ID работы: 12038214

Кровь – не вода

Джен
R
В процессе
441
Размер:
планируется Макси, написано 143 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
441 Нравится 163 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 5. Засада в Норе

Настройки текста
Хэспер вышла на порог жилища Уизли, предварительно разблокировав зачарованную Кричером дверь. — Кричер, хвалю. Ты всё сделал правильно. Ты не мог бы немного укрепить это строение, которые они почему-то называют норой? Я опасаюсь, что оно на меня обрушится. Будет неприятно. — Кричер может, хозяйка. Кричер сделает. — Сделай. И следи за территорией — ожидается пополнение в живой силе. Поймёшь, что сам не справишься — зови меня, не геройствуй. Вскорости я к тебе на помощь упыря отправлю. Он сейчас силён и быстр, крови вдоволь напился. Зовут Стрейнджем Стрейнджером. Говорить не умеет. Не бойся, он хороший, не обидит. — Да, хозяйка. Зайдя в дом, который немного преобразился от действий домовика, леди Блэк приступила к осмотру жилища Уизли, начав с кухни-столовой, где до сих пор находился Стрейндж со своими кормильцами. — Мистер Стрейнджер, мы сейчас посадим хозяев данного жилища за стол. Спинами к камину, чтобы не были видны их лица тем, кто из него выйдет. Что, миссис Уизли? Да, я знаю, кто может прийти к вам на помощь, — подтвердила Хэспер панические мысли Молли, помогая упырю чарами переместить и усадить её и Артура. Хэспер, накладывая чары, размышляла о своих значительно возросших возможностях в оперировании магией. Что необходимо для успешной магической операции, то есть заклинания? Желание, магическая сила и соответствующие навыки. А желание включает в себя представление, образ того, что ты хочешь получить в результате. Чётко представила, направила нужное количеством силы — получила требуемый результат. Нет навыков управления силой — волшебная палочка в помощь. Не можешь быстро создать и вытолкнуть нужный образ — «вбивай» в свой разум зависимость результата от шаблонного действия-ключа. В итоге: на заученное движение палочкой и слово «Левиоса» сам всплывает «вбитый» образ результата заклинания и вкладывается требуемое количество магии. Есть другой путь — развитие и тренировка души, то есть духа вместе с разумом, и навыков создания образов и управления силой. Хэспер пошла по этому пути, и возросшие возможности впечатляли. — Благодарю вас, мистер Стрейнджер. Сейчас вам лучше покинуть данное помещение. Подождите на улице. Где? В сарае? А сейчас мы где? Поняла, о чём вы — строение для самодвижущейся артефактной кареты. Интересно. Надо глянуть на неё, на карету. Как потерялась? Не знаете. Хорошо, потом у мистера Уизли всё выясним. От скуки леди Блэк начала рассматривать книги, что стояли на маленькой полочке рядом с местом приготовления пищи. Обратила внимание на великолепно оформленный справочник по домашним вредителям. Книга была с очень качественным портретом красивого чародея, Гилдероя Локхарта, и перечнем других книг, описывающих реальные события, в которых автор непосредственно участвовал. Вредители Хэспер не заинтересовали, а вот названия автобиографических произведений заинтриговали. Интерес подогревало и то, что Локхарт заслужил Орден Мерлина третьей степени, а его дают за серьёзные достижения. — «Вояжи с вампирами», — Хэспер прочла вслух первое название. — Странно, вампиры не особые любители путешествий — им комфорт подавай. На охоту разве что выйдут. И куда Гилдерой с ними путешествовал? Может, в «мир грёз»? Есть среди вампиров специалисты по наведённым галлюцинациям и иллюзиям… Но чем он заслужил целый вояж, да и не один? Интересный чародей. Надо познакомиться, в гости пригласить. Миссис Уизли сверкнула глазами и покраснела. Говорить же не могла, двигаться тоже, но всё слышала, в отличие от Артура, которого Хэспер сделала временно глухим. — «Веселья с вервольфами», — озвучила Хэспер очередное название. — Не поняла, как они веселились? Наверное, просто кутили и блудили. Ну, дело молодое… Хозяйка дома ещё сильнее покраснела. И было непонятно — от смущения или от гнева. — Следующее произведение — «Утехи с упырями». Нет, тут он уже не удивил, — усмехнулась Хэспер, бросив заговорщицкий взгляд на Молли Уизли. — Так вы идёте по стопам своего кумира? Можете не отвечать. Я поняла, что вы раньше него успели… Ох, наверное, и с вампирами у Гилдероя одними грёзами не обошлось. Интересно… Что, миссис Уизли? Он с ними боролся и побеждал? Силой любви побеждал? Нет? Молли Уизли смотрела совсем уж злобным взглядом, она была влюблена в Локхарта, что было видно и без чтения воспоминаний. Хэспер же это мало интересовало, поэтому она продолжила: — Следующая книга — «Каникулы с каргами». С этими уродливыми людоедками? Герой. Однозначно герой. Могли и отгрызть ему что-нибудь очень нужное. Ногу, например. Впрочем, карги не едят сырое мясо и предпочитают целую тушку готовить, а не куски. Вероятно, Локхарт невредимым с каникул вернулся, раз остался жив и книгу написал. И не одну. Далее следует «Безделье с банши»… Да, после таких героических похождений, безусловно, требуется перерыв. Почему бы и не с вопящими и рыдающими привидениями? Вместе поплачут о судьбах живых и мёртвых. Затем — «Туризм с троллями». Даже страшно представить, в качестве кого выступал Локхарт в этой компании. Не завтраком же туриста? В общем понятно, он с троллями шлялся и живым остался. Молодец. И, наконец, «Год с йети»! — последнее название прозвучало как захлопнувшаяся крышка гроба. Хэспер заключила, что после упырей, каникул с каргами и троллей Гилдерою было уже всё равно… — Что, миссис Уизли? Порядок выхода книг был другой? Понятно, всё началось с йети, а последняя была о вампирах. Тогда мистер Локхарт точно Герой: прошёл нелёгкий путь от йети до вампиров. Не пал духом. Поднялся. Молодец. Отложив книгу орденоносца и ожидая появления новых лиц, Хэспер занялась продумыванием следующих шагов. В первую очередь она решила разбудить Евклею Гор — правнучку знаменитого аврора и министра магии Гесфестуса Гефеста Гора. Евклея стала не менее известным борцом с преступностью, но далось ей это с большими потерями для здоровья: множество не полностью исцелённых травм и отсроченных смертельных проклятий. Предчувствуя скорую смерть, Евклея решила погеройствовать напоследок, а именно, уничтожить в одиночку логово, как она думала, упырей. Уничтожить не получилось — попала в гости к своей подруге по Хогвартсу, давно умершей подруге. Тогда компания дружных вампиров-исследователей пополнилась не только мощной боевой единицей, но и толковым артефактором и отличным сыщиком. Вот ей Хэспер и думала поручить разбираться в том клубке противоречивых сведений, что уже имеются и которые только предстоит получить. Лучше, конечно, будить сразу всех. Но, к сожалению, запасы пригодного к употреблению малы. Евклея же быстрее найдёт подходящие источники жизни, притом с наименьшим риском получить новые проблемы. Если же ей в пару выделить Эстель Макс, то, скорее всего, и похищать больше никого не потребуется — сами с удовольствием будут приходить туда, куда мило попросит француженка. В плане очаровать и заманить в свои сети равных Эстель среди них не было. Притом леди Макс делала это не задумываясь, походя, даже до своей смерти, а десятки лет вампиром и занятия магией разума невероятно усилили врождённый талант. Вдруг камин полыхнул, и из него один за другим вывалились два рыжих парня, опознанные Хэспер как Билл и Чарли Уизли! — Мама, папа, мы дома! Что случилось? У нас все стрелки на браслетах почернели, — произнёс Билл, только мельком взглянув на сидящих за столом родителей, больше уделяя внимания чистке своей одежды от сажи. — А с часами что случилось? — заметил неладное Чарли, уставившись на фамильный артефакт, стоящий возле стены и похожий на обычные напольные часы. На часах все девять стрелок, на каждой из которых было вырезано имя одного из членов семьи Уизли, указывали на сектор «Смертельная опасность». — Сломались ваши часы, джентльмены. И напольные, и наручные, — пояснила Хэспер, сняв с себя иллюзию шкафа, перед которым стояла, и обездвижив молодых чародеев. Про занимательные артефакты леди Блэк знала из воспоминаний четы Уизли. Они, когда услышали с чердака шум и «весёлую» песенку, бросились бежать из дома именно после взгляда на положение стрелок. Дверь открыть не получилось, не помогли выйти и применяемые заклинания. Камином воспользоваться уже не успели. У младших Уизли, находящихся сейчас в Хогвартсе, таких артефактов не было, только у четырёх старших членов семьи. Притом эти изделия были зачарованы Артуром с использованием магии крови и связей с упырём, поэтому, когда Стрейндж под чутким руководством Хэспер заблокировал каналы передачи магии, а узы подчинения перенастроила сама леди, артефакты указали на смертельную опасность и перестали действовать. — Больше мы никого не ожидаем. Можно идти ко мне в гости. Приглашаю. Пакуя ценный груз, вызывая Кричера и затирая следы, Хэспер думала о том, что стоит часть Уизли, наверное, отпустить, качественно стерев или подменив память. После более глубокого допроса отпустить, конечно. Но и так было понятно, что Артур и Молли вампирам не нужны ни в каком качестве. Стрейнджа кормить? Разве что для этого. А вот Билл и Чарли в качестве завтрака для двух подруг вполне годятся. А что с ними дальше делать, это пусть уже Евклея и Эстель думают. Хэспер же займётся другими вопросами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.