* * *
В просторной светлой комнате пахло свежими рубашками, кофе и детской жевательной резинкой. У правой стены стоял небольшой диван для коротких перерывов, когда можно было вздремнуть. На подоконнике лежали пожелтевшие папки со старыми медицинскими картами, анкеты, большие опросники и банка с мелочью. Лиз любила свой кабинет, как маленькая девчонка кукольный домик и также по-детски, трепетно относилась ко всем деталям внутри. Она повесила халат на плечики в шкафу и подошла к рабочему столу. ССП дожидалась ее, мигая кнопками и буквами. Рядом с системой лежали шприцы с прозрачными иглами, ампулы, наполненные специальным раствором и датчики. На ощупь они напоминали патчи под глаза с экстрактом улитки. Лиз оставалось правильно подключить аппарат, внутренне настроиться и сделать работу хорошо. То есть так, как она умеет. Сайк попыталась вспомнить неудачные случаи в своей практике. Пришлось напрячь мозг и вернуться к студенческим годам, а затем плавно перебрать встречу за встречей, человека за человеком. Иногда, конечно, только внешняя оболочка выглядела по-человечески, а внутри скрывался настоящий зверь. Но Лиз справлялась всегда и выкладывалась на полную. Ей множество раз предлагали места в других организациях, но Лиз отказывала всем, потому что не хотела менять коллектив и кабинет каждые полгода. Она была твердо уверена в том, что нигде не будет также комфортно, как здесь. Сайк поставила перед собой цель: получить повышение любой ценой. Заслуженное продвижение. Новые горизонты. Однако Элизабет Сайк была никудышным фотографом, и потому горизонт заваливался. Пока. Когда часы пробили дважды, Лиз допила кофе, схватила весь комплект ССП, накинула халат на плечи и вышла из кабинета.* * *
Баки затаил дыхание, прислушался. Вокруг по-прежнему не раздалось ни звука, медленно поднялся на ноги. Колени хрустнули. Он скорее интуитивно это понял, чем почувствовал физическую боль. Ни стен, которых можно было бы коснуться, ни света. — Я знаю, что вы здесь. Пришли посмотреть? Что, если он здесь один? Что, если ему померещилось? Барнс мучился от звона в ушах после многочисленных взрывов и выстрелов. Утомленное сознание способно выдавать галлюцинации. Он же сумасшедший. Никто в здравом уме не станет убивать людей. А Баки убивал. Он сел лицом к предполагаемому источнику звука. Стал ждать. Баки положил ладони на колени, но не почувствовал тяжести собственных рук. Сейчас возможны два варианта событий: его накачали чем-то и притащили сюда или ударили по голове и тоже притащили сюда.* * *
Лиз Сайк внимательно осмотрелась. Бункерные стены, темный каменный пол с черной засохшей грязью в швах между плитами. Лиз поежилась. По ощущениям здесь также как в морозильной камере для мяса. Или холодильнике для трупов. Разжечь бы печь для кремации… Баки не увидел девушку. Это стало понятно по тому, как его взгляд метался из стороны в сторону, но Лиз в белом халате, с планшетом и табуреткой в руках так и не заметил. Что ж, им еще предстоит поработать на этим. Она внесла несколько заметок. — Добрый день, мистер Барнс. Баки подавил желание вздрогнуть. — День? Не вижу солнца. — Да, мистер Барнс. На моих часах пол третьего. — Получается, завтрак я уже пропустил. Тогда что-нибудь типа обеда будет? — А вы голодны? Баки прислушался к желудку и ощущениям внутри. — Нет. — Хорошо, значит, с обедом повременим. Лиз вновь внесла данные в программу. — Мистер Барнс, меня зовут Элизабет Сайк, расскажите, как вы себя чувствуете? Что-то помимо обеда вас беспокоит? — Серьезно? Хотите поговорить об этом? — Барнс отметил, что уже Сайк знает его имя. Он рассчитывал нанести первый удар, но пока проигрывал. — Да, мистер Барнс. Хочу узнать о вашем самочувствии. — Я чувствую себя больной коровой, которую привели на убой. Лиз кивнула, но вспомнила, что он все равное не видит ее реакции и продолжила: — Мистер Барнс, вы помните… — Зовите меня Баки. — Хорошо, Баки. Помните ли вы, как и кто вас сюда привел? Носы крыс в запекшейся крови. Вдалеке играет мелодия из парка аттракционов. Кот машет лапкой. Барнс проигнорировал вопрос, ему необходимо взять ситуацию под свой контроль. Спросил: — Могу я называть вас по имени? — Да, я не против. — Хорошо, Элизабет, расскажите, как вы себя чувствуете? — Я в порядке, Баки, спасибо, что спросили. Предлагаю превратить наш разговор в интервью. Я спрашиваю, а вы отвечаете, можете рассказать мне о чем угодно. И никуда не торопитесь. — Ага, понятно. То есть, выпускать вы меня не планируете? — Это не от меня зависит, — Лиз напечатала в планшете: «уклоняется от ответов, меняет темы». Баки рассмеялся, размял шею. Голос не дрожал, когда Барнс ответил Лиз: — Тогда засуньте свое интервью в задницу и идите к черту. Сайк поджала губы, но не стала спорить. Ей удалось получить первичную информацию, этого хватит, чтобы сделать кое-какие выводы и написать мелкий отчет для Во. Лиз обрадует начальника и даст Барнсу прийти в норму, привыкнуть к окружению, подумать, наконец. Давить незачем. Всему свое время. — Хорошо, Баки. Увидимся позже. И снова тишина. Барнс проверил, нет ли берушей в ушах, но там было пусто. И вокруг тоже. Его будто похоронили заживо или залили в бетонный колодец. Он сжал виски, снова и снова прокручивая диалог с Элизабет. Какая-то деталь не давала покоя. Вопрос, зацепивший сильнее, чем все остальные. Он лег на пол, почувствовал влажное желе вокруг напряженных мышц. Складка между бровями разгладилась, и прежде чем провалиться в беспокойный сон, Барнс понял. «Помните ли вы, как и кто вас сюда привел?» Баки не помнил.