… — Гарри вскрикнула, когда глаза Тома вспыхнули при её словах, и он крепко схватил девушку, телепортировав их прочь от руин Жуткой пещеры.

***

      Маленькое тело врезалось в Гарри, и она рассмеялась: «Нагини!», когда обняла женщину.       — О, Горгона, с тобой всё в порядке, — вздохнула Нагини, отталкивая девушку назад и держа её за плечи, пока скользила взглядом по телу Гарри.       — Я рада, что ты в порядке — правда? — Гарри осмотрела Нагини с ног до головы.       — Конечно, — фыркнула Нагини. — Чтобы сломить меня, нужно нечто большее, чем расщепление души.       Гарри ухмыльнулась, её сердце сжалось от радости.       — Гм, Гарри, — произнес тихий голос из глубины комнаты, неловко прервав теплое воссоединение.       — О, черт, извини, — ответила Гарри, вырвавшись из рук Нагини, чтобы подойти к Гермионе и дернуть её в центр комнаты. Карие глаза девушки были широко раскрыты, когда её потянуло к Нагини. — Это моя лучшая подруга, Гермиона, — с улыбкой сказала Гарри.       Одна бровь Нагини приподнялась, когда она посмотрела на Гермиону, Гарри удивилась её внимательности.       — Привет, я Нагини, — сладко поздоровалась женщина-змея, протягивая руку для рукопожатия и глядя на шатенку.       Гермиона неуверенно скользнула пальцами в протянутую руку Нагини, и та пробормотала:       — Все удовольствие принадлежит мне, дорогая, — практически промурлыкала Нагини.       О, подумала Гарри с удивлением, наблюдая, как Гермиона загорается румянцем, а Нагини с ухмылкой смотрит на девушку.       Гарри улыбнулась, наблюдая, как Гермиона наконец отпустила руку Нагини, и подмигнула своей подруге. Нагини повернулась и повела их по коридорам замка, проводя экскурсию по поместью. Гермиона покраснела еще сильнее и хлопнула Гарри по плечу, вздернув нос и демонстративно игнорируя понимающую ухмылку Гарри.       Гарри нахмурилась, когда она посмотрела на двойные двери перед ней. Они были размером с мамонта, не менее двадцати футов в высоту. Дерево было грубым от времени, защитные руны тщательно выгравированы на архитраве. Гарри почувствовала, как комок беспокойства оседает у неё в животе, пока она осматривала дверь, её нервы были натянуты.       — Ты не обязана этого делать, если не хочешь, — сказала Гермиона, отвлекая внимание Гарри от закрытой двери.       Гарри и Гермиона стояли в фойе перед Большим залом замка Риддл. Вокруг было много роскошных букетов из её родных места, стоя на высоких постаментах, окружающих их и ведущих по обеим сторонам зала, наполняя воздух успокаивающим напоминанием о доме. На стенах висели гирлянды папоротников, освещенные мягким светом маленьких лесных фей, устроившихся в больших ветвях. Мягкая прозрачная струящаяся ткань свисала с потолка, завязывалась на стенах и создавала впечатление, что находишься в тепло освещенной палатке. Гарри уставилась на украшения вокруг неё, чувствуя себя странно отстраненной. Если бы в Большом зале было хотя бы наполовину так красиво, как здесь, в коридоре, Гарри не уверена, сможет ли она справиться.       — Ты меня слышала? — настаивала Гермиона, тревожно нахмурив брови.       Гарри повернулась к подруге с мягкой улыбкой, прищурив глаза и взяв руки Гермионы в свои. Гермиона была одета в потрясающее синее платье цвета морской пены, простое и со вкусом. Это было довольно непохоже на замысловатое белое платье Гарри с кружевами и бисером, в которое она оказалась втиснутой ликующей Нагини, длинный шлейф позади нее неловко тянул за талию. Единственной частью её наряда, которая действительно нравилась Гарри, была тяжелая вуаль нимфы, найденная на ночном столике тем утром, когда она проснулась в своей комнате, и, предположительно, оставленная Матерью. Это была сотканная лента из тяжелых роз и веточек гипсофилы, ткань ручной работы нимфы, почти непрозрачная из-за своей толщины, которая растекалась по её лицу, скрывая черты от глаз.       Гарри предоставила Гермионе целую комнату, ту же, в которую её привели во время первого визита в Замок Риддл. Том и Нагини были на другой стороне замка, и Гарри не видела их уже три дня, с того момента как Том привел её в замок после разрушения пещеры. Он тут же исчез. Поначалу Гарри чувствовала себя не в своей тарелке, но дерзкая ухмылка Нагини и появление Гермионы успокоили её.       Гарри посмотрела на Гермиону, которая, как она знала, не могла ясно видеть её из-за вуали, и глубоко вздохнула.       — Я хочу, — наконец сказала Гарри. И это было правдой. Конечно, сейчас она была обязана выйти замуж за Тома Риддла, необходимостью исполнить предназначение и спасти свой народ. И все же, несмотря на все это, Гарри также знает, что она может уйти. Можно найти другой путь. Но она не хочет уходить. Это… кажется правильным.       — Обещаешь? — спросила Гермиона, нахмурившись и сжимая руки Гарри.       — Ага, — рассмеялась Гарри, внезапно почувствовав облегчение. Она хочет этого. В прозрении есть что-то освобождающее.       — Что ж, тогда пора идти, — сказала Гермиона, тайком вытирая слезу и улыбнувшись Гарри с нежностью.       Гарри перехватила её руку и прислонилась головой к плечу своей лучшей подруги.       — Все это сумасшествие, не так ли? — спросила Гарри, когда двери Большого зала начали открываться.       — Полная чушь, — в хорошем настроении согласилась Гермиона.       Гарри не обращала внимания на звуки музыки, меняющейся по мере того, как она шла по свадебному коридору, её ноги блаженно чувствовали себя в мягких атласных туфлях, а не на ужасных каблуках, и она едва могла обращать внимание на своих друзей, сидящих на передних левых скамьях. В самом конце длинной дорожки был большой помост, массивное витражное окно отбрасывало теплый свет на огромное помещение. Глаза Гарри тут же нашли Тома, который смотрел на неё с неописуемым выражением лица.       Гарри почувствовала, как у неё перехватило дыхание, а зрение затуманилось при виде его. Рядом с ним стояла Нагини в потрясающем платье её королевства, но она не могла оторвать глаз от Тома. Он был одет в строгий костюм, волосы были аккуратно убраны с лица, со строго прямой осанкой. Его серые глаза горели, когда они смотрели на неё, линия подбородка была очерчена, а на губах мелькнул намек на ухмылку.       Прежде чем она это осознала, Гарри обнаружила, что поднимается по маленьким ступенькам к сцене, и её поставила перед Томом ведущая Гермиона, которая стояла справа от девушки. Гарри уставилась на Тома широко открытыми глазами, зная, что тот едва может разглядеть её лицо из-за вуали, и чувствуя себя утешенной, что никто не может видеть навернувшиеся слезы в её глазах.       В воздухе было что-то волшебное, что-то похожее на давление и в то же время облегчение, как будто магия, заполняющая Большой Зал, ждала, затаив дыхание.       Жрица выступила вперед и направила запястья Гарри, пока её руки не оказались в воздухе ладонями вверх. Том повторил действие, и жрица заговорила, слова омыли Гарри, пока она смотрела на Тома. Тонкая полоска сияющей золотой магии вырвалась из рук жрицы, змеей обвилась вокруг запястий Гарри, а затем Тома.       — Как принято между женитьбой наследников двух королевств, мы скрепляем этот союз Нерушимой клятвой, — сказала Жрица, её мягкие слова каким-то образом разнеслись по залу и без усилий заполнили его. — Ты, Морозник Поттер, клянешься ли служить и защищать свой народ как единое целое, оставаться любящей и верной своему королю до конца жизни?       Гарри смутно чувствовала, что ей задают вопрос, и она выдохнула: «Да», лишь наполовину осознавая, что даже не говорит по-английски.       Увидев кивок Тома в ответ на пытливый взгляд жрицы, она продолжила.       — А вы, Томас Марволо Риддл, клянетесь ли служить и защищать свой народ как единое целое, лелеять и обожать друг друга, оставаться любящим и верным своей королеве до конца жизни?       — Навечно, — поклялся Том, одарив Гарри такой острой улыбкой, что у неё подкосились колени.       — Этот союз был благословлен Судьбой, — продолжила Жрица, потянув за золотую нить, пока Гарри не почувствовала, как её пальцы переплетаются с пальцами Тома, связывая их вместе. — Я объявляю ваши души связанными. Теперь ты можешь скрепить эту связь, поцеловав свою Королеву, мой Король, — добавила Жрица, мягко взглянув на них двоих.       Золотая нить, связывающая их запястья, погрузилась в кожу, исчезнув из виду, но тяжесть осталась. Гарри резко вдохнула, когда Том осторожно перекинул край её вуали через голову, и она нахально ему улыбнулась.       Том на секунду ухмыльнулся в ответ, а затем обнял её за талию и крепко притянул к себе, нежно коснувшись губами. Гарри чувствовала свою душу, как она протягивается сквозь их узы и прижимается к его, тьма внутри него сворачивается и мягко прижимается к ней. Это было идеально сбалансировано, тьма в нем и легкость в ней сливались воедино, пока все, что она могла чувствовать, было пронзающим светом, прорвавшимся сквозь него и заполнившим зал.       — Ты вышла за меня замуж, — удивленно выдохнул Том в губы Гарри, осыпая её нежными поцелуями.       — Ты женился на мне, — возразила Гарри, нежно прикусывая нижнюю губу и приоткрывая глаза, чтобы вглядеться в его лицо. — И я собираюсь доставать тебя до конца твоей жизни.       — У меня не было бы другого пути, — ответил Том, изогнув губы. — Обычно после этого устраивают своего рода празднование, но я не могу больше ждать.       — Что ты… — начала тихо, растерянно спрашивать Гарри и осеклась, задыхаясь, когда Том протянул руку и притянул близко к себе, из-за чего девушка вцепилась в него, чтобы устоять на ногах.       — Мы уходим, не создавай слишком много проблем, — сказал Том Нагини, которая подмигнула им обоим.       Том повернулся к залу людей, о существовании которых Гарри совершенно забыла и уткнулась лицом в его плечо, чтобы скрыть румянец. Внезапно она ощутила аплодисменты, наполнившие зал, и почувствовала себя глупо из-за того, что так увлеклась моментом.       — Нагини мой заместитель и будет руководить до тех пор, пока мы не вернемся, — объявил Том, а затем, прежде чем Гарри успела спросить, что, черт возьми, он делает, Риддл испарился с ней прочь.       Гарри резко вдохнула, когда её прижало к стене, рассмеялась, когда губы прижались к шее, и закрыла глаза от мягкого удовольствия. Она пошатнулась от ощущения губ Тома, покусывающих её шею, когда проворные пальцы осторожно сдернули вуаль с головы, пуговицы платья расстегнулись, как по волшебству, и тяжелая ткань сползла на пол. Она почувствовала, что краснеет, когда её тяжелое платье сбрасывается, обнажая белую кофточку и обтягивающие атласные шорты под ними. С рычащим мурлыканьем Том прильнул к её шее и прикусил под линией челюсти.       — Работаешь быстро, — рассмеялась Гарри, прижав голову к стене с закрытыми глазами и блаженно вздохнула. Её собственные пальцы расстегнули пиджак Тома и бесцеремонно стянули с него.       — Недостаточно быстро, — возразил Том, оттягивая ее от стены и толкая.       Гарри резко вдохнула, когда почувствовала, что падает в постель. Мягкие меха окружают её и согревают холодную кожу. Том немедленно последовал за ней, придавив своим телом к ​​кровати и осыпая острыми, покусывающими поцелуями шею. Гарри почувствовала, как сильные руки обхватили её запястья, прижав их к голове по обеим сторонам, и она ахнула, когда Том устроился между её ног.       — Мы… мы в охотничьем домике? — спросила Гарри, затаив дыхание, когда Том дернул её руки над головой, чтобы прижать их одной своей, а другой начал расстегивать блузку.       — Если ты не обращаешь внимания на то, что происходит прямо сейчас, я делаю это неправильно, — сухо ответил Том, поднимаясь с того места, где он прикусил её ключицу, чтобы бросить на нее прищуренный взгляд.       — Ничего не изменилось, — удивленно пробормотала Гарри, когда она повернулась, чтобы оглядеть охотничью хижину. Её ритуальное платье все еще висело над креслом, а огонь по-прежнему радостно потрескивал над тем же поленом, что и несколько недель назад. Её корона лежала на полу у кровати. А кровать — Цирцея, она была такой же мягкой и манящей, как и прежде.       Том вздохнул и перевернул их, отчего Гарри удивленно пискнула, и они устроились так, что Риддл лежал под ней, положив голову на подушки и засунув руку под неё же. Гарри переместилась, оказавшись на его животе, упираясь руками в грудь. Телом она чувствовала чужое возбуждение, и Гарри покраснела, когда устроилась поудобнее.       — Как думаешь, что ты делаешь? — надменно спросила Гарри, поджав губы и упираясь коленями в кровать по обе стороны от его бедер.       Том одарил её, возможно, самой убийственно-злой ухмылкой, которую она когда-либо видела (а за последние пару недель она столкнулась с довольно большим арсеналом ухмылок), и потянулся, чтобы прижаться её ближе к себе. Гарри удивленно смотрела на Тома и растворялась в его прикосновениях. Он был теплым, мягким, направляющим – Гарри вздохнула в его губы, проводя языком по его нижней губе.       Том ухмыльнулся ей, когда она запустила пальцы в его свободную рубашку и начала тянуть её, желая снять.       — Заткнись, — пробормотала Гарри.       — Я ничего не говорил, — ответил Том, покусывая её губы, когда он подвинулся, чтобы сесть и стянуть рубашку.       — Серьезно, заткнись, — пожаловалась Гарри, толкая Тома обратно и проводя руками по его рельефной груди. Он был… совершенным. Красивым. В таком виде он неплохо выглядит, размышляла Гарри, когда она осмотрела его, приподняв бровь. Он снял эту раздражающе красивую рубашку, но все ещё был в узких черных брюках, а тяжелые сапоги для верховой езды закрывали его ноги до колен.       — Если ты достаточно на меня попялилась, — сказал Том, прикрыв глаза и глядя на нее с таким внимательным взглядом, что Гарри немного растаяла. — Я действительно предпочел бы, чтобы ты присоединилась ко мне.       Гарри закатила глаза, глядя на небеса в поисках помощи. — Цирцея, ты просто ужасен, — пожаловалась Гарри. Но она все же опустилась, чтобы поцеловать его, потому что, право же, не собиралась отступать.       Как только Гарри наклонилась над ним, Том потянулся и перевернул их, из-за чего та зарылась в мягкие простыни и меховые накидки. Гарри пискнула от удивления и застонала, когда его губы снова коснулись её, теплое тело прижалось к ней. Гарри впилась ногтями в его плечи, когда большие руки начали блуждать по её телу, а большой палец прижался к груди.       — Гарри, — прошептал Том, слово, произнесенное хриплым баритоном и прогремевшее в груди девушки.       Гарри не могла ответить, её глаза закрылись, когда она притянула его обратно для еще одного поцелуя.       Гарри едва могла думать, когда сильные руки стянули её рубашку через голову, и она с удовлетворенным мурлыканьем опустилась на кровать. Том осторожно соскользнул с её плеч, зубы царапали тонкую кожу шеи, после чего он провел клыками по её изгибу. Гарри вскрикнула, когда язык Тома, горячий и мокрый, опустился на грудь, и она выгнулась, прильнув дрожащими ногами к его бедрам, когда он прижался к ней своим членом.       — А, чёрт, — выдохнула Гарри, пытаясь собраться с мыслями, когда Том нежно потянул её сосок острыми зубами, перекатывая другой между большим и указательным пальцами. — Тебе нужно, Цирцея, снять штаны, сейчас же.       Том вновь провёл по её шее, и Гарри вздохнула, когда провела пальцами по хорошо очерченным мышцам его груди, слегка скользя ногтями по упругому животу, мускулы дрожали под её руками. Том прижался к её губам, язык скользнул по нёбу и столкнулся с её собственным, отчего Гарри почувствовала, что она одновременно плывет и тонет.       Гарри задрожала от того, как пела её душа, шрам приятно покалывал, сердце трепетало в груди. В поцелуе смешались все крестражи — сладкий и мягкий, контролирующий и властный, но в то же время податливый, плавлено-горячий. Гарри ответила на поцелуй, она обвила его шею руками и застонала от удовольствия, когда сильные руки скользнули под её бедра и прижали их выше, помогая обхватить его своими ногами. Чужая эрекция чувствовалась через штаны и прижималась к Гарри, и девушка заскулила в поцелуе, внезапно нуждаясь в большем.       — Б-блять, — выдохнула Гарри, мягко прикусывая нижнюю губу Тома. Она шаталась, неуверенная в том, чего она хотела, но ей нужно было больше, гораздо, и сейчас. Её живот был в огне, разум таял под его прикосновениями, пальцы на ногах поджались, когда он снова поцеловал её.       — Скоро, но я ещё не закончил с тобой, — прошептал Том, самодовольный и слишком едкий для Гарри. Она ущипнула один из его сосков в наказание, и её глаза расширились, когда он издал сдавленный стон, гулко отозвавшийся в груди, и Гарри неожиданно почувствовала слабость в руках.       — Я это запомню, — предупредила Гарри, когда Том отстранился, и её охватила волна возбуждения. Было что-то в том, чтобы заставить Тома потерять контроль, что сжигало Гарри, вызывало у нее желание уничтожить его.       Том не ответил, но одарил её таким испепеляющим взглядом, что Гарри чуть не умерла на месте. Мужчина соскользнул с кровати, оставляя поцелуи на её груди, трепещущем животе, и остановился у низко сидящего края шелковых шорт.       Том поцеловал чувствительную кожу нижней части её живота, и Гарри приподнялась на локтях, глядя на него широко открытыми глазами. — Что, черт возьми, ты делаешь?       — Исполняю обещание, данное тебе Чашей, — ответил Том, медленно расстегивая шорты.       Гарри почувствовала, как кровь прилила к её щекам. — Ты что? — спросила она, встревожившись. Внезапно Гарри обнаружила, что безмерно благодарна Трем Судьбам, которые не так давно сделали ей восковую эпиляцию — Гарри никогда не думала, что она это сделает, но темнота в глазах Тома, когда он медленно стягивал с неё шорты, заставила ее почувствовать слабость.       — Гарри, сделай мне одолжение и подожди, хорошо? — сказал Том, забавляясь и сдергивая оставшуюся одежду одним взмахом, швыряя их через край кровати, обнажая Гарри, лицо которой горело от смущения. Том провел её руками по своим волосам, самодовольно глядя на нее.       — Подожди? А...!— пробормотала Гарри, когда почувствовала, как локти подкосились, и она упала на кровать, а Том направил её руки так, чтобы они зарылись в его мягкие локоны. — Какого хрена ты делаешь — о, Цирцея, — выдохнула Гарри, когда чужие губы опустились, и она вздрагивала, дергая черные пряди под пальцами, когда оттягивала его от себя. — С...Стой.       Том сразу замер. Гарри не призвала магию для помощи, её разум не хотел, чтобы он остановился, а скорее замедлился. Она чуть не заплакала от переполнявших её противоречивых чувств: девушка хотела, чтобы он продолжал, но не была уверена, что не разобьется, если тот это сделает.       — Больно? — тихо спросил Том, не двигаясь, его дыхание почему-то заставляло чувствовать нетерпение, когда он навис над ней.       — Просто — чувствительно. Пожалуйста, медленнее, смилуйся, — выдохнула Гарри, чуть не спрыгнув с кровати, когда Том протянул руку и прижался к ней языком. Он провел её бедрами по своим плечам, нежно уткнувшись носом в неё, когда раздвинул шире ноги, чтобы дальше скользнуть языком.       — Я… я не могу! — вскрикнула Гарри, зажмурив глаза, когда её тело выгнулось под его прикосновением, дернув чёрные пряди сильнее нужного.       — Все в порядке, Гарри, — прошептал Том, глубоко вдыхая и нежно покусывая её. — Скажи мне остановиться, когда будет слишком.       Гарри изо всех сил цеплялась за него, пока Том осторожно, методично буквально разбирал её на части. Гарри почувствовала, как мир пошатнулся под ней, она зажмурилась, схватила его за волосы, вцепившись пальцами ему в спину, когда горячий язык скользнул в нее, а за ним дразнящий палец.       — Я собираюсь... — Гарри зашипела, стиснув зубы, когда согнулась под его прикосновением. — Цирцея, Том, пожалуйста.       Гарри почувствовала его злую ухмылку, и она честно чуть не вырвала ему волосы, когда он даже не попытался остановиться.       Гарри была почти уверена, что потеряла сознание на короткое время, потому что в один момент чрезмерно самодовольный Том находился между её бёдер, а в следующий он уже был раздет, прижимался к телу, когда она дрожала. Он нежно поцеловал её, заставив нос сморщиться от вкуса на его губах, и тот нежно рассмеялся ей в губы.       — Это было, — пробормотала Гарри, внезапно вымотавшись. — Это было настоящее зло. Как ты вообще это сделал? — спросила она рассеянно. — Я не чувствую ног.       — Ты такая милая, — прошептал ей Том, — я мог бы остаться там на вечность.       — Ты будешь моей смертью, — сонно ответила Гарри, — настоящей погибелью.       — Я собираюсь трахнуть тебя сейчас, — сказал Том, заставив Гарри довольно быстро стушеваться и посмотреть на него широко открытыми глазами, когда он устроился между её ног. Гарри изумленно уставилась на его внушительного размера член, большего, чем она предполагала.       Зрелище было настолько грязным, что Гарри обнаружила, что задрожала от возбуждения.       — Гарри, посмотри на меня, — прошептал Том, подталкивая её носом. Гарри уставилась на него широко раскрытыми глазами, Том переплел их пальцы по обе стороны её головы и запечатлел невероятно мягкий поцелуй на губах.       — Моя смерть, — тихо повторила Гарри, уткнувшись лицом в изгиб его шеи, пока он направлялся внутрь неё. Гарри стиснула зубы на мягкой шее Тома, судорожно сжимаясь, когда он вошёл в неё.       Том застонал, уткнувшись лицом в её волосы, его локти упирались по обе стороны головы, а мускулистые предплечья обхватывали девушку.       Гарри обнаружила, что на этот раз потеряла дар речи. Она не могла даже придумать связной мысли, её тело горело вокруг Тома. Хотя это было очень больно, но одновременно правильно. Она коротко вдыхала через нос, её бедра сжимались вокруг него, пока она привыкала.       — Боги, ты чертовски идеальна, — прошипел Том, сильнее прижавшись бедрами к ней. — Чёрт, Морозник! — Наступил момент бездействия, пока Гарри привыкала к внутренним ощущениям, а Том замер, прижимаясь к ней.       — Если ты не пошевелишься, — сказала Гарри, целуя следы от зубов, которые она оставила на шее Тома, буквально задыхаясь от потребности, — я на самом деле убью тебя, блять.       Том ухмыльнулся ей и медленно вышел, заставив Гарри задохнуться от тягучего ощущения. Том замер на входе, а затем мягко качнулся обратно. Гарри выгнулась, вскрикнув от удивления. Это было ужасно хорошо, и Гарри почувствовала, что она снова падает с обрыва. Том продолжал нежно двигаться, кусая шею, сжимая своими руками её, когда Гарри рассыпалась.       — Твоя душа принадлежит мне, — прошептал Том ей на ухо, — и я буду лелеять, обожать, губить тебя.       — Том, — предупредила Гарри, голос сорвался, когда она прижалась, пытаясь повторить его движение.       Это было слишком. В ее груди росла тяжесть, воздух гудел вокруг них, шрам ныл, поскольку давление продолжало расти. Гарри заскулила, долго и медленно, и высвободила свои руки, чтобы обнять его за шею. Руки Тома обхватили её бедра, когда он наклонил их, и она ахнула, её зрение на миг пропало, мир рухнул, темп Тома начал увеличиваться. Гарри почувствовала, как одна из её ног вырвалась из руки, и колено было перекинуто через плечо, создавая разрушительный угол.       Гарри заскулила, когда нарастающая волна удовольствия достигла пика, ногти скользили по мышцам спины Тома, когда она достигла оргазма, опрокинувшись с уступа в забытье. Том зарычал, когда она сжалась вокруг него, и он толкнулся в неё в последний раз, прижавшись максимально близко, и впился зубами в изгиб шеи.       Гарри почувствовала, как Том упал на её тело, разум был слишком затуманен, чтобы заставить себя отстраниться. Том держался за неё, вдыхая аромат волос, заставляя Гарри сонно повернуться к нему и целомудренно поцеловать его в висок.       — Магия, — тихо и благоговейно говорил Том, но Гарри была слишком далеко, чтобы обращать на это внимание. Она заснула, обняв Тома, все еще погруженного в нее, её разум кружился от удовольствия и удовлетворения.       Гарри медленно очнулась на кровати, её конечности отяжелели, а мысли терялись. Ей казалось, что она только что сытно поела и долго спала, её разум медленно вынырнул из сладкой, лишенной снов тьмы. Каждая часть её тела болела, но это была хорошая, приятная боль. Гарри застонала, когда она перевернулась на живот, со вздохом уткнувшись в мягкие меха. Что-то было влажным между её бедрами, из-за чего она чувствовала себя смутно липкой и несколько грязной, но Гарри решила не обращать на это внимания, чтобы глубже зарыться в кровать.       Цирцея, она мечтала спать в этой кровати с тех пор, как покинула её бесконечность назад. Она была мягкой, идеальной, теплой. Гарри никогда раньше не спала в такой постели и уж точно не хотела уходить.       Гарри почувствовала, как теплое тело скользнуло к ней, поцелуй обжог затылок, заставив её вздохнуть, когда телу каким-то образом удалось еще больше расслабиться.       Гарри пискнула, когда она перекатилась, и Том притянул её к себе. Девушка сонно моргнула, сидя на его упругом животе. Гарри посмотрела на него сверху вниз, положив руки на его грудь.       — Ты ненасытен, — пробормотала Гарри, закрыв один глаз, когда она посмотрела на него.       — Сделай мне одолжение, — сказал Том, одарив её той злобной косой ухмылкой.       — Какое? — спросила Гарри, все еще пытаясь отойти от глубокого сна.       — Надень это для меня, — ответил Том, протягивая головной убор с рогами ей на голову. Гарри почти сразу почувствовала, как сонливость испарилась, глаза расширились, когда головной убор каким-то образом слился с ней. Гарри подняла руки к голове, и она, прищурившись, посмотрела на него, ощупывая основание рогов. Они были, на удивление, лёгкими.       — Ты очень странный человек, — фыркнула Гарри, не обращая внимания на прилив возбуждения от мрачного лица Тома, его зрачки расширились, когда он провел глазами по её фигуре.       Гарри покраснела, поняв, что она совершенно голая, и раздраженно скрестила руки на груди.       Том закатил глаза и разжал её руки, направляя их к его груди, пока она не опустилась на колени над ним. Дыхание Гарри сбивается, чувствуя чужое возбуждение.       — Я не… я не знаю, как это сделать, — начала Гарри, краснея, но Том прервал её нежным поцелуем.       — Делай, как хочешь, — промурлыкал ей Том, прищурив глаза, оценивающе наблюдая за ней, когда она неуверенно откинулась.       Гарри резко вдохнула, воспаленные мышцы протестовали и все же горели от удовлетворения, когда она села на него. Гарри неуверенно повела бедрами, и голова Тома откинулась на подушки, когда он благодарно застонал, ногти вонзились в её бедра, заставив её еще больше опуститься на него, из-за чего колени почти оторвались от кровати.       — Думаю, моя очередь говорить «подожди», — сказала Гарри, внезапно взбодрившись, когда осознала, какую власть имеет над ним. Том едва успел бросить на неё раздраженный взгляд, как Гарри снова двинула бёдрами, экспериментируя с темпом, и его глаза закрылись. Она ухмыльнулась, впиваясь ногтями в его грудь от удовольствия, медленно подводя их краю.       Том оскалил зубы, у Гарри перехватило дыхание от того, насколько это было ошеломляюще. В мгновение ока он перевернул их, грудь Гарри прижалась к кровати, когда Том дернул её спиной к себе, колени раздвинулись, она напряглась, и он снова вошёл. Гарри вскрикнула, впиваясь ногтями в испорченные простыни, шепча что-то, когда Том рычал. Темп, который он задал, был жестким, звериным, заставлял огни фейерверков взрываться в глазах Гарри, и она пошатнулась, раздвигая ноги и подталкивая его.       Гарри потянулась назад и погрузила руку в волосы Тома, извиваясь, пока не смогла поцеловать его, и он застонал. Бедра дрожали, когда её тело сжалось. Одна из рук Тома соскользнула вниз, и большой палец провел по какому-то месту там, внизу, заставив Гарри увидеть звезды, после чего она снова рухнула на край, громко простонав ему в рот и сжавшись.       Том застонал в ответ, войдя в нее последним толчком, и схватил её за бедра до следов, падая вместе с ней. Гарри почувствовала, как слезы катятся по лицу, возбужденному и вздрагивающему от ощущений, разрывающих её. Тело отзывалось, когда Том снова впился зубами в её плечо, и она победно засмеялась.       После того, что, как Гарри была почти уверена, из-за трёх дней непрекращающегося разврата, что её мир уничтожился извращениями Тома (который едва мог насытиться Гарри, к ее собственному ужасу), Гарри поняла, что ей нужно разыскать своих друзей. К большому неудовольствию Тома, конечно. Гарри даже несколько пострадала: мышцы, о существовании которых она даже не подозревала, отдавали тупой болью.       — С ними все будет в порядке, — пробормотал Том из глубины кровати, затерявшись в слоях одеял и мехов.       — Они не в порядке, — огрызнулась Гарри, ступая в ванную. Из крана над ванной лилась вода, всегда блаженно теплая. Гарри провела в этой ванне почти полдня, и Том пару раз присоединялся к ней, словно завидуя тому вниманию, которое она уделяла расслабляющей воде. Честно говоря, Гарри это тоже нравилось.       — Это круг нимф, — сказал Том, раздраженно поднимая голову с кровати и бросив на нее косой взгляд. Гарри восхищалась видом на его спину, льняные простыни низко висели на бедрах. — Время здесь движется по-другому.       — Да, — пробормотала Гарри, бросив на него раздраженный взгляд, пока с трудом натягивала брюки и рубашку, — в последний раз, когда я была здесь неделю, прошло четыре месяца.       — Время работает так, как я хочу, — ответил Том, снова опускаясь на простыни. — Здесь уже почти неделя, а в реальном мире и дня нет.       — Это смешно, — сказала Гарри, уперев руки в бедра, когда хмуро посмотрела на него. — И глупо. Вставай.       Том снова поднял голову и посмотрел на неё. К счастью, дурацкий головной убор из рогов, который он надел на нее, снова свалился через день — и Гарри пришлось спрятать эту чертову штуку, чтобы держать ее подальше от чужих странных фетишей. Не то чтобы Гарри не нравился головной убор из рогов: да, но это было дико неудобно, особенно когда её сгибали и вжимали в матрас.       — Ложись в постель, — возразил Том, выражение его лица стало хмурым.       — Нет, вставай, — твердо заявила Гарри. Девушка вскрикнула, когда Том набросился, как гадюка, его руки обхватили её за талию и потянули обратно в постель.       — Если тебя не будет слишком долго, Нагини возьмет верх и сделает Гермиону своей невестой, — сказала Гарри, смеясь, когда её живот прижался к кровати, а Том навалился на нее.       — О чем ты? — спросил Том, уткнувшись носом в затылок Гарри.       — Тебе нужно управлять королевством, болван, — пробормотала Гарри в простыни, игнорируя мужчину без одежду на ней. — Ты должен что-то делать. Я отказываюсь быть главной. Я буду тем, у кого есть приключения, пока ты сидишь на собраниях. Ты король с деньгами, я служанка, да? Если ты откажешься, я сделаю Нагини главной, — предупредила Гарри, изо всех сил переворачивая их и вставая с кровати.       Том раздраженно застонал, швырнув ей в голову подушку, а Гарри с улыбкой ловко увернулась.       В конце концов Гарри заставила Тома вернуть её в замок на спине боевого скакуна, кантор галопа заставил её неловко сдвинуться с того места, где она была прижата к груди Риддла. Было неловко думать, что друзья увидят её возвращение с королем, хотя они и видели девушку на свадьбе: Гарри боялась отвечать на их вопросы о том, что она Морозник Поттер. Было достаточно неловко объяснять это Гермионе.       Гарри с изумлением смотрела, как они прорвались через защиту круга нимф, Лес вокруг них просто кишел жизнью. В лесу моросил мелкий дождь, освещая листья и папоротники сиянием, поскольку солнцу каким-то образом удавалось просочиться сквозь густой полог и заставить лес сверкать, как бриллиант.       Это было более оживлённо, чем Гарри видела за всю её жизнь. Лес буквально разрывался от магии, от которой у Гарри перехватывало дыхание.       Том напрягся позади Гарри, когда заметил нимф, прячущихся за деревьями, наблюдающих за ними сквозь непрозрачные вуали.       — На самом деле они не так уж плохи, — сказала Гарри, перекрикивая галоп лошади, оглядываясь назад и приглушая хихиканье, глядя на выражение лица Тома.       — Нимфы — зло, — пробормотал Том, глядя на нее сверху вниз.       — Нет, ты злой, — надменно поправила Гарри. — Нимфы хаотично-нейтральны.       — Это ерунда, — сказал Том, но у Гарри возникло смутное ощущение, что она выиграла спор, поэтому она отправила ему солнечную улыбку, чтобы действительно донести мысль.       Говоря о доме, как только Гарри и Том прорвались через опушку леса, она была ошеломлена, увидев, что весна наконец пришла во внешние земли. Давно высохшие ручьи, окаймляющие поля, были полны воды, земля утопала в зелени и цветущих цветах, в воздухе витал аромат полевых цветов и волшебства.       — Я должна была переспать с тобой раньше, — пробормотала Гарри, приподняв бровь, когда огляделась. Гарри проигнорировала фырканье Тома и сосредоточилась внутри себя, ища Голод на краю сознания. В отличие от того, что было раньше...Ничего.       — Голод, — сказала Гарри, широко раскрыв глаза, когда посмотрела через плечо на Тома. — Я не чувствую его.       Том ухмыльнулся Гарри с довольным блеском в глазах. — В ту первую ночь в хижине я почувствовал, как магия Связи овладела мной, наполняя природные запасы земли. Все после этого было просто вишенкой. Плотская магия — один из сильнейших природных источников силы.       Гарри покраснела и повернулась лицом к дороге впереди, понимая, что её друзья буквально видели результаты связи с Томом Риддлом в виде искоренения Голода и возвращения плодородной земли. Это было унизительно. И все же, каким-то необъяснимым образом, это было невероятно сладко. Гарри просто боится ухмыляющегося понимающего взгляда Нагини.       — Чтобы иметь возможность создать что-то подобное, — сказала Гарри, абстрактно показываю на землю вокруг, — я должна тебе очень нравиться. Я же тебе очень-очень нравлюсь, — по-детски поддразнила Гарри, ухмыляясь.       Гарри пискнула, когда Том потянулся и щелкнул её по носу. — Да, ты мне нравишься, — высокомерно ответил Том. — Ты мне нравишься, хотя и полная дура.       — Я знаю себя, но кто ты? — ответила Гарри, многозначительно приподняв брови.       Том застонал и толкнул лошадь сильнее, чтобы ускориться ближе к деревне.       Гарри снова уткнулась в грудь Тома, когда ухмыльнулась, чувствуя чужое теплое тело. На это ушло почти пять лет, но она захватила своего Рыцаря. И она никогда, никогда не собиралась отпускать его.

***

      И жили они долго и счастливо.       Конец.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.