ID работы: 12046439

Любовь на спор

Гет
NC-17
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 4 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

4. Лебедь и драконы

Настройки текста
      — Гермиона, — Драко с трудом выцепил её после аукциона. Он боялся, что она уйдёт, и тогда он не сможет побеседовать с ней, а значит, упустит возможность к сближению.       — Драко, — она холодно кивнула. — Что ты здесь делаешь?       — Участвую в торгах. Ты же видела какой шедевр мне достался. Станет достойным украшением отцовской коллекции безделиц. Знаешь, в нашем поместье есть целый зал с картинами и статуэтками. Мрачное местечко, где «Леблядю» самое место. Ой, я это вслух сказал?       Уголки губ Гермионы чуть дрогнули.       — Ты ведь знаешь, что моя работа — это оценивать предметы искусства? Я лично составляла каталог сегодняшнего аукциона и знаю всё про «Лебедя».       — Я предполагал. Но я также предполагал, что ты обладаешь вкусом — так говорят газеты — и понимаешь, насколько отвратительна эта вещь.       Она колебалась, а потом вдруг опустила голову. Когда она снова посмотрела на Драко в её глазах читалось веселье.       — О великий Мерлин, я думала, что одна такая ненормальная и вижу одно лишь уродство. Эта вещь… она отвратительна!       — Именно поэтому я её и взял, — Драко улыбнулся и подхватил два бокала с вином у проходившего мимо официанта. Один он протянул Гермионе, и они потихоньку двинулись сквозь зал в сторону балкона.       — Я не знала, что ты разбираешься в искусстве.       — Мне приходится. Часть моего воспитания.       Свежий воздух принёс запах роз и трескотню цикад из сада.       — Зачем ты хочешь позлить мистера Малфоя?       — Грейнджер, я ещё не готов обсуждать с тобой настолько личные дела.       — Ну хорошо. А что мы можем обсудить?       — Тебя. Твой успех. Как тебе это удалось?       — Завидуешь?       — Не неси чуши. Чему мне завидовать? — он сдержался, чтобы выразиться не так грубо, как мог бы. Но видит Мерлин, это далось ему с большим трудом.       — А я думала, ты изучил все газеты — там всё есть.       — Если не хочешь говорить, не надо. А ты знаешь, куда пойдут средства, собранные сегодня?       — В фонд помощи магическим животным. «Хвосты и крылья» помогают им уже многие десятилетия.       — Это верно, но куда именно пойдут средства с этого аукциона?       — Мне не сообщали.       Драко победно улыбнулся, но больше ничего не сказал.       Они помолчали, стоя в тишине и уединённости. Драко краем глаза поглядывал на Гермиону. То ли она с возрастом стала такой красавицей, то ли была ей и раньше, а он был просто слепцом. Она поймала его взгляд и смущённо улыбнулась. На её щеках выступил очаровательный румянец. Эта то ли деланная, то ли настоящая скромность завела его, и Драко подумал, что с радостью содрал бы с неё это элегантное платье прямо здесь и сейчас. Но время ещё не пришло.       — Мне надо идти, — сказала Гермиона.       — Не пропадай из виду, Грейнджер. Мне кажется, я ещё смогу тебя сегодня удивить.       Она приподняла брови, но ничего не ответила и ушла в зал.

***

      — Мадемуазель Грейнджер!       Гермиона подошла к высокому тучному господину в длинной парадной мантии.       — Да, месье Сове?       — Вы сегодня славно потрудились и как удачно ушёл лот с «Лебедем»! В два раза дороже, чем я думал.       — Верно…       — Вы ведь знакомы с месье Малфоем? Который приобрёл статуэтку?       — Да, знакома.       — Очень хорошо. Как у нас продвигаются дела по выставке?       — Всё готово.       — А как насчёт золотой статуэтки Мерлина работы де Фаберди? Что вам удалось выяснить?       — Экспонат выкуплен на чёрном рынке магических артефактов «Фербер и сыновья», а вам должно быть известно, что это предприятие принадлежит месье Фовьи.       — Верно. Но меня интересует не это. А то, подлинная ли она. Если да, то мне нужно будет сообщить в министерство магической культуры, ведь по официальным данным статуэтка исчезла многие годы назад. Старый хрыч наверняка держит её у себя где-то в потайном месте. Мадемуазель Грейнджер, вы просто обязаны выяснить, подлинник ли это.       — Я делаю всё, что могу.       — Без этой статуэтки коллекция работ де Фаберди будет не полной. Через неделю у Фовьи состоится званый вечер. Если вам удастся туда попасть, то вы сможете всё узнать.       — Да, но…       — Он сноб и вообще отвратительный человек. Знаю-знаю, милочка. И ваше происхождение, конечно… играет вам не на руку.       — Я думала, что я сумела заслужить доверие и сделать себе имя, — тут же вспыхнула Гермиона.       — Да-да, это так! И безусловно, все здесь знают, насколько сильный вы маг и прекрасный специалист. Вот только месье Фовьи, как я уже и сказал…       — Сноб. Да. Я с такими встречалась и не раз.       — Вы должны попасть к нему на этот вечер. Придумайте что-нибудь.       — Придумаю, — кивнула Гермиона и краем глаза заметила Драко, беседующего с Фовьи. Мысль не успела сформироваться в её голове полностью, но кажется, она уже знала, что будет делать.       Драко поймал её взгляд и отсалютовал ей бокалом вина.       — Прошу простить меня, месье Сове, у меня есть одно важное дело. Как раз касательно статуэтки Мерлина.       Боясь потерять Драко в толпе, она поймала официанта и залпом выпила целый бокал. Для того, что она собиралась сделать, ей нужна вся её храбрость и выдержка.       — Драко, месье Фовьи, — она почтительно улыбнулась магу.       — Мадемуазель Грейнджер, — проскрипел старик. — Прекрасный аукцион, хоть и вели его вы. Статуэтка «Лебедь» истинный шедевр, хотя вряд ли вы могли это оценить, — продожил он, и Гермиона обменялась коротким взглядом с Драко, который одними губами произнёс «леблядь».       — Безусловно. Могу я…       — Если вы снова будете просить меня о милости попасть ко мне на вечер, то даже думать не смейте, мадемуазель. В моём доме нет места маглорождённым.       — О, я вовсе не за этим. Могу я украсть у вас господина Малфоя?       — А… а, это… Хорошо. Месье Малфой, жду вас через неделю. — И Фовьи ушёл, даже не кивнув Гермионе.       — Противный жалкий старикашка, — прошипела Гермиона, вызвав на лице у Драко по-мальчишески озорную улыбку.       Мерлин, ей надо во что бы то ни стало попасть на этот проклятый вечер и убедиться, что экспонат не подделка. Тогда с помощью месье Сове они прищучат старого мошенника. Фовьи мог сколько угодно кичиться своей родословной. Но он вор и хапуга.       Гермиона пропустила руку под локоть Драко, бросив кокетливый взгляд из-под ресниц. Ей надо во чтобы то ни стало попасть на тот вечер! И ради этого она соблазнит хоть самого дьявола! А уж с Драко это будет проще простого.       — Гермиона, чем обязан такому вниманию?       — Просто я тут подумала… — она заправила прядь за ухо, — мы ведь старые знакомые, верно? Можем просто встретиться, поговорить о старом?.. Что скажешь?       — Как ты внезапно переменилась. Несколько дней назад и знать меня не хотела.       — Ну, потом я чуть не убила тебя, катаясь на автомобиле. Так что я подумала, что в качестве компенсации могу выделить один вечер на ужин с тобой. Поболтаем как старые друзья.       Большей чуши Гермиона в жизни не несла. Чего только не сделаешь ради того, чтобы попасть в дом господина Фовьи!       — С радостью, Грейнджер. Кстати… помнишь, я просил тебя не пропадать? Ты вовремя. Идём со мной.       — Куда это?       — Доверься мне хоть раз.       Гермиона покосилась на него, но потом кивнула. Драко взял её за руку.       — Идём.       Они спустились в сад и отошли подальше от любопытных глаз.       — Куда ты меня ведёшь?       — Терпение, мадемуазель Грейнджер.       Не успела она ничего возразить, как её засосало в дыру, и они трансгрессировали в какое-то странное место. Гермиона увидела огромный ангар и услышала рычание.       — Драконы? — удивилась она.       — Идём, — снова позвал Драко и они пошли по тропинке к воротам.       — А мистер Малфой! Очень рад, очень рад! — их приветствовал низкорослый старичок.       — Это мадемуазель Грейнджер, благодаря ей на содержание ваших питомцев собрали так много. Я лично сделал взнос в шесть тысяч галеонов, приобретя статуэтку рук Гамаша.       — Очень рад, очень рад, — раскланивался неизвестный перед Гермионой.       — Пойдём посмотрим поближе.       — Драко, ты с ума сошёл! Это же драконы!       — Не извольте беспокоиться, они под чарами и хотя лают, да не кусают.       Гермиона и Драко вместе пошли вдоль огромного ангара, напоминавшем увеличенную в десятки раз конюшню. Всего в загонах было четыре дракона.       — Наша организация разыскивает драконов, подвергшихся жестокому обращению. Драконов, приобретённых незаконным способом.       — То есть любых, у кого есть хозяин? — уточнила Гермиона.       — Именно! Мадемуазель умна.       Защитное заклинание не позволяло драконом опалить огнём людей, которые за ними ухаживают. Цепи сдерживали их ноги.       — Откуда они здесь?       — Этих мы нашли у одного богатого господина в подземелье. Случайно вышли на него. Ужасная вещь, мадемуазель. Драконам не место в темницах. Сегодня мы переправляем их в места привычного обитания. Хорватия, Болгария и Норвегия.       Гермиона кивнула. Она со смесью страха и восторга смотрела на удивительных существ, припоминая короткую встречу с драконом из подземелья гоблинов в Гринготтс.       — Мне нужно идти, но вы можете побыть ещё немного, — простился с ними смотритель.       — Ну как тебе? — спросил Драко, засовывая руки в карманы.       — Это прекрасно! Спасибо, что потратился ради такого дела, — сказала она совершенно искренне.       — Пустяки, «Леблядь» станет вершиной коллекции отца, я уверен, — ответил Драко и фыркнул.       Вскоре им пришлось покинуть драконюшни, и Драко трансгрессировал на какую-то тихую улочку в Париже. Вокруг не было ни души. Над ними чернело небо, а где-то вдалеке сияла огнями Эйфелева башня.       — Я бы проводил тебя домой, да боюсь, ты не захочешь, — тихо произнёс Драко, и у Гермионы побежали мурашки от того, как низко и интимно прозвучал его голос. — Спокойной ночи, Гермиона, — ещё тише сказал он и, быстро приблизившись, поцеловал её в уголок губ, а потом исчез.       Гермиона осталась стоять посреди переулка, ощущая тепло его губ и чувствуя частое биение собственного сердца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.