Если у тебя перо в заднице, это еще не значит, что ты павлин
Ишер, 26 июля, 1991 г, 9:00 — Гарри, тебе надо кое-что знать. — донесся голос Сириуса со второго этажа. Вчера они договорились пойти утром за необходимыми для школы вещами в Косой Переулок, и Гарри, сидя на пуфе в прихожей, уже с нетерпением притоптывал ногой, ожидая Сириуса. Было немного грустно, что он вряд ли увидит друзей по магловской школе, но морально его готовили к этому еще с 5 лет. Обычно перед выходом Сириус менял ему цвет волос, накладывал какое-нибудь заклинание для веснушек, нового цвета глаз или просто делал ему невероятно густые для мальчика его возраста брови. Гарри мог разве, что хоть как-то исправить картину длиной волос. Дора от него не отставала пока он этому не научился. Если сильно постараться, у него получалось чуть изменить оттенок своих волос, но всех талантов метаморфа в нем не раскрылось. Но сегодня Сириус вышел без привычного маскарада и выглядел почти официально, даже с некоторым лоском и стилем. На нем был темный костюм, темная рубашка в тонкую белую полоску и приталенная мантия. Радовало, что он внял просьбам Доры и сбрил свои нелепые усы и бородку, но позволял себе легкую небритость. — Нет, так не пойдет, я же положил тебе в комнату твою комнату твою одежду на сегодня. — Сириус критически оглядел сына. — Я думал это какая-то шутка, с каких пор мы выходим так разодетые? –спросил Гарри, все еще недоверчиво смотря на Сириуса. — С сегодняшнего дня, но будем смотреть дальше по ситуации. Иди переодевайся, я объясню. Нельзя не признать, что система воспитания Блэка работала. Когда у Гарри проступал его немного бунтарский нрав (вполне Блэковский, между прочим), Сириус старался спокойно объяснить почему надо так, как он говорит. Если у Гарри хватало аргументов, чтобы сделать ситуацию хотя бы спорной, Сириус уступал, он ценил самостоятельность и важность иметь собственное мнение. Но сегодня Гарри хотел поскорее получить свою волшебную палочку, к тому же Сириус обещал купить ему личную сову. Завести магическое животное было идеей фикс Гарри с 10 лет, после того как Хагрид подарил ему на день рождения книгу о магических существах. Первоначально он вообще хотел феникса и пытался развести Сириуса на поездку в Египет или Индию, чтобы попробовать его там найти, так как просто так их не продавали, но Сириус, раскусив план крестника, отправился в дом родителей на Гримо, чтобы притащить оттуда пару книг из семейной библиотеки. К сожалению, книги были на французском, что, возможно, было хитрым планом Сириуса, чтобы Гарри мог успеть доучить на должном уровне французский. Учитывая повернутость Блэков на чистоте крови, наличие книг на других языках в семейном доме Блэков слегка веселило Сириуса и лишний раз показывало, насколько они старались, лишь бы не пустить полукровок и маглорожденных в свою семью, раз уж искали себе пары даже за Ла-Маншем. В любом случае, когда Гарри смог все же смог прочесть учебник, оказалось, что просто так залезть в гнездо фениксов и своровать яйцо не вариант. Существами они были гордыми, обладающими чем-то вроде зачатков социального сознания. Чтобы заиметь собственного феникса, надо получить одобрение от уже прирученного кем-то. Если такое удавалось, феникс давал свое перо, исключительно с крыла, и только после можно было отправляться за поисками своего нового спутника. Они с невероятным трудом подвергались дрессировке, но из-за этого перенимали многие черты характера хозяина. Так что проект «Феникс» был отложен минимум до старших курсов. Что касается остальных книг, Гарри поглотил их за месяц и почти потребовал от Сириуса новых. Сириусу удалось изрядно попотеть, чтобы найти что-то пригодное для мальчика, который даже не ходил в Хогвартс. В основном это были различные «Теории магии», «описания магических трав и зелий». Гарри прочитал даже «историю магии», которую в свое время Сириус так и не осилил. Такой интерес к магии, граничащий с одержимостью, сначала радовал, но затем начал слегка пугать, Бродяга даже перепроверил принесенные книги на предмет проклятий, однако все было чисто, так что он списал это все на излишнюю увлеченность Гарри ко всему новому. — Значит так, я понятия не имею как правильно сообщать о таких новостях, так что скажу прямо. — начал Сириус, ожидая пока Гарри переодевался. — Дело в том, что ты достаточно известная личность в волшебном мире. Именно поэтому каждый раз мы устраивали этот маскарад, перед походами в Косой Переулок. Также я просил Тонксов, Уизли, вообще всех наших друзей ничего тебе не рассказывать, и считаю это абсолютно правильным. С детьми Уизли была самая большая проблема, понятия не имею, что за сказки им рассказывала Молли перед сном. — Это из-за родителей и Волан-де-Морта? — спросил Гарри, застегивая пуговицы на рубашке. — Не совсем. Дело в том, что магическая Англия уверена, что именно ты победил его. Не перебивай, дай закончу. — Гарри только открывший рот, закрыл его и начал сердито завязывать шнурки. — Короче говоря, никто не знает, что тогда произошло, но ты единственный выжил, а от Волан-де-Морта осталась только его палочка, поэтому все решили, что ты их спаситель. Так что магическая Англия нарекла тебя Мальчиком-Который-Выжил. Тебя разве что на карточках от шоколадных лягушек нет. Хотя вполне возможно, что основная причина для этого — отсутствие у фирмы твоей фотографии. — Это тупо, а прозвище вообще оскорбительное! Каким образом ребенок мог победить «самого темного и ужасного волшебника»? И насколько все плохо? — Гарри полностью оделся и уселся на кровать с недовольным выражением лица. — Нуууу, про тебя написано даже две книги, и ты есть в последнем издании «Истории магии». Плюс, Скитер пару раз придумывала про тебя свои статейки. — ответил Сириус с легкой улыбкой. — Предположу, что у других школьников к тебе будет специфическое отношение. Слушай мне тоже это не нравится, но из хороших новостей, мало кто знает, что воспитываю тебя я. Дамблдор каким-то образом убедил всех, что ты живешь у родственников маглов. — У меня есть еще родственники? — Угу, но они не очень и хотят с тобой познакомиться. Я отправлял им письмо, но они ничего не ответили. — Понятно, а сейчас мы нафига так наряжаемся? Я бы лучше пошел как обычно, можешь меня хоть в тролля превратить, не хочу я, чтобы на меня пальцем тыкали. — Заманчиво, я это запомню, но не сегодня. Встречают по одежке, раз уж в тебе видят нового Мерлина, будешь соответствовать. Запомни: нет ничего более непостоянного, чем мнение волшебников. — Зашибись. Ладно, тогда может хотя бы побыстрее все купим? — Договорились. Тогда спускаемся. Ты взял с собой письмо, там должен быть список всего необходимого? — Конечно, оно в кармане. — Ну и молодец. Сначала мы в Гринготтс, за деньгами в мой сейф, заодно покажу тебе твой ячейку, возьмешь оттуда на карманные расходы. Уверен, что пару старшекурсников согласятся тебе что-то притащить из Хогсмида, если ты попросишь. Ну или Нимфадору уломаешь. Раз уж ты решил побыстрее, будем аппартировать. — с нехорошей улыбкой сказал Сириус закрывая дверь дома. — О нет. — протянул Гарри. — Может по старинке через Дырявый котел? — Привыкай, ты мне потом еще спасибо скажешь. Хватай меня за руку и ради Мерлина, попробуй ни о чем не думать, ты даже не представляешь, насколько так труднее трансгессировать. У тебя вечно голова всякой чушью забита. — Привыкай, потом спасибо… — начал огрызаться Гарри, но уже в следующую секунду хватал ртом воздух, стоя напротив Гринготтса. — Ты что-то говорил? — усмехаясь спросил Сириус. — Между прочим, говорить во время аппартации не лучшая идея. Рискуешь оставить голосовые связки где-то на середине пути. — Сириус, клянусь, как только я получу волшебную палочку, я не успокоюсь пока не заколдую тебя. — Гарри называл Сириуса по имени только когда был очень недоволен чем-то. Обычные подколы его не трогали, более того, он сам с удовольствием на них отвечал, но, когда это накладывалось на ощущения после такого перемещения в пространстве, он слегка психовал. — Хах, давай только без всяких ошейников, намордников и поводков, мне хватило уже этого от твоей мамы. Ну что ты отдышался? После обеда я расскажу тебе кое-что о магии и потом мне надо будет уйти до завтрашнего утра. Я обещал Лютику составить компанию в его ежемесячных забегах. Сегодня за тобой приглядит Дора, — Отдышался. — Гарри самому не терпелось, поэтому он чуть ли не сам тащил Сириуса в банк. — Слушай, а ты когда-нибудь видел, как гоблины колдуют? Я знаю, что они это могут без палочки, но зачем им тогда вручили эти мечи? — Гарри кивнул головой в сторону гоблина охранника перед главным входом. — Ни разу, но только идиот попробует напасть на их охрану. Про возможность их ограбить я вообще молчу, должно быть полное отсутствие инстинкта самосохранения. — в этот момент они уже заходили в Гринготтс, и привратник недобро на них взглянул, видимо, услышав только часть разговора, что заставило Гарри поежиться. Гарри уже посещал с Сириусом банк, так что такого сильного впечатления как в первый раз он уже не производил. С небольшими знаниями истории, Гарри смотрел на главный холл уже другими глазами. Высокие стойки для низких гоблинов, огромные и неудобные для них гроссбухи, помпезность и излишняя роскошь мебели, знаменитые строчки на серебряных дверях у входа, наконец, гоблины взвешивающие у всех на глазах огромные рубины и пересчитывающие галлеоны, все это как будто было только для того, чтобы указать на величие и силу гоблинского народа. Но вот чего Гарри не ожидал увидеть тут, так это своего самого большого и самого бородатого друга, слегка зеленоватого и уже торопившегося на выход. — Хагрид! — приветливо помахал рукой Гарри. — Ты-то что тут забыл, ты же ненавидишь гоблинские тележки? — Привет Блэки! — Хагрид сжал в объятиях Гарри так, что у того хрустнуло в спине. Сириус благоразумно протянул руку, стоически выдержав крепкое рукопожатие. — Дамблдор послал забрать одну вещицу по крайне секретному делу, не могу рассказать. А вы, наверняка, за покупками в Косой, да? Слушай, я же не подарил тебе ничего в честь поступления и у тебя же день рождения на следующей неделе! — Мне ничего не надо, после твоего прошлого подарка мне пришлось выучить французский. — улыбаясь ответил Гарри. — Какой к Моргане французский, я же подарил тебе книжку о магических зверушках? — не понял Хагрид. — Точно! Сириус может я куплю ему сову, а? Он когда палочку будет выбирать, мы как раз и сходим за ней, заодно по стаканчику пропустим, уж больно меня мутит после их вагонеток. — Ну раз ты так хочешь, я не против. — скрывая радость согласился Сириус. Зная Оливандера и Гарри, они будут выбирать палочку часа два. — Тогда встретимся возле зоомагазина. — Эй, я сам хочу выбрать себе сову! — Сын, нежели ты думаешь, что главный специалист по магическим существам и я не сможем выбрать подходящую тебе птицу? — Только если у тебя не будет решающего мнения! Хагрид, не дай ему купить попугая, он может. — смех Сириуса только подтвердил слова Гарри. — Так точно мистер Поттер-Блэк. — уже усмехнулся Хагрид. — Ну, я тебя жду Сириус. — полувеликан развернулся и, слегка пошатываясь, потопал в сторону выхода. Сириус и Гарри пошли к ближайшему гоблину, который все это время раздраженно смотрел на их шумную компанию. -Мистер? -Крюкохват. — Мистер Крюкохват, нам нужно в хранилище Блэков и Поттеров. Вот ключ — объявил Сириус, доставая два маленьких золотых ключика из нагрудного кармана мантии. — Похоже все в порядке, пройдемте за мной. — все еще недовольный гоблин, поманил их за собой. Гоблины всегда говорили, что у их вагонеток одна скорость, однако Гарри показалось, что они ехали быстрее чем обычно. Вопреки ожиданиям гоблина, Сириусу и Гарри нравилось на них кататься, было похоже на магловские атракционы, так что они только радостно выкрикивали на особенно крутых поворотах и спусках. — Ячейка №711, пожалуйста отойдите. — произнес Крюкохват и открыл ключом дверь. Та со слегка смешным урчащим звуком, исчезла. Гарри, уже знавший насколько Блэки богаты, все еще не мог привыкнуть к такой огромной горе денег. Причем с каждым посещением количество их только росло, видно, что гоблины знали свое дело, хотя и труды Бродяги тоже давали о себе знать. Насколько Гарри знал, Огнетекила и огнером пользовались безумной популярностью среди волшебников, особенно среди маглорожденных. — Так-с, думаю этого хватит. — Сириус, похоже, не считая просто смел галлеоны, которые были ближе к нему. — Теперь к Поттерам, вроде 687-я? Подниматься на тележке было не так весело, как спускаться, так что Гарри просто ждал, когда это уже закончится. Было немного интересно посмотреть на свою ячейку, но волшебная палочка его интересовала намного больше. Сириус рассказывал, что Поттеры богаты почти так же, как и Блэки, но все же Гарри был впечатлен, увидев огромную кучу галлеонов, сиклей и кнатов. Гарри собирался уже начать запихивать их в карманы, но Сириус протянул ему мешочек, а Крюкохват почти из такого, но размером побольше, наоборот начал насыпать золото к галлеонам. — Ежемесячный доход с продаж «Простоблеска». — пояснил гоблин, увидев немой вопрос в глазах мальчика. — Ваш дед знал на каких условиях продавать компанию. — Эээ, понятно. Пап, сколько мне надо? — В мешок поместиться около 100 галлеонов, столько же сиклей и кнатов. Возьми по максимуму, чтобы лишний раз не ходить. Учти, что это тебе минимум до конца года, умудришься спустить все на однокурсниц, пеняй на себя. — Мне еще 11 нет, какие однокурсницы? — довольно произнес Гарри. Было понятно, что Сириус шутит, а то, что он разрешал заполнить кошель означало, что крестный отец был убежден, что мальчик не будет сорить деньгами. — Все я готов. Ну что наверх? В лавку Олливандера Гарри заходил уже один, Сириус довел его до входа, вручил 7 галлеонов, пожелал терпения и сразу же испарился. Сперва Гарри решил, что они что-то перепутали и пришли не туда. Внутри было темно, и только когда глаза адаптировались, после яркого солнца на улице, он увидел, что все пространство возле стен занято шкафами до потолка, с маленькими ячейками, без какой-либо нумерации и сортировки. Одному Мерлину известно, как Олливандер мог работать в таком «беспорядочном порядке». В центре комнаты стоял простой деревянный стол, служивший верстаком для мастера. Собственно, за ним он и сидел, полируя какой-то кусок древесины. — Доброе утро. Мистер Поттер, я полагаю? — на Гарри смотрели почти бесцветные ничего не выражающие глаза пожилого волшебника. — Э, здравствуйте. — Гарри старался не смотреть в глаза в ответ. У него было ощущение, что мастер смотрел не в его глаза, а глубже будто царапая затылок изнутри. — Добро пожаловать в мой магазин. У вас глаза вашей матери, думаю вам об этом часто говорят. Помню, как вчера, как она покупала у меня палочку. Десять дюймов с четвертью, из ивы. Ваш отец взял палочку из красного дерева, чуть длиннее, одиннадцать дюймов. Я помню все палочки, что я продал. Ах, вот куда… — Олливандер говорил это, подходя все ближе к мальчику. Гарри начал задумываться, не стоит ли ему поискать другого мастера. Желание сбежать все нарастало. — Мне неприятно об этом говорить, но я так же продал палочку, которая оставила этот след. — Мистер Олливандер вытянул длинный палец и ткнул в шрам Гарри. — Тис. Тринадцать с половиной дюймов. Слишком мощная палочка. Теперь мне кажется, что я не должен был ее делать. Какая у вас рабочая рука? — Олливандер чуть отошел и достал из кармана несколько линеек и измерительных лент. — Э, я правша, сэр. — Гарри поднял сжатую в кулак руку, слегка помахав. — Замечательно. — мастер взмахнул своей палочкой и линейки с лентами начали сами мерять чуть ли не всего мальчика. Они зачем-то измерили окружность головы, расстояние от плеча до пола и колена, а перо на столе начало неистово строчить на куске пергамента. Олливандер быстро глянув в получившийся результат и пошел к полкам. — Хоть и волшебники приходят ко мне, чтобы выбрать и купить себе палочку, на самом же деле палочка выбирает волшебника. Все мастера знают об этом. Внутри каждой находится некая волшебная субстанция, через которую волшебник пропускает свою магию. Дерево, длина, конечно, тоже важны, но для начала давайте решим к чему вы ближе. Сердечная жила дракона, хм, ну допустим, возьмем из бука. — Олливандер протянул Гарри полочку. Гарри едва успев взмахнуть ей, как она снова очутилась в руках мастера. — Не подходит, давайте попробуем с шерстью единорога, как у вашей матери. — Гарри взмахнул и опять ничего не произошло. — Хм, может эту? — Гарри взял в руку палочку и у него получилось выпустить пару тусклых искр. — Чудесно! Похоже вам чуть лучше подходит перо феникса. Ну что же давайте разбираться с древесиной. — Олливандер явно наслаждался процессом. Гарри решил, что если ад и существует, то он должен быть похож на этот момент. Олливандер продолжал подсовывать ему палочки, и гора забракованных все росла и росла и так продолжалось уже больше часа. Иногда получалось выдать пару искр, но не более того, к тому же мастер иногда подсовывал палочки с другими сердцевинами. С ростом забракованных палочек у Гарри начало появляться чувство, что его что-то манит в дальнюю часть комнаты. — Мистер Оливандер, а может из этого шкафа попробуем? — Гарри указал рукой на место куда его тянуло. — Кхм, вы необычный клиент, мистер Поттер. Здесь? — спросил Олливандер. — Ну да, а почему бы и нет? Возьмите эту, остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая, прекрасно подходит для трансфигурации. Гарри взял палочку и в пальцах потеплело. Он поднял палочку и со свистом опустил ее вниз, а из палочки вырвался самый настоящий фейверк из красных и золотых искр, освятив все углы магазина. — Браво! У очень небольшого количества волшебников получается почувствовать свою палочку. Любопытно… Очень любопытно… — Я не сразу почувствовал, ее — со смущенной улыбкой, рассматривая палочку, сказал Гарри. — Я не про это. Видите ли, мистер Поттер, фениксы отдают только одно перо из своего хвоста. Но этот почему-то отдал два. — Олливандер указал на палочку Гарри. — Из них я сделал две палочки, эту и из тиса, тринадцать с половиной дюймов. Та самая, которая оставила этот шрам. — палец мастера уже указывал на шрам. — Палочка выбирает волшебника. Тот-Кого-Нельзя-Называть с ее помощью совершил многое. Ужасное, но великое. Думаю, мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. — улыбка мальчика сошла на нет, и он снова захотел сбежать подальше. — Семь галлеонов. Все мои палочки стоят столько. — Гарри заплатил, и мистер Олливандер с поклоном проводил его до двери. Снаружи уже стоял Сириус и Хагрид, державший в руках клетку с белоснежной, полярной совой. Сова до этого спавшая с головой под крылом, почувствовала взгляд мальчика, подняла голову и уставилась на Гарри огромными янтарными глазами. Гарри, вмиг забывший обо всех словах мистера Олливандера, подбежал к клетке и аккуратно засунул палец, сквозь прутья, чтобы погладить сову. Та подалась вперед и слегка зажмурилась в ответ на ласку. — Спасибо, спасибо, спасибо Хагрид, она потрясающая! У нее есть имя? — Нет, так что можешь назвать ее как хочешь. — ответил Хагрид отдавая клетку Гарри. Полувеликан светло улыбался, смотря как мальчик возится с совой. — Клево, тогда ты будешь Буклей. — сова в ответ только ухнула и слегка клюнула мальчика за палец. — Хагрид, пойдешь с нами за покупками? — Не, мне надо в Хогвартс кое-что отнести. — Хагрид похлопал по нагрудному карману своей куртки. — Так что уже встретимся в школе. Ты, кстати, можешь ее выпустить, чего такую птицу в клетке держать? Сова найдет ваш дом. Гарри открыл клетку, и сова забралась на плечо мальчику, благодарно ущипнула его за ухо и взлетела ввысь. — Ну ладно, тогда мы пойдем, пока Хагрид. Дав пять на прощание (в последнее время они прощались только так. Если хотите испытать что-то подобное попробуйте отбить пять дубу, будет очень похоже. Все же лучше, чем потирать кисть, после рукопожатий Хагрида), Гарри и Сириус выдвинулись дальше за покупками. Как оказалось Сириус успел купить книжки для Гарри, захватив ему кроме необходимых еще парочку, которые крестник, наверняка, найдет интересными. Гарри все чаще напоминал Бродяге Джеймса, так что он купил ему и подписку на «Вестник трансфигурации для юных волшебников». Джеймс был сильным волшебником, а его навыки в трансфигурации поразили даже экзаменаторов на ЖАБА. Лили больше была по чарам и зельям, но ничего подходящего для Гарри он не нашел, к тому же Гарри и так периодически просто не вылазил из учебников. Так что они быстро сходили за необходимой одеждой, принадлежностями для зельеварения (когда они покупали котел, Сириус наколдовал себе крестик на запястье), купили комплект писчих принадлежностей (уметь писать перьями, было важным навыком, если с третьего курса Гарри решит учить Древние Руны), затем они пошли за мороженным в «кафе Флориана Фортскью». Когда они проходили мимо вытрины магазина волшебных метел, Сириусу пришлось наложить слабое жалящее на Гарри, чтобы умудриться его отогнать от нового «Нимбуса». Гарри же предпочел, чтобы Сириус бросал заклинания в настырных волшебников, которые либо восторженно замолкали и таращились на мальчика, либо подходили, чтобы пожать ему руку. Одна волшебница вообще подошла с поклоном и попросила автограф. Сначала было просто очень непривычно и местами даже забавно, но это быстро надоело и вызывало только раздражение. Но Гарри стоически терпел, даже пытался улыбаться в ответ. Наевшись мороженным, они пошли на всякий случай в аптеку. Сириус говорил, что медсестра в Хогвартсе любит оставить учеников в Больничном крыле больше, чем необходимо, так что какие-то простые зелья, например от головной боли, лучше держать у себя, чтобы не загреметь на всю ночь. Как только они купили все необходимое, она аппартировали прямо домой. Аппартация была для Гарри неожиданной, так как Сириус не посчитал нужным его предупреждать, а просто крепко схватил за плечо. Еле сдержавшись, чтобы не выругаться словами, которые он слышал в магловской школе, Гарри побрел сразу на кухню. Ему хотелось подкрепиться чем-то существеннее, чем просто мороженное, перед лекцией Сириуса. Там его ждала Букля, показывая лапкой на банку с крекерами, так что пришлось сначала накормить ее. — О, я как раз хотел у тебя одолжить твою сову! — воскликнул Сириус, уже успевший переодеться и тоже решивший перекусить. — Мой Регул до сих пор не вернулся от Луни. Ты позволишь? — Спрашивай у нее сам, может договоришься. — у Гарри до сих пор слегка крутило живот после последней аппартации, так что это был способ немного отомстить. — Между прочим для тебя же стараюсь. Эээ, Букля, можешь отнести письмо этому человеку? — Сириус показал конверт сове, так чтобы Гарри не мог увидеть кому оно было. — Я не знаю где он живет, но это же не проблема, так? Сова оценивающе посмотрела на Сириуса, затем на Гарри, затем обратно на Сириуса и протянула лапу. Сириус ухмыльнулся, привязал письмо к лапке, почесал Буклю у основания клюва, и она молча улетела. — Приятно осознавать, что женский пол все еще не может устоять перед моим очарованием. — Гарри только закатил глаза на это. — Ну что щенок, пошли в гостиную, я должен где-то за часик успеть рассказать тебе, самое основное, что нужно знать перед Хогвартсом. Гарри уселся в кресло, а Сириус достал палочку и приготовился писать ей на стене. — Значит так, поговорим о настоящей теории магии. Почему-то в Хогвартсе мало уделяют этому внимания, хотя стоило бы. От чего зависит насколько сильным окажется волшебство? В школе первое время от вас будут требовать в тупую махать как можно точнее палочкой и правильно выговаривать словесную форму заклинания. Получается уже два пункта. — Сириус написал золотыми буками: «1 — Движение палочкой» и чуть ниже «2 — Фонетика заклинания». — А теперь смотри. — Сириус спиралеобразно махнул палочкой. – Агуаменти! Струя воды ударилась в дальний от Сириуса угол, но Сириус уже отменял заклинание и еще одним взмахом высушил остатки. — Можно добавить всякие «Максима» и тому подобное, но результат сильно не поменяется, из палочки также будет литься вода, только поток будет сильнее. Казалось бы, все правильно, я правильно махнул палочкой, точно произнес заклинание и все хорошо. А что ты тогда скажешь на это? — Палочка Сириуса уставилась на Гарри, и без всяких движений ей в полной тишине вырвалась струя, облившая Гарри с ног до головы. И так же без всяких движений палочкой Гарри будто и не был только что мокрым до нитки. Сириус любил так обливать сына, когда Гарри приходил после футбола с одноклассниками. Возможно, методы преподавания у Бродяги и были специфические, и его подход был не особо гуманный, но запоминалось надолго. — Получается, что эти пункты не особо и важны? — прокашлявшись спросил Гарри. — Не совсем. Я действительно не делал движений палочкой, но произнес заклинание невербально. То есть в уме. Вот смотри, когда ты играешь в футбол и бьешь по воротам, от чего зависит попадешь ли ты? — Эм, ну как прицелюсь, с какой силой, и как ударю. Ну вратарь какой у… — Отлично, про вратаря пока не надо. А теперь сопоставь, прицеливание — движения палочкой, как ударишь — фонетика, и остается сила! Если у тебя хромает какой-то из этих пунктов, но хороши остальные ты всегда забьешь. Так и в волшебстве, важна сила мага. Но только в футболе важны мышцы, а тут магическая сила, которая так же тренируется. Чем больше ты упражняешься в магии, тем больше сил у тебя. Смотри! Агуаменти! — из палочки вырвалась струя, как из пожарного шланга, мгновенно затапливая комнату. — Малость перестарался, но суть ты понял. Когда ты будешь в Хогвартсе, старайся тренироваться каждый день, это очень важно, если хочешь стать таким же крутым, как и я. — Сириус в этот момент крутился вокруг себя, убирая последствия. — Так-с, а теперь о фонетике. Агелуаменти! — в этот раз в струе воды были острые куски льда размером с кулак. Лед врезался в стеку так сильно что оставлял небольшие трещинки и вмятины. — Репаро. — Сириус починил стену, повернулся к наколдованному списку. — А, точно: «3 — Сила заклинания». Что произошло в этот раз? — Ну ты произнес другое заклинание. — Я произнес почти то же, но добавил -Gelu-. Это руническое слово. Оно означает лед. Раньше маги не знали как наколдовать воду, поэтому они экспериментировали. Это заклинание ты не найдешь в учебниках, но я уверен, что более-менее образованные волшебники могут сами до него дойти. На первых курсах не рекомендую тебе придумывать свои заклинания, это больше, как предупреждение, чтобы ты правильно все выговаривал. А теперь еще раз о движениях палочкой. Вот помнишь, как ты помогал мне вешать эту полку? Тогда я заколдовал молоток, чтобы он забивал гвозди. Теоретически, их можно и рукояткой забить, да хоть руками, но намного практичнее и проще сделать это бойком. Так и с движениями. Иногда времени нет на то, чтобы рисовать эти спиральки, зигзаги и прочие фигуры, поэтому приходится просто направить палочку и тратить больше сил. — А что по поводу трансфигурации? — А вот это хороший вопрос. Акцио кроссовки Гарри! -Эй! — недовольно вскрикнул Гарри, уворачиваясь от собственных черных кроссовок, пролетевших прямо над головой. — Да ничего с ними не случится. Смотри внимательно. — Гарри встал с кресла и подошел поближе, присев возле своей обуви. Сириус направил палочку на правый для себя — Маурикателюс. — Кроссовок превратился в золотистого щенка, похожего на щенка лабрадора. Щенок тявкнул и попробовал ухватиться зубами за палочку, за что сразу был подхвачен на руки мальчиком. — Маурикателюс. — Левый кроссовок тоже превратился в щенка, но уже был черный, как и кроссовки, на лапках вместо подушечек была подошва, а вместо хвоста шнурок. Вел он себя не так активно, как первый, а просто завалился спать. — Как думаешь в чем разница? Дам подсказку я вкладывал одинаковое количество сил. — Хм, ты был больше сконцентрирован в первый раз. Или может представлял конечный результат? — И то и другое, молодец! В трансфигурации очень важно иметь воображение, именно поэтому Джеймс и я были так хороши в ней. Тем, кому его не хватает, приходится вкладывать больше сил, некоторые даже пытаются учить анатомию. Это невероятная дурость и пустая трата сил, эти щенки по-настоящему не живые, незачем знать какое у них сердце и как устроен их мозг, они продукты магии. — Фините! — Гарри осознал, что уже гладит свой кросовок. — Получается последний пункт: «4 — Воображение / Желание». В прицепе, этот пункт важен не только для трансфигурации, именно из-за него происходят детские выбросы магии. Когда тебе было чуть больше года, во время полета на метле, ты аппартировал мне за спину, чтобы я не мог тебя поймать. Ну вроде все. Ах да, до конца лета ты должен прочитать учебник по зельеварению. Кхм, профессор Снейп может быть к тебе предвзят, поэтому не давай ему повода себя достать. А если что-то случится свяжешься со мной по зеркалу. В этот момент в дверь позвонили. — О, а это, наверное, Дора! Как думаешь, она опять опрокинет вешалку? — Сириус двинулся открывать дверь и шел чуть впереди Гарри. — Ставлю галлеон, что споткнется о пуфик. — предложил Гарри. Это было их старое пари, что опрокинет/сломает Нимфадора в первую минуту, после прихода. Галлеон был стандартной ставкой, и каждые каникулы, он перемещался от Сириуса к Гарри и наоборот. Предугадать движения Доры было невозможно. — Принято, мне кажется, в этот раз опять о вешалку. — когда Сириус открывал дверь он подвинул ногой вешалку ближе ко входу, как бы случайно, а в этот момент Гарри немного поменял положение пуфика. Никто не говорил, что это был честный спор. Обычный человек спокойно бы прошел мимо, но Нимфадора была просто эталоном неуклюжести. — Привет Блэки! — улыбаясь зашла она, приобняла двоюродного дядю и начала специально аккуратно обходить вешалку, которую она сбивала уже не один десяток раз, и налетела спиной на пуфик, на который, собственно, и упала. — Да черт побери вашу мебель, почему она каждый раз в разных местах?! Я же помню, что он стоял чуть ближе к стене. — разругалась Тонкс, смешно ударяя кулачком, по пуфику. Когда она злилась, она плохо контролировала цвет волос. По опыту Гарри знал: желтые — небольшая опасность, красные — угроза высокого уровня, рекомендуется отойти хотя бы в другую комнату, черные — рекомендуется экстренно покинуть помещение, риск случайных травм максимален. — Все у нас с ней нормально Дора…- со смехом ответил Сириус, подбросив Гарри галлеон. — Меня зовут Тонкс, сколько можно повторять! — уже год она требовала, чтобы ее называли по фамилии. Сириуса это больше веселило, а вот Гарри предпочитал не рисковать, в конце концов попадать под проклятия 7-курсницы ему не хотелось. Волосы уже пожелтели. — Как скажешь. — все еще улыбаясь ответил Сириус. — Деньги на столе на кухне, купите себе может пиццы и сходите в кино, там вроде показывают фильм про робота. Вроде эта вторая часть. Как его там звали «Терминатор»? — Он уже вышел? Тонкс давай сходим, первая часть была мега крутая! — За ваш счет куда угодно, щеночек. — Тонкс быстро успокаивалась, хотя возможно дело было в халявной пицце и кино. Магловские фильмы она любила почти так же, как и Гарри. Волосы снова стали розовыми. — Ну и славно, веселитесь детишки, буду завтра утром, скорее всего сразу завалюсь спать, так что можете еще и позавтракать в кафе напротив. Адьес! — взмахом палочки Сириус притянул себе свою летнюю кожанку и трансгрессировал. Гарри и Тонск сразу же отправились гулять, а поздним вечером прилетела Букля с тремя пустыми склянками и короткой запиской: «Я приму твои извинения, Блэк, если ты заполнишь эти склянки кровью своего «мохнатого» друга до, во время и после превращения. Для эксперимента. Сможешь и тогда мы с тобой поговорим.» Подписи не было, Гарри поломал голову, но быстро забил, оставил склянки и записку на столе и пошел спать, оставив слегка встревоженную Буклю вместе с попискивающей, прямо как маленькая девочка Тонкс. Хагдрид действительно выбрал невероятно красивую и умную сову.**************************
Вокзал Кингс Кросс, 2 сентября 1991 г. 10:30 — Хм, смотри Гарри, впереди твоя будущая однокурсница. Сириус указал пальцем в сторону трех человек, стоявших в растерянности между 9 и 10 платформой. Они озирались по сторонам, будто ожидая подсказки. Гарри, самостоятельно тащивший тележку, потому что «привыкай», только угукнул в ответ. — Здравствуйте, Вы, наверное, не совсем представляете как попасть на нужную платформу? — с улыбкой подошел Сириус. — Меня зовут Сириус Блэк, это мой сын Гарри. Вам подсказать? — Были бы очень признательны. — выдавил из себя глава семейства. Гектор Грейнджер, это моя жена Моника и наша дочь Гермиона. — Вам нужно пройти через эту стену. — указал направление Сириус. — Главное быть уверенным, что вы не столкнетесь, иначе просто врежетесь. Мы сейчас покажем. — Сириус положил руку на спину мальчику, и они вдвоем устремились в стену. Как только прошли стену, они слегка сместились, чтобы Грейджеры не врезались в них. Минута прошла, а их все не было, Сириус уже собирался вернуться, чтобы выяснить, произошло, но обошлось. — Отходите от прохода, иначе в вас кто-нибудь врежется. — подсказал Гарри. Однажды на него наехала Тонкс, поэтому он знал о чем говорит. — Эм, спасибо. — сказала девочка и вместе с отцом они подкатили тележку к ним. Гарри обратил внимание, что девочка старалась скрыть волнение, но ее выдавала слегка нервное сдувание ее густых волос с лица. А затем он обратил внимание на ее тележку и округлил глаза. Его любовь к чтению даже близко не сопоставима с ее. Это заметил и Сириус. — Извините если вмешиваюсь не в свое дело, но тащить столько книг будет тяжеловато. Могу я немного помочь? — прямо излучая вежливость спросил Сириус, доставая палочку. Девочка, очевидно, мало видевшая магию, согласилась, а ее родители опасливо отошли назад. Бродяга дважды постучал по книжкам палочкой и отошел. Никаких ярких вспышек не было, и девочка слегка разочаровано и недоверчиво посмотрела на Сириуса, а затем подняла самый толстый учебник и удивленно вскрикнула. — Могу уменьшить, но так будет выше риск где-то их потерять. Чары продлятся, думаю, до завтрашнего утра. — Спасибо большое. — Гермиона смотрела на Сириуса с восхищением, а ее родители с удивлением перекладывали книги в чемодан девочки. — Не стоит, мне только в радость. Мы тут будем ждать наших друзей, если хотите, можете составить нам компанию. Думаю, вам будет чуть легче отправлять вашу дочь одну в неизвестную вам школу, если вы познакомитесь с некоторыми волшебниками. — улыбка Сириуса заразительна, Грейнджеры не могли долго ей сопротивляться. В этот момент из стены вышла пожилая волшебница, держа за руку немного полноватого светловолосого мальчика. — Миссис Лонгботом, утро доброе. А это видимо ваш внук Невилл? — у Гарри закрадывалось подозрение, что Сириус собрался собрать рядом всех первогодок. О Невилле он слышал, хотя скорее больше о его родителях. Сириус просил Гарри приглядывать за ним, и теперь мальчик понял почему. Было видно, что у Невилла было невеселое детство. Миссис Лонгботом производила впечатление очень строгой и властной женщины, державшей внука в ежовых рукавицах. Если бы не чучело стервятника на шляпе, Гарри бы подумал, что перед ним профессор Макгонагалл №2. — Мистер Блэк. Мистер Поттер. — чопорно кивнула волшебница и сразу повела своего внука дальше. Тот только и смог тихо пробормотать: «Здрасьте». — М-да, Гарри я на тебя надеюсь. Черт возьми, что она сделала с сыном Фрэнка и Алисы! — Гарри Поттер?! — Гермиона уставилась на Гарри, уже закатывавшего глаза. — Тот самый Гарри Поттер? Сириус начал посмеиваться, а Гарри экстренно пытался придумать, что делать дальше. Если признаться сразу — вопросов не избежать, позже — вопросов будет только больше. — Кхм, да тот самый. Э, если ты что-то прочитала обо мне в книжках, то сразу скажу — большая часть придумана, жадными до денег писаками. Я сам не знаю, что тогда произошло и был бы рад, если бы мы больше не затрагивали эту тему. — Ой, извини пожалуйста, я просто не ожидала. — Гермиона повернулась к родителям, вопросительно смотревшим на дочь и на мальчика. — Гарри Поттер большая знаменитость в магическом мире. Я… я потом вам расскажу. — Девочка хотела что-то еще сказать, но посмотрела на Гарри и передумала. — Мисс Грейнджер, вы решили на какой факультет хотите попасть? — Сириус решил спасти положение. — Я хочу на Гриффиндор. Но если отправят на Когтевран, я не расстроюсь. — Тогда вам стоит заранее спланировать как вы будете сражаться с… — Пап, ты серьезно? — настала очередь мальчика смеяться. — Давай оставим эту шутку для Рона. Фред обещал подготовить почву для этого. Гермиона, можно же по имени? — дождавшись кивка, Гарри продолжил. — Там будет магическая шляпа, зачарованная самими основателями. Она и решает на какой факультет ты попадешь. — Просто шляпа? Не будет какого-то экзамена? Я думала нам придется показать, как мы умеем колдовать. Гарри не успел ответить, так как из барьера вышла Нимфадора. В этот раз она была с ярко голубым каре. Как всегда, чуть не сбив какого-то волшебника по пути, она осмотрелась, увидела Сириуса и Гарри пошла к ним. — Привет! О, Гарри уже нашел себе подружку? Ой, извините. — Тонкс наконец обратила внимание на еще двух людей, стоящих возле Сириуса. — Нимфадора, ты вторая в списке людей, которых я заколдую при возможности. — Гарри специально назвал сестру по имени. — А твои родители так и не вернулись с отпуска? — Я сказала, что сама могу добраться, так что они решили еще недельку побыть во Франции. Кстати, если у меня получится стать аврором, твоя попытка будет считаться нападением на сотрудника органов правопорядка. И почему только вторая? — До него ты еще не доросла. — Гарри кивнул в сторону Сириуса. Сириус уже во всю ржал своим громким лающим смехом. — Здравствуйте. Я Тонкс, учусь на 7 курсе в Грифиндоре, староста школы. — Тонкс представилась Грейнджерам и посмотрела на девочку. — Так, не верь им про тролля, у этих двоих дурацкое чувство юмора. — Дора, у тебя слишком предвзятое мнение о нас. Мы даже и не думали пугать юную мисс Грейнджер. — Сириус сделал обиженное лицо, а Гарри попытался замаскировать смех приступом кашля. В этот момент на платформу начало вваливаться семейство Уизли. Первыми появились близнецы и увидев яркие волосы Тонкс, а затем и Сириуса с Гарри, поспешили к ним. За ними пошли все остальные, к сожалению без Билла и Чарли. — Гаррикинс! — Поздоровался Фрэд, или Джордж. Гарри был почти уверен, что иногда они просто так меняются местами. — Сириус! Мисс Тонск. — близнецы внезапно поклонились Нимфадоре. — Можем ли мы надеяться, что в год ваших ЖАБА к нашим невинным шалостям будет меньше внимания? — Младшекурсников не трогать, только если они сами ввяжутся в вашу войну розыгрышей. Плюс Перси тоже староста, так что вы теперь его проблема. — Тонкс строго смотрела на Фрэда и Джорджа, но Гарри отчетливо видел в ее глазах улыбку. — Вы суровы, но справедливы! — близнецы опять поклонились. Раздался свист поезда, это означало, что осталось 10 минут до отправления. Тонкс пошла в поезд, сказав что-то про вагон старост и иснтруктаж, Миссис Уизли проверяла не забыли ли что-то дети, близнецы убежали искать своего друга, у которого, якобы, был тарантул, Перси с важным видом поздоровался со всеми и ушел к какой-то своей подруге, а Гарри познакомил Рона и Джини с Гермионой. Джини была готова разрыдаться. Оно и понятно, она оставалась совсем одна в этом году. Вообще дети Уизли относились к Гарри как одному из братьев, так что Гарри отвечал им взаимностью. Поэтому он пообещал Джини писать раз в неделю, а также проконтролировать других, чтобы пять дней в неделю она получала от них письма. Это не особо сработало, и она все же разрыдалась, так что пришел черед Миссис Уизли успокаивать дочку. Пока она отвлеклась, Сириус нашел момент перекинуться парой слов с Роном. — Рон, пойдешь по стопам семьи и будешь поступать на Гриффиндор? — Э, я не думаю, что у меня есть выбор. А как вообще проходит зачисление на факультеты? Я спрашивал у Фреда, но мне кажется, что он тогда пошутил. — Ну я не могу портить сюрприз. Могу только порекомендовать показать смелость на испытании. — В «Истории Хогвартса» было что-то написано про троллей. — внезапно подключилась к беседе Гермиона. Дурной пример Сириуса был заразителен. Поезд просвистел второй раз, а близнецы успели вернуться обратно к семье. Все начали прощаться и давать последние напутствия. Миссис Уизли вытерла нос Рону и заметила, что у него нездоровый цвет лица. Фред и Джордж показали большие пальцы Гарри, но тот только махнул головой в сторону покрасневшей Гермионы. — Каждую субботу в 6 вечера буду ждать звонка по зеркалу. — объявил Сириус, присев на уровень Гарри. — если не будет получаться - звони раньше. И обязательно завтра, расскажешь на какой факультет попадешь. — Слушай, а если я попаду на Слизерин? — Гарри задал давно мучавший его вопрос. — Почти все Блэки учились на нем, так что как-нибудь мы это переживем. — усмехнулся Сириус. — А вообще открою тебе секрет. Шляпа может учесть твои пожелания. — Правда? — Мои она учла. Пока Сохатик. — Пока Бродяга. Когда Гарри крепко обнимал отца, краем глаз он заметил, как переглянулись близнецы. Дети заторопились в поезд, пока взрослые помогали им тащить вещи. Помахав всем на прощание, Гарри вместе с Роном и Гермионой отправились искать свободное купе. Близнецы пошли в другую сторону, обещав еще зайти позже. Они обошли с десяток, но все были заняты, пока Гермиона, энергично шедшая впереди всех, не позвала их. И только когда Гарри разложил вещи и сел, до него дошло — он едет в Хогвартс!