ID работы: 12047580

Песня чёрной розы

Слэш
PG-13
В процессе
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

V

Настройки текста
На второй этаж вела белая винтовая лестница с осыпавшейся краской в некоторых местах. Преодолев ее, можно было увидеть высокое панорамное окно, открывавшее вид на зеленый сухой сад и бушующее за склоном море. Ступив на лестницу, Ральф и Ноэл вытянули шеи, чтобы заглянуть в коридор и убедиться в его пустоте. Наверху было так же тихо, как и на первом этаже — только ветер шумел в комнатах, врываясь в приоткрытые окна. Юноши шагнули на паркет, который неприятно проскрипел. Его звук отозвался эхом по всему дому. Ральф кивнул головой в сторону правой комнаты. Бэйнс согласился и последовал за ним. Обстановка была точно такой же, как и внизу: шкафы, на этот раз почти пустые, кровать и тумбочка с вазой, которую дополнял чёрный цветок. Обошлось без мёртвых тел, что заставило Ноэла с облегчением вздохнуть. — Кто же в ней поселился? — Сквозь зубы протянул Ральф, оглядываясь по сторонам. — Да неважно кто, главное — не мертвый, — ответил Ноэл, за что получил от друга укоризненный взгляд. — Ладно, тогда можно предположить, что здесь ночевал убийца. — Ты не помогаешь, — в это время Тернер упал на пол, заглядывая под кровать. — Ага! Вот и ответ! С сияющим лицом он выкатил небольшой чемоданчик. — Знаю, что копаться в чужих вещах неприлично, — продолжил брюнет, — но если владелец мертв, то ему уже будет без разницы. — Имей в виду, что мне всё это не нравится, — закатил глаза Бэйнс, не поддерживающий идею друга, и остался наблюдать со стороны. Он перетаптывался с ноги на ногу, как ребенок, заскучавший в магазине. В этот момент Ральф потянул замок и с любопытством откинул крышку. — Это точно была комната мистера Майлса, — заключил парень, указывая на сложенную внутри одежду. — Только он носит такое. А здесь, — он показал на один из отсеков, — склад его газет. Тернер вынул стопку бумаг и сложил у себя на коленях. Он с интересом пролистывал каждый номер, вытряхивая из страниц только пыль. — Эй, Шерлок, — прикрикнул сзади Ноэл, — не хочу отвлекать тебя от увлекательнейшего занятия, но все может быть куда проще. Тернер с недопониманием поднял на него взгляд. Бэйнс наклонился к тумбочке, расчищая путь от темных пожухлых лепестков, вытянул из-под светло-голубой вазы записку и отдал ее Ральфу. Тот после короткого ступора принял ее. — «Она все помнит», — медленно прочитал он и озадаченно посмотрел на Ноэла. — И кто эта «она»? — Если бы я знал, — хмыкнул Ральф, поднимаясь с пыльного пола. Он оттряхнул свои брюки и несколько раз чихнул. Покрутившись на месте, парень подытожил: — Итого у нас пять трупов. Пять тел с записками, — Тернер постучал костяшками по зубам и нахмурился, изображая серьезный мыслительный процесс. — Мне кажется, что мы уже достаточно увидели, — прервал его размышления Ноэл. — Пора домой. Идем. Или ты хочешь, чтобы трупов стало на два больше? — Но мы еще не все осмотрели! — Остановил его Ральф. — К тому же, убийца до сих пор не найден. — И это самая лучшая фраза, которую ты говорил за сегодня. Все, сматываемся, — Ноэл слегка потянул друга за рукав и направился к выходу. Тернер ничего не ответил. Он еще раз медленными шагами измерил комнату. Юноша поковырял дырочку на обоях, заглянул под подушку и открыл все ящики тумбочки, в которых не оказалось ничего, кроме пыли. Ноэл ждал его, опершись о дверной косяк. Он скрестил руки на груди и кидал хмурые взгляды на возлюбленного. Несмотря на то, что парня раздражало излишнее любопытство Ральфа, его сердце трепетно сжималось, когда он следил за его движениями. — Ты такой красивый, когда что-то ищешь, — усмехнулся Ноэл, не сводя с любимого глаз. Брюнет скромно улыбнулся ему и распахнул стеклянную дверцу шкафа. На одной из полок стоял графин с застоявшейся водой. Шмыгнув носом, Тернер развернулся и направился к выходу из комнаты. Бэйнс радостно вздрогнул и решительно устремился к лестнице, но спутник повернул в противоположную сторону. Ноэл был явно удивлён: — Ральф, любимый, я понимаю, что тебе нравится демонстрировать свои умственные способности и смекалку, но тебе не кажется, что здесь опасно? Тебя не пугает весь этот кошмар? Тёрнер остановился и взял руки Бэйнса в свои. — Дорогой мой, я в порядке, — добрыми глазами он уставился на него, а затем мягко поцеловал в лоб. Тернер погладил его плечу и, чуть поразмыслив, добавил:  — И мною движет не желание выделиться, а любопытство. Ведь здесь убили наших соседей, и никто больше не станет в этом разбираться. Ноэл услышал мольбу в его голосе и с глубоким вздохом кивнул, выражая понимание и разделяя странное чувство справедливости, которой так хотел добиться его друг. В следующей комнате также не было никого — ни живых, ни мертвых. Только пыль, как вечный спутник этого дома, парила в воздухе, вытанцовывая пируэты. Ничего примечательного, за исключением библии, удобно расположившейся на простыне. Ральф неторопливо подошел к кровати и поднял увесистую книгу. Он покрутил ее в руках, провел двумя пальцами по корешку и, наконец, начал путешествие по ее страницам. Ноэл стоял у входа и ждал оглашения результата. — Это комната викария, не так ли? — Вероятнее всего, — пробурчал Ральф, не отрываясь от книги. — Библия либо могла быть уже здесь, среди других книг, либо, да: ее привез с собой мистер Маккарти. Все еще слишком туманно. Бэйнс безмолвно кивнул и уставился в пол. Он поковырял палкой несколько дощечек. В гнетущем затишье раздался его вздох. Явно, Ноэла беспокоила данная ситуация, а добавляла масла в огонь мысль, что все убитые некогда походили мимо его дома, прогуливались под палящим солнцем маленького Тенби и заходили в то же кафе, где за столиком приятно устраивались они с Ральфом. — Ничего! — Из комнаты раздался сдавленный рык. Тернер с раздражением захлопнул книгу и кинул ее обратно на кровать. — Я пролистал ее от корки до корки, но никаких пометок, никаких записок. Юноша уселся на пол, облокотившись о кровать и, опустив голову, запустил пальцы в волосы. Его мозг взрывался от мыслей. Ноэл подскочил к любимому, присел рядом и с трепетом обнял его, прижавшись к плечу. — Ты был прав, — тихо сказал Ральф. — Нам нужно вернуться. — Ты хочешь отступить? После… — Бэйнс на секунду запнулся, — всего этого? — Я не знаю, что дальше. Правда…— помотал головой брюнет. — Надо оставить это дело полиции и закончить с ним. Ноэл покусал щеку, а затем снова взглянул на помрачневшую фигуру своего друга. Что-то заставило его окинуть комнату свежим взором. — Ральф, — шепнул он, — Не знаю, облегчит ли это твои страдания, но здесь нет цветов. Никаких роз. Тернер поднял голову. Он быстро оглядел лежащее вокруг пространство, убеждаясь в услышанных словах. Парень резко вскочил и от переизбытка эмоций сжал волосы на голове. — Ноэл! О Ноэл, ты гений! — Ральф быстро чмокнул его куда-то в районе губ и начал расплываться в улыбке. — Что? Что такое? — Бэйнс до сих пор не понимал причины такой резкой смены настроения друга. — Мистер Маккарти пока что единственный, у кого мы не нашли записку! В его комнате, а я полагаю, что это именно его комната, не стоит вазы с черными розами. Мне кажется, стоит проверить его карманы, потому что именно это мы упустили! — Подожди, — потряс головой Ноэл. От мысли, что им снова придётся осматривать мертвого, его немного скрутило. — Что «это»? — Улику! Обвинение, послание — называй, как хочешь. Она должна быть, я уверен. — Хочешь сказать, что викарий обвиняется в чем-то? — С сомнением спросил Бэйнс. — Звучит неубедительно, но все совершают грехи. Даже служители церкви. Идем! С новой порцией энтузиазма Ральф выбежал из комнаты. Бэйнс помчался за ним. — А что убийца? — испуганно спросил Ноэл, как только они вновь оказались на первом этаже. — Почему он не оставил свою «метку» в комнате викария? — Ты помнишь, где мы нашли труп? — в ответ на вопрос Бэйнс, призадумавшись, кивнул. — Неподалеку была лодка. Возможно, мистер Маккарти стал свидетелем, или что-то наподобие этого, и решил спастись. Убийца это заметил и пустился в погоню. На берегу он и убил его. И уже не было причин оставлять цветок в комнате. — Но тогда, что же стало с убийцей? Он расправился со всеми и… Куда направился? — Парень задержал дыхание, дожидаясь ответа. — Есть только два варианта: или он уплыл на другой лодке. Или же — он все еще здесь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.