ID работы: 12038214

Кровь – не вода

Джен
R
В процессе
441
Размер:
планируется Макси, написано 143 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
441 Нравится 163 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 21. Гораций Слагхорн и зелье удачи

Настройки текста
Гораций Слагхорн, бывший декан Слизерина в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, уже несколько лет жил в небольшом городке Пьемонте, в предгорьях Альп. Гораций очень любил хорошее вино и комфорт. Сейчас он наслаждался элитным вином, которое вечером прислал его ученик Элдред Уорпл. Из пьемонтских вин наиболее изысканные — сухие, красные вина бароло и барбареско, изготавливаемые из винограда сорта неббиоло. Несмотря на все попытки выращивать неббиоло в других странах мира, он так и не смог прижиться за пределами Пьемонта. Максимальное количество сахара, кислот и танинов ягоды неббиоло набирают только в родном регионе, в результате получаются плотные, насыщенные вина с широкой палитрой ароматов и выверенным балансом. Вот и Гораций не смог нигде прижиться, его тянуло в родную Британию. Ещё он любил находиться в обществе умных, талантливых и успешных людей, причём не только чистокровных волшебников. Если Гораций раньше уделял особое внимание родословной, включая чистоту крови и древность рода, то со временем даже в свой школьный клуб стал приглашать просто способных и талантливых учеников. Собирая вместе перспективных волшебников, налаживая их общение друг с другом и знакомя учеников с влиятельными персонами и известными мастерами своего дела, Гораций приобрёл обширные связи по всему миру и огромный опыт общения с людьми и другими разумными существами. Все это было в то время, когда он работал в Хогвартсе, а не только давал частные уроки и варил на заказ разнообразные зелья, вынужденно покинув Британию и уйдя в тень. Вспоминая прошлое, Гораций налил себе вина, пригубил и принялся в который раз читать письмо своего ученика. И хотя сейчас Уорпл для Слагхорна был больше учителем, чем когда-то Гораций для него, но обращение осталось ещё с тех времён. Уважаемый учитель! Хочу поделиться с вами результатами наших совместных изысканий. В прилагаемом пузырьке находится новый вариант эликсира, способствующего появлению краткосрочных предсказаний и выбору наилучших решений. Этот вариант подходит не только волшебникам, но и тем, кто идёт по пути бессмертия. Напоминаю, что данный эликсир, который вы так упорно называете «Феликс Фелицис», кардинально отличается от зелья удачи, изобретённого Зигмунтом Баджем. Рецепт и инструкцию прилагаю отдельным листом. Надеюсь на дальнейшее плодотворное сотрудничество. С наилучшими пожеланиями, ваш верный друг и ученик, Элдред Уорпл. P. S. Если вы всё ещё хотите вернуться на родину, то лучше это сделать в ближайшие сутки — самое удачное время. Гораций ещё раз прочёл постскриптум, решая для себя, следует ли возвращаться сейчас или повременить до тех пор, когда у него будет больше сил. — Возвращаться или нет? — вслух спросил Гораций. — Возвращаться, — ответил кто-то мелодичным женским голосом. — Дампир-чародей — это хорошо. Сёстры будут рады. Гораций, только услышав, как назвала его посторонняя, сразу выхватил палочку, прыжком с места взлетел до потолка, но больше ничего не успел сделать — рухнул полностью обездвиженным на пол и почувствовал холод стали вокруг шеи. — Не дёргайся. Я не по твою голову, — успокоила, видимо, охотница на вампиров. — Мне Элдред нужен. Где его искать? И нет, я не охотница, а родственница Уорпла. Гораций напряг все силы, чтобы защитить свой разум и память, но уже понимал, что это бесполезно. Напавшая превосходила его во много раз. — Не сопротивляйся. Я чувствую метку и не причиню вреда. И мне не нужны твои секреты… — Фрида, не обижай моего учителя и последователя, — прозвучал голос Элдреда, раздавшийся со стороны настенного зеркала. — Не ожидал, что ты так быстро меня найдёшь. — Доброй ночи, дед! У нас к тебе много вопросов. — Доброй ночи. Я завтра к вам приду. Теперь можно — предсказанное чудо свершилось. По характерному для вампиров приветствию Гораций понял, что названная Фридой тоже вампир, как и Элдред. — Ждём! И смотри, если твои ответы нам не понравятся, то закапывайся хоть под дно океана — найдём! — Я всё объясню. Освободи, пожалуйста, Горация. — Хорошо. Профессор Слагхорн, вы свободны. Гораций, не делая резких движений, поднялся, повернулся в ту сторону, где должна быть родственница Уорпла, но никого не увидел. Зеркало на стене тоже отражало то, что и должно. — Элдред, мне кто-нибудь объяснит, что сейчас произошло? — спросил он, подошёл к зеркалу и стал поправлять свой внешний вид. — И как давно ты за мной следишь? — Дед на провокационные вопросы предпочитает не отвечать, — сообщила пустота за спиной. — Судя по всему, миссию по вашему спасению он посчитал выполненной и, не прощаясь, удалился. Зеркало, кстати, обычное, а зачарована небольшая вставка в раме, что для наблюдения и передачи голоса достаточно. Гораций, быстро приняв облик упитанного старика с седыми моржовыми усами и блестящей лысиной, отвернулся от зеркала и с восторгом заметил: — Поразительно! Я же всё проверял различными чарами не один раз, но ничего не обнаружил. Вас, леди, я тоже не вижу и не чувствую… Я, конечно, не привык разговаривать с пустотой, но если вам так удобней, то я, разумеется, не против. — Вы правы, уже не имеет смысла скрываться, — произнесла девушка, появившись прямо перед Горацием. — Позвольте представиться, Фрида. Титулы и формальное обращение не люблю. — Знаю, — растерялся Гораций, увидев перед собой матриарха вампиров, выглядящую как простая австрийская селянка — очень красивая селянка! — и поспешно добавил: — Очень приятно! Гораций Слагхорн. Не ожидал, не ожидал… Гораций знал, что под личиной волшебника Элдреда Уорпла скрывается не обычный вампир-чародей, а высший и совсем не молодой. Однако даже не догадывался, что он приходится родственником леди Фриде, широко известной и уважаемой в среде европейских вампиров. — Могу доставить вас прямо к Хогвартсу. Там, говорят, место директора с вечера вакантно. Можно занять, если хотите. — Да что вы говорите! Про смерть Диппета знаю… А с Альбусом что случилось? Умер? — Нет, живой, но не уверена, что это надолго. Возможно, ещё место декана Гриффиндора скоро освободится, кое-кому очень не понравилось отношение профессора Макгонагалл к своим прямым обязанностям. — Удивительные вещи рассказываете! Быть директором я, конечно, не планировал, но если вам это надо, то я готов. — Не знаю, что надо Элдреду, но лично я и две рыжие персоны будем рады сотрудничеству с профессором Слагхорном. — Рыжие, говорите, сёстры будут рады… Неужели?! — Да, вы правильно догадались. — Я согласен! Через десять минут буду готов…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.