Леди Димитреску и читатель

Перевод
NC-17
В процессе
109
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 90 страниц, 32 865 слов, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 47 Отзывы 20 В сборник

Глава 4

Настройки
Все еще не понимая, почему твоя Графиня так себя вела, ты попыталась отмахнуться от нее."Миледи, я не хочу показаться невежливой, но я очень устала...рана довольно болезненна и забирает все мои силы ... " объяснила ты. Леди Димитреску отпустила тебя,затем подошла к постели и легла. 'Неужели... я расстроила её?' - Тогда пойдем спать, продолжим утром, - сказала Леди и завернулась в одеяло. Ты подошла к ее кровати и тоже забралась под одеяло, было тепло и уютно, от одеяла шел какой-то приятный запах. Затем ты вспомнила, что точно такой же запах стоял в ванной комнате. Ты закрыла глаза и наконец уснула под тихое потрескивание дров, горевших в камине. [ПОЛНОЧЬ] Тебе снился кошмар, это было обычное дело, с тех пор как ты стала работать в замке, кошмары снились каждую ночь. Но этот кошмар был совсем другим. Ты прогуливалась по маленькой деревне, которая казалась тебе знакомой. Неожиданно ты почувствовала дикую усталость и села на землю, чтобы отдохнуть, но вместо этого ты стала кашлять кровью и замерзать. Ты обняла себя руками, пытаясь согреться, но неожиданно увидела фигуру, нависшую над тобой. Твое зрение стало расплываться, но ты все еще могла различить очертания перед собой. Казалось, что у этого человека были... крылья, то есть шесть пар крыльев, если быть точным. Ты больше не могла двигаться от усталости и холода и потеряла сознание. Вот тогда ты и проснулась. Ты подскочила от кошмара и встала с кровати. Ты осмотрела темную комнату и твои глаза очень быстро привыкли к темноте, и ты встала, чтобы выйти в коридор.Ты не знала, куда идти, но тебе просто нужен был свежий воздух, поэтому ты стала искать окно, в котором есть балкон. Через некоторое время ты наконец нашла один из них и вышла наружу. Ты вдыхала и выдыхала воздух, пытаясь немного успокоиться, и думала о кошмаре, что приснился тебе. "Что бы это могло значить...Мне всегда снились кошмары, но никогда не было так, будто это происходило наяву"- ты вздохнула и повернулась, чтобы снова пойти спать, но кто-то остановил тебя. "Что это у нас здесь? Девушка, которая пытается сбежать?"-сказала Даниэла, хватая тебя за запястье и крепко сжимая его. «Что? Нет! Мне просто нужен был свежий воздух. Вот и все!"-ты пыталась оправдаться перед ней."Мама будет недовольна этим, тебе не кажется?"-в комнате послышался другой голос, и ты увидели, Кассандру, появившуюся из своего роя мух. "Это даже не мое рабочее время. Так что это не считается!"-попыталась ты объяснить им, но они только рассмеялись. "О, да ладно, мы жаждем свежей крови ~", - сказала Даниэла, хихикая и вытаскивая свой серп. Прилетел еще один рой мух, и из него появилась Бела. Отлично,троица сумасшедших сестер вернулась, чтобы преследовать тебя, но на этот раз ночью. "Это несправедливо, что мама держит тебя для себя~" добавила Кассандра и тоже вытащила свой серп. Ты пыталась вырваться из хватки Даниэлы, но чем больше ты сопротивлялась,тем только крепче она сжимала твое запястье. "Ну вот, опять начинается..." - подумала ты и закрыла глаза. Ты только слышала, как сестры хихикали, когда вытаскивали свои серпы. "Кассандра! Даниэла!" - послышался строгий окрик. Они обе отскочили от тебя и посмотрели на того, кто кричал. Это была твоя Графиня. "Что вы двое хотели с ней сделать?" - спросила леди Димитреску. "М-мама! Мы... мы подумали, что она пыталась сбежать, - Кассандра попыталась объяснить свои действия, но была прервана Матерью. - Тишина! Ты действительно думаешь, что она смогла бы далеко уйти в деревню? Ликаны Гейзенберга все равно добрались бы до нее рано или поздно, если бы это произошло, - она посмотрела на них, ожидая ответа. "Ну? Что ты хочешь сказать?" "Нам жаль, мама..." Они обе извинились в унисон, Бела посмотрела на них, а затем на тебя пронзительным взглядом, который не предвещал ничего хорошего. "А теперь возвращайтесь в свои комнаты", - потребовала она, и они ушли со скоростью света. Теперь Графиня смотрела на тебя свысока. "Простите, я не должна была уходить. Это просто..." ты пыталась объяснить ей свой кошмар: "Просто мне снятся кошмары с тех пор, как я стала здесь работать". Она наклонила голову: "Продолжай". "Там я увидела странную... фигуру, стоящую надо мной...Я не помню, как она выглядела, но...Я помню, что у ее было что-то вроде крыльев..." сказала ты. "Как ты говоришь..." - казалось, она задумалась, но затем покачала головой. "Давай поговорим об этом завтра, после того, как ты закончишь свои дела утром", - сказала Леди и повернулась, чтобы вернуться в свою комнату. Тебя все еще беспокоила эта странная фигура.Тебе было интересно, имело ли это какое-то отношение к твоим воспоминаниям. Ты вернулась в комнату Леди и завернулась в одеяло. Ты стала снова засыпать, но потом кое-что заметила. - Подожди, черт возьми, минутку..какого черта она не спала... Ты снова открыла глаза и посмотрела на свою Графиню, которая мирно спала.Пытаясь игнорировать все, ты снова попыталась заснуть, что не очень хорошо сработало. Прошло около двух часов, прежде чем ты, наконец, смогла заснуть, вновь вернувшись к кошмарам. На этот раз ты находилась не в маленькой деревне. Нет, на этот раз ты была в какой-то большой хижине, прикованная цепью. Ты осмотрелась и не смогла разглядеть ни одного лица, только очертания шести человек. Второй показался тебе очень знакомым. Одним из них был человек из Деревни, они подошли к тебе и начали что-то говорить, что ты едва могла разобрать, о чем они говорят. Тем временем ты пыталась разглядеть, кем была другая знакомая фигура, она, казалось, спорила с кем-то еще, казалось, что она спорила о тебе? Фигура с крыльями обернулась, вытащила тебя из цепей и указала на тебя, а затем на знакомый контур. Она заставила тебя подойти к ним, это было похоже на то, что тобой торговали? ты избранная? Что бы это ни было, тебе это не нравилось. Они снова начали говорить, и все, что можно было разобрать, это то, что они говорили в унисон одну фразу. "Да, Матерь Миранда"
109 Нравится 47 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (1)