ID работы: 12053330

ОМЕГАВЕРС

Слэш
NC-17
Завершён
145
автор
Размер:
149 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 242 Отзывы 20 В сборник Скачать

Открытие

Настройки текста
Примечания:
Вытащив из автомата сендвич с ярко-розовой, почти бумажной по текстуре ветчиной, Нориаки внезапно обнаружил, что на счету еще осталось достаточно денег для оплаты лекарств и даже аренды, которую он по предварительному расчету бюджета планировал попросить отсрочить. Нориаки взбодрился и щедро порадовал себя холодной содовой. Должно быть, Терри все-таки решил поощрить его за почти ежедневные переработки. Не нужно было всякого о нем надумывать - Терри хороший парень. Окрыленный мыслями о внезапном финансовом благополучии, Нориаки провел несколько дней в беззаботно приподнятом настроении - у него была работа, подавители, он мог позволить себе ежедневно обедать - пару раз даже раскошелился на дайнер за углом. Терри все также бегал где-то занятый своими делами и передавал Нориаки поручения через коллег. Поблагодарить его никак не выходило. От мистера Брандо после того немного неловкого обеда ничего не было слышно - Нориаки опасался, что разочаровал большого босса своей напряженной скованностью. Что поделать, таким он был с детства - нелюдимым интровертом, который тщательно взвешивает слова, обдумывает реакции, старается поменьше отсвечивать и держаться в тени - и его вторичный пол, о котором он раньше не имел ни малейшего понятия, тут уже был совершенно ни при чем. Ничего удивительного в том, что мистер Брандо не испытывал никакой радости от времяпровождения с ним. Совершенно не его уровень. Один раз позвонил Джотаро, и у них даже получился относительно нормальный диалог о текущих делах и событиях без поднятия темы меток и истинных. Нориаки чувствовал, что вопрос витает в воздухе, но первым затрагивать его не стал и ничего не рассказал о беседе с мистером Брандо. Сам он в первый момент испытал облегчение - скорее просто оттого, что мистер Брандо правильно его понял, проявил участие, отнесся к нему серьезно. “Звучит обнадеживающе. Займемся этим вопросом в ближайшее время” - вот, что сказал мистер Брандо в ответ на его робкое сообщение о возможности освободиться от постыдной повинности. “Обнадеживающе” - мистер Брандо специально выбрал слово с такой подходящей именно их ситуации коннотацией? “Займемся в ближайшее время” - Нориаки пытался вспомнить, какой именно была интонация. “Займемся” в его воспоминании звучало приятно, будто мистер Брандо строил для них совместные планы. Он не злился на Нориаки, ни в чем не упрекал - и не демонстрировал откровенную радость от перспективы сбросить надоедливого омегу с хвоста. Нориаки высказался - мистер Брандо ответил по существу. От одной мысли о том, что у них получился такой складный диалог, Нориаки непроизвольно улыбался. Впервые он мог думать о предстоящей течке относительно адекватно - с некоторой тревогой, но парализующего ужаса не испытывал. То, что мистер Брандо помнит о его неудобной проблеме и готов ее решать, придавало уверенности, ощущения, что все под контролем. Нориаки подумал, что будь у него партнер-альфа, который полностью контролирует его жизнь, как у омег в кино и в книжках, - в этом даже было бы что-то немного успокаивающее. Если бы Джотаро стал его альфой - как бы он отнесся к такой ответственности за его самочувствие? Только подумав об этом, Нориаки едва не рассмеялся прямо в офисе - сурового и бесстрастного Джотаро, которого он знал, было так сложно представить себе в какой-то активности, связанной с интимом, что воображение создавало комичные картины. Даже мистера Брандо, который для Нориаки все еще был недостижимой величественной фигурой из другого мира, представить в сексуальном контексте было проще - несмотря на то, что технически секс у них уже был, полной картины Нориаки все еще не имел, так как всякий раз был деморализован течкой, пока мистер Брандо был где-то сзади. Мистер Брандо. Красивый, сильный, чувственный, властный, безупречный во всем - Дио заслуживал место на обложке проходного омежьего романчика гораздо больше всех тех карикатурных придурков с квадратной челюстью, которых там изображали будто по дурацкому трафарету. На секунду Нориаки вообразил такую обложку - со стереотипным фоном вроде беседки, увитой розами и неправдоподобно огромной луной, мистером Брандо в уверенной позе с распахнутой на груди рубашкой, а на месте неизменной беспомощно жмущейся к нему спутницы он вообразил себя. Представил, как крепко мистер Брандо держит его с твердым намерением не отпускать. Представил на себе его сильные руки. Представил, как опирается о широкую теплую грудь. Представил прикосновение к своей шее в том месте, где теперь был шрам. Представив эту - совершенно нелепую в собственном понимании - картину, Нориаки неожиданно возбудился. Почувствовал, как от затылка к ногам сбегают беспокойные мурашки, как что-то внутри живота нагревается и тепло постепенно поднимается вверх, почувствовал головокружение. Ощущения были настолько знакомыми, что, сообразив в чем дело, Нориаки мгновенно пришел в ужас - но волна паники смыла всю старательно нарисованную воображением картину, и все обошлось. *** О том, какую часть его мыслей занимает мистер Брандо, Нориаки раньше не задумывался - либо просто не замечал, либо в последнее время его там действительно стало больше. Иногда Нориаки совершенно случайным образом вспоминал о наличии у себя в заднице дырки и почему-то машинально обращался мыслями к мистеру Брандо: чем тот занят прямо сейчас, как выглядит, что думает о Нориаки и о том, чем ему приходится заниматься со своим подчиненным? Все это было совершенно не важно - но все равно немного любопытно. Нориаки пытался отбросить эти мысли, убеждая себя, что думать о таком не следует, что мистер Брандо вообще-то не очень хороший человек - но уже даже не находил аргументов, чтобы для себя это обосновать. Первичная сильная обида со временем растаяла, ужас от собственной беспомощности понемногу забылся, более детальное погружение в художественную культуру принесло свои плоды в виде частичного успокоения и смирения - в конце концов, все было не так плохо. Мистер Брандо оказался совсем не деспотичным, не беспричинно жестоким, он был не более, чем требовательным в разумных пределах, не говоря уже о том, что очень красивым. Нориаки и раньше не стал бы этого отрицать, глава “Брандо и партнеров” даже до личной встречи казался ему эталоном презентабельности и величия - теперь же все в мистере Брандо казалось ему парадоксально идеальным. Красивые изящные руки. Плавные грациозные движения. Глаза теплого бронзового цвета, от взгляда которых Нориаки испытывал одновременно и волнение и спокойствие. Было даже немного досадно от того, что о мистере Брандо как о человеке он толком ничего не знал. Мистер Брандо ответственный и последовательный. Мистер Брандо ценит исполнительность. Мистер Брандо не боится трудностей. Впрочем, это тоже не имело значения, потому что вскоре эта бесплодная и бессмысленная связь должна была прекратиться. Он избавится от метки, мистер Брандо освободится от их ежемесячных встреч. Нориаки снова будет один. Ожидаемого облегчения эти мысли не приносили. Время до тех самых дней шло своим чередом, незаметно сокращаясь - когда постоянно чем-то занят, то и заскучать не успеваешь. Терри постоянно то занимался чем-то очень срочным, то бросался делать накопившуюся основную работу - периодически дергал Нориаки по самым разным поводам, давал не всегда конструктивные инструкции, из-за чего приходилось делать и переделывать много лишней работы. Нориаки возвращался домой поздно и очень уставший, почти без мыслей засыпал, спасенный от дополнительных переживаний уже одним знанием, что ему все еще хватит денег на обед следующего дня. Утренняя эрекция для него не была чем-то исключительно шокирующим - на долгом и извилистом пути становления взрослым Нориаки сталкивался и с таким тоже - но на нынешнем этапе в ней было кое-что непривычное. На этот раз накануне постыдного состояния Нориаки приснился необычный сон - по пробуждении его детали стерлись, а нестройный сюжет постепенно растворялся в памяти, но самые общие черты он припоминал, очень смущаясь бестактной фривольности собственного подсознания - ему снился мистер Брандо, и во сне они занимались чем-то совершенно неположенным и глупым, Нориаки вел себя совсем не так, как обычно, мистер Брандо был, кажется, даже более строгим и неприступным, чем всегда, но остаточное фантомное ощущение близости все еще разгоняло кровь и заставляло сомневаться, что стояк, натягивающий застиранные пижамные штаны, является результатом абсолютно естественных и ни с чем не связанных биологических процессов. Все еще пребывая в расслабленной томной полудреме, Нориаки запустил руку под ткань с выцветшими полосками и коснулся члена пальцами, пытаясь нагнать ускользающий сон. Сначала по телу прошлись знакомые мурашки, заставив случайные мышцы на мгновение сократиться. Потом тело наоборот расслабилось, а член словно остался единственным напряженным элементом и ощущался немного странно. Потом в животе слегка потеплело и тепло начало подниматься к груди, выступать горячими пятнами на плечах и лице - фантазии о мистере Брандо становились все больше спутанными и развязными. Красивый альфа. Сильный альфа. Мужчина, который хочет его. Хочет быть с ним и дает это понять… Нориаки испугал резкий звук будильника, который вернул его в реальность с нависшей угрозой опоздать в офис - он быстро вскочил и сразу же начал собираться. Странное, не до конца исследованное состояние не давало Нориаки покоя. На работе он по-прежнему никак не пересекался с мистером Брандо, который обитал на непреодолимо отдаленном уровне высшего руководства, но периодически о нем думал. Иногда с тревогой - как о начальнике, который имеет слишком много контроля над его карьерой. Иногда иначе - как об альфе, чью метку он все еще носит. В этом ключе контроль Дио над его жизнью уже не казался настолько пугающим. Нориаки вспоминал отрывки из бульварных романов, с которыми бегло ознакомился в книжном, и жалел, что не изучил их подробнее, - там жизнь омеги, фактически подневольной и лишенной права самостоятельного выбора, почему-то не казалась чем-то страшным, а наоборот, подавалась как сплошная благодать. Вероятно, для того, чтобы взглянуть на такое положение с новой стороны, требовалось по-особому настроить свой разум - и Нориаки казалось, что у него вскоре может получиться. На эксперимент он решился вечером - лег в постель, постарался расслабиться, несмотря на некоторое нервное напряжение, закрыл глаза, отогнал ненужные мысли и опустил ладонь на член. Под опущенными веками сам собой нарисовался образ мистера Брандо. К этому Нориаки даже был готов. Красивый альфа. Сильный альфа. Уверенный и надежный альфа. Тот, кому хочется довериться. Нориаки продолжил поглаживать встающий член. Альфа, с которым приятно быть рядом, который может о тебе позаботиться, защитить, может принять за тебя важные решения и непременно примет правильные - все это было не о мистере Брандо, но стоило только представить его в этом контексте, как в груди разливалось сладкое тепло. Альфа, который хочет тебя. Альфа, которому ты принадлежишь. Нориаки сжал руку на члене немного плотнее - разливающееся по груди тепло потекло дальше по всему телу, пока воображение затягивало его все глубже в омут совершенного разврата. Он представлял крепкое натренированное тело мистера Брандо - не где-то позади, а прямо перед собой - представлял прикосновения, то грубые и собственнические, то невероятно нежные, представлял, как мистер Брандо говорит ему слова, которых в действительности никогда не произносил - смысл от Нориаки ускользал, но воображаемые интонации были такими сладкими и приятными, что суть угадывалась и так. Тепло, распространяющееся по телу, превратилось в жар, под кожей снова забегали мурашки, за которыми тянулась слабость, Нориаки едва подавил стон, когда чувствительность как будто резко обострилась. Он почувствовал головокружение, хоть и лежал в постели, почувствовал легкую тошноту, из-за которой не получалось глубоко дышать. Щеки горели, мышцы начало понемногу сводить, хотя неритмичные движения дрожащей рукой по-прежнему доставляли удовольствие. Сознание как будто размягчилось, конкретные идеи расползлись на отвлеченные образы, полные не до конца понятного ощущения сопричастности чему-то сакральному. Нориаки как будто погружался все глубже, пока не почувствовал, что в заднице стало тепло и скользко - не так сильно, как бывало в худшие дни цикла, но паттерн угадывался верный. Это его испугало и даже отрезвило бы, если бы был способ мгновенно прийти в себя, находясь в его состоянии - только сейчас Нориаки понял, насколько дезориентирован и слаб, а из-за подскочившей температуры движения были скованными и раскоординированными. Что он вообще собирался проверить? Что чуть не сделал с собой? Все же, это была не та течка, которая буквально вышибала землю из-под ног, и смесь из страха и стыда заставила Нориаки подняться на ноги и дойти пару шагов до ванной. За непристойные мысли о мистере Брандо он теперь тоже себя корил. Он - важный достойный альфа, а Нориаки - просто какой-то извращенец. В ванной он встал под душ, включил холодную воду, чтобы остудить тело и снять возбуждение, и стоял так, пока сильно не задрожал. *** Мистер Брандо позвонил на следующий день - и едва услышав по телефону его голос, Нориаки испытал стыд от того, насколько этот реальный мистер Брандо, сдержанный и строгий, отличался от того наивного романтичного образа, в который он обернул его для своих неприличных фантазий. - Ты пообедал? - Да, сэр. - Хорошо. Приходи туда же, в ресторан. Нужно поговорить. Мистер Брандо ждал на том же месте - на этот раз с эспрессо в маленькой элегантной чашке. Нориаки подошел и неуверенно присел на край стула. - Закажешь что-нибудь? Десерт? Напиток? - мистер Брандо протянул ему меню и держал, пока Нориаки не сдался. - Вишневый лимонад, - практически шепнул он подошедшему официанту. - Спасибо. - Нам нужно обсудить процедуру снятия метки, - пояснил мистер Брандо, когда официант удалился. - Я знаю, ты посещаешь отделение для омег в клинике “Золотой ветер”*. - Она была ближе всего, - не слишком правдоподобно оправдался Нориаки, учитывая, что эта клиника - единственная с относительно доступными ценами - располагалась в пяти остановках от его дома. - Я запишу тебя на прием, сходим вместе, - продолжил мистер Брандо. - Насколько я понял, нужно будет сдать еще ряд анализов, так что будь к этому готов. - Хорошо, сэр. - Еще кое-что. В среду я должен быть на суде, боюсь, это займет целый день - так что попробуем решить твою проблему превентивно. Сегодня поедешь со мной. Нориаки кивнул машинально - слишком занятый размышлениями о предыдущем посыле. Мистер Брандо держал в голове все, что касалось его метки. Мистер Брандо сам предложил организовать подготовку к предстоящей процедуре. С его стороны это было так благородно и мило, что стоило выразить ему благодарность, но Нориаки слишком нервничал из-за предстоящих манипуляций и не мог мыслить связно. За всеми этими волнениями он даже упустил, что течка должна была начаться уже завтра. - Хорошо. В конце рабочего дня спускайся к парковке. А сейчас извини, мне нужно идти на встречу. “Поеду куда? Зачем? Как это связано с судом и что делать с завтрашним днем?” - вопросы, которые он из-за замешательства не успел задать, тревожными цветами распускались в голове Нориаки, пока он торопливо допивал холодный лимонад, но задавать их было уже некому - мистер Брандо встал и удалился. Решить превентивно - значит ли это, что мистер Брандо уже знает какое-то решение? Или упомянутый прием в клинике должен состояться уже сегодня, чтобы завтра он уже был свободен от метки? Все действительно произойдет настолько быстро? Будет больно? Без мистера Брандо находиться в зале ресторана было очень некомфортно - Нориаки не покидало ощущение, что в любую секунду официант или сдержанная девушка-менеджер подойдут к его столику и потребуют оплатить какой-нибудь феноменально дорогой счет - Нориаки мельком видел, что лимонад с вишневым сиропом, розмарином и льдом из талой горной воды, который он пил, стоил нескольких его обедов в кафе по счастливому купону. Он допил лимонад и покинул ресторан, низко опустив голову. *** По окончанию рабочего дня Нориаки выключил компьютер, собрался и спустился на парковку. Где машина мистера Брандо, он не знал, и какое-то время неловко стоял около бетонной опоры и нервничал. Мистер Брандо просто занятой человек, у него много работы - неудивительно, что он задерживается. А может, он забыл, и стоит ему позвонить? Нет, быть такого не может - скорее уж тут Нориаки сам что-то напутал и неверно понял распоряжение руководства. Он так глубоко задумался, заранее во всем себя обвиняя, что почти испугался, когда мистер Брандо его окликнул. - Садись, - мистер Брандо разблокировал блестящий черный автомобиль невдалеке от него - Нориаки в них не очень разбирался, но не сомневался, что это что-то современное и солидное. Уровень комфорта он вполне мог оценить сам - приятная обивка сидений, дизайн, благодаря которому создавалось ощущение совсем не тесного пространства, чистота и приятный запах - в голову почему-то пришла мысль, что такому, как он, о владении чем-то подобным лучше даже не фантазировать. Мистер Брандо завел машину и нажал несколько кнопок на центральной панели. Автомобиль ехал плавно и тихо - Нориаки казалось, его сердце стучит намного громче мотора. - Мы едем ко мне домой, - сообщил мистер Брандо после нескольких минут молчания. Нориаки только сглотнул. Ещё ни разу он не проводил с мистером Брандо столько времени, находясь в незамутненном сознании, как в этот странный день, но у него все равно оставалось чувство, что разворачивающаяся ситуация похожа на головоломку, которую у него не получается разгадать. К чему это все? Где дом мистера Брандо? Как ему добираться к себе? - Ты голоден? Заедем поужинать? - снова глубокий мелодичный голос мистера Брандо отвлекал от смысла его слов. - Нет, сэр, спасибо. Очередного модного презентабельного ресторана он бы сегодня просто не выдержал и свалился в обморок от неловкости и напряжения. Чем быстрее мистер Брандо его отпустит - тем быстрее Нориаки сможет поесть чего-нибудь почти просроченного из мини-маркета около дома, где кулинария под вечер устраивала распродажу закусок, потерявших товарный вид. Тем временем мистер Брандо остановил машину. - Выходи. К пентхаусу мистера Брандо пришлось долго подниматься на лифте в неловком молчании. В квартире Нориаки ожидаемо растерялся и застыл, разглядывая интерьер - не запредельно роскошный, как в нелепых шоу про богачей, наоборот, сдержанный и строгий, выполненный в темных тонах, технологичный и явно до последнего сантиметра максимально функциональный. Нориаки впервые был в таком месте. Во время учебы он ради интереса сходил на пару лекций по урбанистической философии и прослушал там выступление исследователя дизайна по обобщенной теме красоты, которую он рассматривал исключительно как функцию. Теперь Нориаки понял, что тот имел ввиду. - Вы и правда здесь живете? - восторженно спросил он, разглядывая матовые поверхности кухни, под которыми явно скрывалось больше встроенной техники, чем было во всем его захудалом комплексе апартаментов. - Да. Клинер приходит утром по четвергам, - мистер Брандо собрал с барной стойки кофейные кружки и поставил в раковину. - Я закажу что-нибудь на ужин. Можешь сходить в душ, если хочешь. Нориаки кивнул с большим запозданием. Конечно, зачем бы еще ему здесь быть - разве есть у него с успешным богатым юристом какой-то другой объяснимый повод оставаться наедине в шикарном пентхаусе? Никакого - и Нориаки сам это знал, просто слишком впечатлился происходящим, чтобы держать все в голове. Он вымылся, стараясь не слишком отвлекаться на роскошь и уют, царящие повсюду. К хорошему привыкаешь очень быстро - хоть и знаешь, что скоро придется возвращаться в мир скромности и преодоления невзгод, где ему было самое место. Вода была слишком комфортной температуры. Все средства для душа пахли слишком приятно. Мистер Брандо дал ему слишком мягкое и пушистое полотенце. Тщательнее всего Нориаки вымыл шею сзади - так, что контуры метки немного опухли и горели. Надевать одежду, в которой он ходил до мытья, было неприятно - будто она все портила, делала его грязным. На кухне мистер Брандо уже разложил доставленный ужин по тарелкам. Еды было много. Посуда была красивой. Нориаки почувствовал себя виноватым из-за того, что ради него пришлось устраивать такую роскошную сервировку. - Выпьешь со мной? - мистер Брандо вытащил из стойки для бутылок вино и поставил на кухонный островок, не заботясь демонстрацией этикетки тому, кто едва ли способен оценить подобное. Нориаки замялся, сам себе удивляясь: выходит, он хранил робкую надежду, что мистер Брандо позже все-таки довезет его до дома. Очевидно, сам Дио изначально не имел таких намерений. Глупо было бы ожидать такого жеста от кого угодно - а тем более от того, кто платит тебе деньги, чтобы ты оплачивал на них проездной. - Совсем немного. Если ты не будешь - то и я не буду. - Хорошо, сэр. Спасибо. После такого заявления отказывать Нориаки постеснялся - звучало так, будто он бы запретил мистеру Брандо пить в его собственном доме. Дио достал из шкафа два высоких изящных бокала и разлил вино - действительно немного. - Поделись со мной чем-нибудь, Какеин, - мистер Брандо сразу же отпил из своего бокала и принялся за еду. - Расскажи, как у тебя дела? Нориаки неуверенно взялся за приборы. Выглядело все так вкусно, что перед глазами едва ли не расплывалось - сказывался привычный голод, благодаря которому он бы с огромным удовольствием сожрал даже холодный вчерашний буррито с застывшим жиром. - Неплохо. Мы еще занимаемся интеграцией архивного каталога в систему документооборота, но скоро с этим закончим… - О работе мы всегда можем поговорить в рабочее время. Я о другом. С трудом удерживаясь от того, чтобы не наброситься на горячий ужин, Нориаки задумался. По сути помимо работы и того, чем они занимались с мистером Брандо, его жизнь ничего из себя не представляла. - Все неплохо. Иногда я читаю что-нибудь или рисую, - осторожно поделился он. - Если есть возможность - сплю подольше. Чувствовал он себя ужасно глупо. Бессмысленная, пустая трата человеческого ресурса. Чтобы окончательно не впасть в уныние, Нориаки сделал большой глоток вина. - Любишь рисовать? Нориаки кивнул. Алкогольное тепло согревало изнутри и постепенно расползалось по телу - что-то подобное он испытывал, когда мистер Брандо проводил рукой по его спине или дышал в шею. Нориаки почти не пил алкоголя, и даже трети винного бокала было достаточно, чтобы он почувствовал приятное покалывание у основания языка и легкость в голове. - Не то, чтобы у меня хорошо получалось, - наконец, немного расслабившись, Нориаки улыбнулся. - Но меня это отвлекает. Мистер Брандо посмотрел на него - пристальнее и внимательнее, чем до этого. Нориаки подумал, что, возможно, впоследствии пожалеет о своем излишне развязном поведении - но сейчас решил воспользоваться подарком судьбы. Вкусная еда, красивая обстановка и идеальный во всем мистер Брандо, который ведет себя с ним почти как приятель. О большем он даже в самых смелых фантазиях не мог мечтать. - А твои родители? Скучаешь по ним? - Конечно, но в последнее время мы совсем мало общаемся. Наверное, после моего отъезда у них набралась целая куча всяких дел. Больше мистер Брандо не задавал вопросов, пока Нориаки не доел. - Иди в спальню, я приберусь. Мистер Брандо остался на кухне собирать посуду, а Нориаки прошел в комнату, едва не заблудившись по пути. В спальне мистера Брандо было все также красиво и аккуратно - тяжелые темные шторы из гладкой ткани, одинаковые мебельные панели, мягкое освещение. Он присел на кушетку у изножья кровати и задумался - к чему это все? Для “лечения” было еще рановато, а если бы мистер Брандо захотел заняться с ним сексом - что само по себе было весьма сомнительно - для этого тоже существовали более тривиальные пути. Тем не менее, находиться рядом с мистером Брандо было неожиданно приятно - Нориаки чувствовал себя спокойно и комфортно притом, что находился наедине с огромным доминантным альфой на его территории, и совершенно не беспокоился о том, что вот-вот должно было произойти. Он вздрогнул, когда мистер Брандо сел рядом с ним и взял его за руку. Сердце как будто сбилось с ритма так сильно, что теперь было обречено всегда стучать сильными неровными скачками. - Как думаешь, мы сможем что-то сделать, чтобы все началось сегодня? - спросил он. - Прямо сейчас. Можем как-нибудь ускорить процесс? Его голос, его близость, его горячее прикосновение - все действовало на Нориаки, как полный бокал выпитого вина. Он не стал намного увереннее или смелее - просто сумел наконец отбросить часть вопросов, которые постоянно его тревожили. По праву ли он здесь находится? Заслужил ли он быть рядом с мистером Брандо? Что с ним будет, если он поведет себя некорректно, не так, как следует себя вести омеге? Чего от него ждут? На какое-то мгновение все эти страхи и сомнения опустились на глубину его сознания, и он почувствовал себя свободным. Может быть даже совсем немного желанным. Расслабленный и обнадеженный беспрецедентной добротой и дружелюбием мистера Брандо, Нориаки повернул к нему лицо и рискнул: - Может быть, поцелуете меня?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.