ID работы: 12043131

Законный брак

Гет
R
Завершён
100
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
103 страницы, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 35 Отзывы 46 В сборник Скачать

XIV.

Настройки текста
      Пятница. Долгожданная и вместе с тем вызывающая ужас встреча неумолимо приближается и уже дышит в затылок. А я так ничего и не разгадала по артефактам…       Осколок зеркала и записную книжку я вчера отдала Гарри: всё-таки, ему лучше известно, как обращаться с подобными вещами. Он обещал помочь.       Зашифрованные записки я оставила при себе. Вчера, пока я общалась с Поттером, у меня появилась парочка соображений насчёт того, как разгадать их содержимое.       А сейчас я стою перед зеркалом и любуюсь собой уже битый час, пока жду Сириуса. На мне темно-зеленое платье с длинным рукавом: всё-таки, конец лета, прохладно.       В голову пришла неожиданная идея: надеть на голову заколку из дома Фишера. Если Хелен Грэй видела эту вещь, это точно будет заметно по ее виду. Я проверила эту драгоценную безделушку на наличие всяких темных заклинаний и после того, как убедилась, что их нет и не было, нацепила себе на волосы. Также я убрала в сумочку колдографию из личного дела Хелен. Для сравнения с оригиналом, так сказать…       — Я вижу, ты уже готова, красавица, — я увидела в отражении за спиной Бродягу, — Как всегда прекрасна!       — А ты как всегда пугаешь! — я резко разворачиваюсь на пятках и складываю руки на груди.       — Не дуйся, Герм, ладно? — я только сейчас заметила, что он надел новый костюм, а ещё неотрывно теребил пальцами бабочку. Волнуется. Что ж, я тоже. Только причины у нас явно разные.       — Хорошо, я вижу, что ты переживаешь, Сириус. Всё пройдёт отлично, я уверена…       — Тогда идём? — он подал мне руку.       — Идём, — и вихрь трансгрессии отнёс нас к дому Хелен Грэй.

***

      Мы очутились у самого обычного магловского деревенского дома, который мало чем отличался от десятка других рядом стоящих домиков.       В одном из окон дома дернулась занавеска, и уже через пару секунд нам с Бродягой открыли дверь. На пороге стояла худая, среднего роста женщина в длинном синем платье в горошек. Темные волнистые волосы собраны в тугой высокий хвост, челка выпрямлена и уложена. На ногах у неё были тапочки с помпонами.       — Добро пожаловать! — Хелен улыбнулась сначала мне, потом — Сириусу, — Проходите-проходите…       — Спасибо, — я осторожно шагнула в коридор. А тут уютненько…       — Что ж… Давайте знакомиться, — предложил Блэк и откашлялся, — Позвольте представить Вам Гермиону Грейнджер, точнее, уже Уизли, — он потрепал меня по плечу.       — Очень приятно, Гермиона, — вполне дружелюбно ответила женщина и, кажется, впервые решила посмотреть на меня внимательней. Как я и думала, она тут же застыла, глядя на мои волосы.       — А эта наипрекраснейшая дама — Хелен Грэй, я много тебе о ней рассказывал, — Бродяга не заметил перемены в ее настроении.       — Мне тоже очень приятно, — я протянула ей руку, и она осторожно ее приняла.       — Прошу за стол, — Хелен бегло улыбнулась и быстро побежала раскладывать чашки и тарелки.       — Я что-то не то сказал? — шепотом спросил Сириус, глядя в спину своей возлюбленной.       — Не знаю… Думаю, она просто волнуется…— конечно, куда же без этого?       Я пропустила Сириуса вперёд, а сама аккуратно достала изображение пропавшей некогда девушки. Я поняла, что передо мной сейчас была живая Хелен Грэй, только выглядела она намного старше: не было уже тех наивных черт лица, круглых щёк и вообще… Но это точно была она.       Я ведь знала, что так и будет. Но почему-то сейчас мне очень страшно. Кто она? Что ей нужно от Сириуса?       — Герм, всё в порядке? Ты идёшь? — Бродяга вернулся за мной из-за стола.       — Да-да… Я просто задумалась, — я улыбнулась ему и прошла за ним.       — Мистер Блэк мне очень много о Вас рассказывал, Гермиона, — издалека начала Хелен, видимо, не зная, с какой стороны ко мне «подъехать».       — Правда? — а вот с этого момента поподробнее…       — Вы ведь спасли ему жизнь… Конечно, он только о Вас и говорит, — она улыбнулась.       — Вы знаете, — я тоже ответила ей улыбкой, — И мне Сириус постоянно только о Вас и рассказывает.       — Получается, я говорю только лишь о женщинах? — улыбнулся Бродяга, когда возникла неловкая пауза. Я издала тихий смешок, а мисс Грэй лишь подхватила эту идею.       — Заметь, не мы это сказали, — чуть отдышавшись, произнесла я.       — У Вас очень красивая заколка, Гермиона…— аккуратно подметила Хелен, когда я вновь прикрепила сползающую безделушку себе на волосы.       — У тебя. Ко мне можно на ты, — если честно, меня немного притомил этот официоз, — Это подарил мне мой лучший друг, — соврала я, а мой спутник кивнул, сразу поняв, что я говорю о Гарри.       — Тогда и Вы… то есть, ты, можешь так же обращаться и ко мне, — да уж, наша беседа строится на какой-то обоюдной боязни…       — Хорошо, Хелен. Расскажи пожалуйста, чем тебя зацепил этот старый проказник? — я осторожно ткнула его локтем в бок, весело подмигивая.       — Не такой уж он и старый, — уклончиво ответила женщина, — Полагаю, ты знаешь, как именно мы познакомились…       — Знаю.       — Сначала это был простой интерес, к тому же, он не отставал от меня с извинениями, — Хелен посмотрела на Блэка и нежно погладила его по плечу, — А потом… я даже не знаю… Сириус очень умный, образованный, интересный, добрый…       — А говоришь, что не знаешь, — Бродяга, кажется, смутился.       — А ещё ты очень скромный, — добавила я, хитро глядя на него.       Мы сидели, тихо болтая ни о чем, явно присматриваясь друг к другу. Потом хозяйка дома предложила провести по нему небольшую экскурсию. Одноэтажный дом состоял из прихожей, гостиной, кухни, столовой, ванной комнаты и двух небольших спален. В одной из них стояло старое фортепиано.       — Это Ваше? То есть… твоё? — поинтересовалась я.       — Нет-нет… Когда я въехала сюда много лет назад, оно уже было тут. Играть я не умею, но не выбрасывать же его… Сириус всегда хвалится, что ты прекрасная пианистка, Гермиона.       — На самом деле, я уже лет двести не касалась клавиш, — честно призналась я.       — Да брось, Герм… Сыграй, пожалуйста, мою любимую…— попросил Блэк.       Я аккуратно села за инструмент, вытерла влажные от волнения ладони о ткань платья и осторожно положила руки на клавиши. Пальцы сами начали выуживать звук, стоило только начать ими перебирать… «К Элизе» Бетховена — моя визитная карточка. Как всегда исполнив ее с блеском, я остановилась.       — Это замечательно…— мисс Грэй явно была под впечатлением.       — Спасибо, — теперь уже пришла моя очередь смущаться.       Мы ещё какое-то время говорили, потом снова пили чай… А напряжение и недосказанность тем временем между нами росли.       Но настала пора уходить. Бродяга сказал, что мы трансгрессируем через сад и что он будет ждать меня там. Я надевала обувь, когда Хелен вдруг обратилась ко мне:       — Гермиона, я…— неуверенно начала она.       — Да-да? Что-то случилось?       — Я… рада, что познакомилась с тобой… правда…       — Я тоже рада, мисс Грэй, — и всё-таки, что она тянет? — Вы о чём-то хотели со мной поговорить?       — Да, на самом деле, да… С твоим приходом в дом я кое-что вспомнила… Эта заколка, она…— казалось, женщина находилась в замешательстве.       Я даже подумать не могла, что она может быть под заклятием Забвения или чем-то подобным. Либо она искусно скрывает всё своё прошлое…       — Приходи ко мне на следующей неделе, Гермиона, ладно? — она что, хочет, чтоб я осталась с ней один на один? — Для меня это правда важно…       — Хорошо, — я согласилась. Ох и опасную игру я снова затеяла…       Я поспешила в сад, где меня уже заждался Сириус. Мы трансгрессировали к нам с Фредом домой. Мой муж уже ждал меня.       — Вы, однако, долго гуляете, — заметил он, глядя на Блэка.       — Не всё тебе-то гулять, Фредди, — съязвил Бродяга, припоминая ему ситуацию с Ребеккой. Если между ними начнётся перепалка, то я не знаю, что с ними обоими сделаю…       — Прошу вас, остановитесь, — я встала между мужчинами, — Даже не начинайте…       — Раз дама просит…— Сириус капитулировал первым, — До встречи в «Норе», — он обнял меня и исчез.       — До встречи…— сказала я уже пустому месту, — Фред, что это было?       — Ничего, Герм. Ты, главное, лишнего не волнуйся, ладно? Тебе тут Поттер посылку отправил…— быстро же ты меняешь тему, Уизли…       — Что за посылка?       — А то ты не знаешь…— он закатил глаза.       — Ладно, сейчас гляну.       В посылке были те самые записная книжка и осколок, которые я отдала Гарри для расследования. Первым делом я развернула письмо, которое прилагалось к содержимому. Мой лучший друг писал, что при изучении аврорами осколка зеркала было установлено, что остальная и, соответственно, большая его часть была уничтожена. Через него точно общались и не раз. И по этому кусочку пытались связаться уже потом, после уничтожения другой части. По времени это соответствует примерно двадцатилетней давности. То есть, в принципе, этот осколок никакой смысловой нагрузки уже в себе не несёт.       А что касалось записной книжки, Поттер просто попросил ее открыть и почитать.       С замиранием сердца я развернула некогда пустые страницы. Теперь они были полностью исписаны мелким каллиграфическим почерком. С датами. Это был дневник пленницы Хелен Грэй. Мерлин, какой ужас…       Насчёт тех двух зашифрованных записок мой друг предположил, что стоит попробовать приложить к ним отпирающие заклинания, понакладывать их друг на друга, поиграть со светом… Авроры предположили, что это послание может разгадать ребёнок, а взрослый человек не в состоянии обратить внимание на некоторые детали. Возможно, в нем зашифрован крик о помощи.       Дети… в доме Фишера в то время было как минимум две девочки, которые могли бы найти эту бумажку и отгадать ее. Хелен, скорее всего, знала об этом и на то и рассчитывала…       Дневник. Есть ещё дневник… Я пролистала в самое начало и принялась за чтение…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.