Так проще

R
Завершён
124
автор
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 8 618 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
124 Нравится 20 Отзывы 30 В сборник

Часть 2

Настройки
Шерлока искали Ярд, Майкрофт, сеть бездомных и, разумеется, Джон. Кое-кто из бездомных вспомнил, что видел «Шеззу», но осталось невыясненным когда именно это случилось. Джон без устали ходил по городу, заводил знакомства с бродягами, давал им деньги, покупал еду и одежду, лишь бы те участвовали в поисках. Ничего из этого не приносило результата: Шерлок словно под землю провалился. — Ты бы пообедал, — участливо сказала миссис Хадсон, глядя на Джона. Тот сидел на диване в гостиной, уставившись на телефоны: свой и Шерлока. — Он найдется, я знаю. А к тому времени тебя ветер будет за собой носить, вон, уже штаны падают. — Мне страшно подумать, — Джон не смотрел ей в глаза, — что он ум… Что с ним случилось нечто ужасное. Что он не верн… — У него перехватило горло. — Господь с тобой, — вздохнула миссис Хадсон. — Верь в Шерлока. Он обязательно вернется. Я приготовлю обед и ты, молодой человек, скажешь спасибо и как следует поешь.

***

Через две недели поисков старший Холмс приехал на Бейкер-стрит и заявил: — Если вы не остановите свое безумие, Джон, я буду вынужден рекомендовать вам посещение специалистов. — Отправите меня в психушку? — осведомился Джон, борясь с желанием спустить Майкрофта с лестницы. — Пока что нет. — Старший Холмс покачал головой, а потом спохватился: — Разумеется, нет. Второй разговор состоялся, когда Джон, надеясь хоть на какие-то новости о Шерлоке, уселся в машину Майкрофта. На этот раз старший Холмс сразу поставил ультиматум: «Или вы уйметесь, или получите квалифицированное лечение. Ваше поведение предосудительно». — Не мешайте, если не можете помочь, — ответил Джон. — Я всегда беспокоюсь о Шерлоке, а сейчас тем более. — Майкрофт сунул ему в руки тяжелый конверт. — В подачках не нуждаюсь. — Это вряд ли. — Майкрофт отвернулся, давая понять, что беседа окончена. Джон едва не выкинул конверт, но ему были нужны деньги. Он уволился сразу, как только убедился: Шерлок в самом деле пропал. Джон не мог сосредоточиться на работе, к тому же постоянно срывался по каждому звонку. Он написал в блоге обращение к читателям, попросив сообщать обо всех людях, мало-мальски похожих на Шерлока. Через пару дней он понял, что совершил ошибку: ему трезвонили с утра до вечера, и почти всегда те, на кого указывали, вообще не походили на Холмса. Промучившись со звонками еще день, Джон удалил свою просьбу. На сороковой день поисков у него появилась мысль, что он никогда не найдет Шерлока: Не среди живых, нет. Через шесть дней позвонил Лестрейд и деревянным голосом сказал: — За тобой сейчас заедут. Джон ни о чем не стал спрашивать, взял куртку и вышел из квартиры. В Камден его отвезла Донован, включив сирену и мигалку. Она ничего не говорила, и Джон был благодарен ей за молчание. Надеюсь, что он жив. Ранен, но жив. Прибыв на место происшествия, огороженное лентами, Джон вышел из машины, постоял несколько секунд, набираясь смелости, и направился в сторону переулка между домами. Навстречу ему появился Лестрейд с довольно шокированным видом. — Ты только держись, — сказал он, беря Джона за плечо. На земле, возле мусорных баков лежало чье-то тело. Джон приблизился к нему. Лестрейд отвернул край простыни. — Это… не он, — помотал головой Джон, уставившись на отечное лицо мертвеца, покрытое иссиня-черными гематомами. Темные волосы слиплись от крови, правый глаз был увеличен, скорее всего, из-за удара. — Это не может быть он. Просто не может и все. — Он растерянно взглянул на Лестрейда. — Грег, это ведь не Шерлок. Зачем ты меня позвал? Лестрейд смотрел на Джона с искренним сочувствием. — Это неправда. — Джон наклонился и сдернул простыню полностью. От увиденного у него помутилось в голове. Джон опустился на колени, взял мертвеца за руку. — Зачем ты меня разыгрываешь, Грегори? — Ему так проще думать, — сказал кто-то. Джон бережно сжал худое запястье, обтянутое бледной кожей с пятнами засохшей крови, приподнял руку, разглядывая опухшие пальцы с сорванными ногтями. — Идем. — Лестрейд отвел Джона в сторону. — Соболезную. Мне очень жаль. — Да плевать! — заорал тот. — Ни ты, ни твои подчиненные, ни даже всесильный Майкрофт мать его Холмс, никто из вас ничего не смог сделать! Да и я тоже оказался бесполезным! Лестрейд жестом скомандовал забирать труп. Джон, словно его толкнули в спину, бросился к телу, шаря пальцами по шее в поисках биения артерий. — Он не умер, не умер, — повторял Джон, — этого не может быть, нет, это невозможно. Шерлок, черт тебя дери, ты не имеешь права умереть! Пока Лестрейд оттаскивал Джона от тела, пока Донован и еще один полицейский помогали детективу-инспектору, произошло что-то странное. Это заметил Андерсон. — Все заткнитесь! — закричал он. — У него… кровь течет. Повисла тишина, все перевели взгляды на мертвеца. Из глубокой раны на лбу действительно вытекали крупные капли крови, и их становилось все больше. Джон опять кинулся к другу, нащупав нитевидный пульс. Лестрейд приказал парамедикам немедленно везти Шерлока в больницу. В толпе появился Майкрофт в сопровождении помощницы и группы медиков. Поднялась небольшая шумиха: Майкрофт требовал, чтобы его брата транспортировали в больницу короля Эдуарда VII, ему ответили, что это далековато, будет потеряно драгоценное время. Джон громко пообещал перестрелять всех, если сейчас же Шерлоку не окажут помощь. Это отрезвило спорщиков. Шерлока отправили в ближайшую больницу. Джон поехал в машине Майкрофта, чувствуя под пальцами ледяную кожу друга. — Я приложу все усилия… — начал Майкрофт, но тут же осекся. — Завали рот! — прорычал Джон. Старший Холмс, который сроду не слыхал ничего подобного по отношению к себе, возмутился, однако благоразумно решил промолчать. Он отослал Антее распоряжение: «Моего брата при малейшем улучшении состояния необходимо переправить в больницу короля Эдуарда VII». Джон старался успокоиться, но мрачные мысли этому не способствовали: Он умрет. После такого не выживают.

***

Полторы недели жизнь Шерлока висела на волоске. После третьей клинической смерти врачи отказались давать прогнозы, сосредоточившись на вытаскивании пациента с того света. Майкрофт распорядился, чтобы Джону выделили палату, и велел за ним присматривать, чтобы не допустить нервного срыва. Джон дежурил на стуле рядом с отделением реанимации. Время от времени кто-то из персонала совал ему в руки то стакан кофе, то бутерброд, во время обеда его заставляли пойти в столовую, а под вечер — в палату. Джон, поняв, что ему добавляют в напитки успокоительное, не стал возмущаться: И к лучшему. Иначе я не выдержу. На седьмой день Джон отчаялся: Шерлок умрет, и я должен это принять. Так будет проще. Для своего выживания я должен принять его смерть. Джон собрал вещи, взял сумку, подошел к двери палаты, постоял немного и бросил сумку на пол. Так не годится. Но… если он не умрет, то восстановление займет, как минимум, полгода. Столько переломов... На Шерлоке нет живого места, он словно попал в мясорубку. Пальцы искалечены, он не сможет играть на скрипке. Лучше бы он умер. Джон ударил себя по лбу. Нельзя так думать. Соберись, Джон Хэмиш Уотсон! Нет у тебя прав на такие мысли. Вообще нет. Струсил? Испугался? Кто ты после этого? Друзей не бросают. Но… если он не выйдет из комы? А если Шерлок станет овощем? Или инвалидом. Он отвратительный пациент, с ним будет масса проблем. Он уселся на кровать. Я должен с ним остаться. А он бы остался со мной? Или сбежал бы куда подальше? Он же эгоист, думает только о себе. Или нет… Если бы я знал, куда он идет, то… Он сам виноват, что попался. Джон до крови прикусил палец. До чего же я жалкий… Идиот, как и было сказано. Я уже дважды от него отрекся. — Доктор Уотсон, — в палату заглянул медбрат, — с вами хочет поговорить доктор Уоррен. — Я сейчас приду, — пообещал Джон. — Дайте минутку. Он умылся холодной водой и, кивнув самому себе, вышел из палаты. Доктор Уоррен, молодой и энергичный, сообщил: — Нам удалось окончательно стабилизировать состояние пациента. Гемодинамика нормализована, явления обезвоживания ликвидированы. Отек мозга и причины отека устранены. — Хорошо, — выдавил из себя Джон. — Была проведена субментальная интубация трахеи, обычная интубация исключена из-за перелома нижней челюсти, — продолжил Уоррен. — В ближайшие сутки рекомендуется перевод пациента на самостоятельное дыхание. Джон едва не сказал, что и без него знает что да как, однако смолчал. Дождусь, пока он очнется, и уйду. Я не выдержу. Просто не выдержу.

***

В тот же день Майкрофт проинформировал Джона по телефону о задержании подозреваемого в похищении Шерлока. — Мужчина пятидесяти трех лет, работал универсальным мастером. Предположительно на его счету как минимум семь убийств. При обыске в подвале обнаружена комната, в которой он держал похищенных людей. Предваряя вашу просьбу... вы не сможете увидеть преступника. Он крайне опасен для общества, поэтому его изолировали. — Вы быстро нашли преступника, как только дело коснулось вашего брата, — Джон не сдержался от резкости. — Фургон попал в поле камеры видеонаблюдения. Мы сопоставили адрес и время, — спокойно ответил Майкрофт. — И как видите, не ошиблись. — То есть, задержание и обыск провели без особых доказательств, — хмыкнул Джон. Майкрофт невозмутимо продолжил: — Вас примут на должность терапевта. Моему брату необходим уход. — Сиделки закончились? — Подскажите, в качестве кого вы собираетесь быть рядом с Шерлоком? Бойфренд — не ближайший родственник. Вы станете одним из лечащих врачей моего брата. Так будет проще, поверьте. Когда Шерлок очнется, для него крайне важно будет увидеть именно вас. — И снова я иду на поводу у Холмсов, — усмехнулся Джон. — Вы не рады, что состояние Шерлока улучшилось? Странный вы человек. — Майкрофт положил трубку. — Я безумно рад, — произнес Джон. — Только будущее не радует.
124 Нравится 20 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)