После войны мы дали друг другу обещание, что будем сражаться вместе

Перевод
PG-13
В процессе
1150
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 68 страниц, 17 721 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1150 Нравится 11 Отзывы 261 В сборник

Глава 8: Диагноз: энергетический симбиоз

Настройки
Утро у Вэнь Цин начиналось с того, что мир пытался убедить её: всё в порядке. Мир делал это беззастенчиво — солнцем, ровным светом в окнах, спокойными голосами за дверью и запахом лотоса, который должен был успокаивать любого приличного человека. Вэнь Цин на такие уловки не покупалась. Она нюхала воздух, как лекарь, а не как романтик, и сразу понимала: спокойствие тут не оттого, что хорошо, а оттого, что все боятся лишний раз вдохнуть. Она разложила травы на столе, как бухгалтер разложил бы долги: вот это — срочно, вот это — потом, вот это — вообще выкинуть, пока не поздно. Листья на утихание жара, корни на укрепление, сушёные цветы — на сон. — На сон? — переспросил адепт, который принёс ей мешочек и пытался выглядеть бодрым. — Мне не надо на сон. — Надо всем, — сказала Вэнь Цин, не поднимая головы. — Вопрос только, какой сон тебе достанется: нормальный или тот, от которого ты просыпаешься с мокрой спиной и убеждением, что за тобой кто-то стоит. Адепт неловко рассмеялся. Смех получился такой, будто он попросил у мира шутку, а ему выдали расписку. — Мне ничего такого… — начал он. — Конечно, — сказала Вэнь Цин. — У тебя просто лицо такое, что хочется всем рассказать, как прекрасно ты спал. Она подняла взгляд. — Садись. Рука. Он послушно протянул руку. На запястье синяк, на костяшках стёртая кожа, на ногтях грязь. Обычный набор человека, который весь день делает вид, что он герой, а ночью делает вид, что ему не страшно. — Где ударился? — спросила она. — На тренировке, — быстро ответил он. — Ничего страшного. — Ничего страшного — это когда не болит, — сказала Вэнь Цин и ткнула пальцем в синяк. Адепт взвыл. — Видишь? Уже страшно. Свободен. Следующий. Следующий был с перегруженными плечами и лицом, как у человека, который всю ночь таскал мешки с камнями, хотя таскал только мысли. — Голова, — сказал он. — У всех голова, — сказала Вэнь Цин. — Другая часть тела у тебя тоже есть? — Есть, — буркнул он. — Но голова… после полнолуния… Он осёкся и тут же начал смотреть в пол так, будто там написано спасение. — Продолжай, — сказала Вэнь Цин. — Ничего, — поспешно сказал он. — Просто… не выспался. — Не выспался он, — повторила Вэнь Цин. — А глаза почему как у рыбы, которую два дня держали в ведре? Адепт сглотнул. — Мне снилась вода, — выдавил он наконец. Сказал тихо, будто слово “вода” могло укусить. И тут же добавил, слишком быстро: — Но это просто сон. Просто… после полнолуния. У всех. — У всех, — подтвердила Вэнь Цин. — И никто не говорит прямо. Очень удобная система. Следующий. Пока она принимала людей, шёпот стоял вокруг неё плотнее, чем дым. Все говорили одинаково: «ничего», «просто», «не выспался», «показалось». И все держались за эти слова, как за амулеты. «Если вы все “просто не выспались”, то почему я слышу это десятый раз за утро?» Когда поток мелких тел закончился, остался главный — тот, из-за которого все эти “просто” могли стать “слишком поздно”. Цзян Чэн появился без стука. Он всегда появлялся так, будто имел право на воздух в любой комнате. — Ты звала, — сказал он. Не вопрос. Констатация. И сразу — взгляд на стол, на иглы, на миски, на травы. Взгляд человека, который не боится боли, но ненавидит зависеть. — Садись, — сказала Вэнь Цин. — Я уже сидел сегодня достаточно, — отрезал он. — Значит, сегодня ты посидишь ещё, — спокойно сказала она. — Потом полежишь. Потом помолчишь. День будет насыщенный. — Я не пациент, — сказал Цзян Чэн. — Ты — ходячая причина, почему меня сюда пустили, — сказала Вэнь Цин. — Раздевай верхний слой. И не начинай спорить, я не выигрываю споры, я их прекращаю. Он сжал челюсть, но подчинился. Движения точные, почти злые. Он хотел выглядеть человеком, который держит всё под контролем, но тело выдавало его мелкими деталями: чуть дольше выдох, чуть осторожнее посадка, чуть сильнее напряжение в пальцах. — Рука, — сказала Вэнь Цин. Он протянул запястье. Она приложила пальцы к пульсу и замерла. Сначала её лицо не изменилось. Потом изменилось настолько мало, что это было заметно только тем, кто привык читать по мелочам. То есть ей самой. — Ну? — спросил Цзян Чэн. — Тише, — сказала она. — Я считаю. — Я не торговец, чтобы меня считали, — буркнул он. — Ты — не торговец, — сказала Вэнь Цин. — Ты — склад. И на складе два разных товара. Она слушала пульс. Раз. Два. Снова. Два ритма. Несинхронные. Иногда сходятся, иногда расходятся. Не “сильнее-слабее”, а именно два разных движения, будто в одном теле два маленьких упрямца. — Что ты там нашла? — спросил он, уже раздражённо. — Нашла тебе повод молчать, — сказала Вэнь Цин. — Если ты сейчас начнёшь дёргаться, я тебя свяжу. И это будет не метафора. Цзян Чэн, к удивлению, не дёрнулся. Он только посмотрел так, будто решил потом запомнить это унижение и когда-нибудь вернуть. Вэнь Цин положила ладонь ему на живот. Не грубо, не осторожно — по-деловому. Как будто проверяла не чудо, а механизм. — Ты чувствуешь, как течёт ци? — спросила она. — Я чувствую, что ты слишком уверенно лезешь туда, куда обычно никто не лезет, — отрезал он. — Отличный ответ, — сказала Вэнь Цин. — То есть ты не чувствуешь. Она сосредоточилась. Мягко пустила поток ци — не столько в него, сколько рядом, чтобы посмотреть, как тело отвечает. Ответ был мгновенный. Один отклик — ровный, спокойный. Как человек, который услышал: всё хорошо, никто не трогает. Второй — вспышка. Как будто внутри кто-то ударил по воде рукой. Цзян Чэн вздрогнул. Впервые — не от боли, а от неожиданности. — Что это было? — резко спросил он. — Это было “не надо”, — сказала Вэнь Цин. — Не твоё. Их. Он застыл. Потом медленно выдохнул. — Я же сказал… — начал он. — Ты много что говоришь, — перебила Вэнь Цин. — А тело говорит другое. Встань. — Наконец-то, — буркнул он. — Не радуйся заранее, — сказала она. — Сейчас будет хуже. Она перешла к столу. Там стояла миска с чёрной водой — той самой, от которой у неё в голове уже было больше вопросов, чем у Совета в письмах. Рядом лежала одна из печатей Совета. С виду — благопристойная, аккуратная, будто её делали люди, которые очень любят порядок и терпеть не могут живых. — Это то, что оставили? — спросил Цзян Чэн, подходя ближе. — Да, — сказала Вэнь Цин. — Подарок. Как обычно: улыбаются — и оставляют тебе в доме что-то, от чего потом хочется вымыть руки. Она взяла иглу. — Кровь, — сказала она. Цзян Чэн усмехнулся. — Ты решила меня разобрать по частям? — Я решила тебя сохранить, — сказала Вэнь Цин. — Протяни руку. Он протянул. Даже не моргнул, когда игла вошла в кожу. Капля крови упала в миску. Вода посветлела. Не стала чистой. Но будто на секунду вспомнила, что когда-то она была обычной. — Запоминаем, — сказала Вэнь Цин и взяла печать. Печать она поднесла к воде. Вода дрогнула. Не “зашипела”, не “вскипела”. Просто пошла мелкая рябь, как у человека, которого ласково позвали по имени — но он этому имени не рад. — Видишь? — сказала Вэнь Цин. — Вижу, что ты сейчас сделаешь что-то, что потом мне не понравится, — сказал Цзян Чэн. — Тебе и так ничего не нравится, — сказала она. — Это удобно. С тобой не надо угадывать. Она убрала печать. Снова поднесла. Снова убрала. Фиксировала, как реагирует вода. Потом взяла иглу, держала её над миской и… на секунду подумала не о воде, не о печати, не о Совете. Она подумала о близнецах. О двух разных ритмах. О том, как один откликнулся спокойно, а второй — вспышкой. И в эту секунду вода расщепилась. Две тонкие струйки — светлая и тёмная — прошли рядом и тут же слились обратно. Вэнь Цин замерла. Цзян Чэн резко шагнул ближе. — Что? — спросил он. — Ничего, — сказала Вэнь Цин автоматически. Потом посмотрела на него и добавила уже честно: — Ничего, которое меня не устраивает. Она отставила миску, убрала печать, положила иглу так аккуратно, будто если игла упадёт, упадёт и весь план мира. «Если я промолчу, они будут делать вид, что всё под контролем. Если я скажу, они будут делать вид хуже, но хотя бы будут знать, почему». — Собирай Вэя, — сказала Вэнь Цин. — И Нина. И чтобы ребёнок тут не крутился. — Это мой дом, — отрезал Цзян Чэн. — А это мой диагноз, — отрезала Вэнь Цин. — И он тебе не понравится. Семейный совет собрался быстро. Вэй Усянь влетел так, будто его позвали на праздник, а не на разговор, где никому не будет весело. — Если это про травы, я уже купил… — начал он. — Это не про травы, — сказала Вэнь Цин. — Тогда про что? — тут же спросил он, мгновенно серьёзнея. Вэнь Нин вошёл последним. Молчаливый, высокий, аккуратный в движениях, будто боялся задеть воздух. — А-Юань где? — спросила Вэнь Цин. — У учеников, — ответил Вэй Усянь. — Я ему сказал не подслушивать. Он сделал вид, что послушался. — Отлично, — сказала Вэнь Цин. — Теперь слушайте вы. Она не стала начинать красиво. Она вообще не умела начинать красиво, когда речь шла о теле, которое может сломаться. — Это не болезнь, — сказала Вэнь Цин. — Не зараза. Не “нечистота”. Это перестройка. Вэй Усянь облегчённо выдохнул. — Я же говорил, он сильный, — сказал он быстро. — Я знал— — Заткнись на минуту, — сказала Вэнь Цин. — Дай мне договорить. Вэй Усянь закрыл рот. Но глаза у него всё равно говорили за него. — Организм Цзян Чэна перестроил цикл, — продолжила Вэнь Цин. — Внутри два ритма. Два разных тона энергии. Один ребёнок притягивает и успокаивает. Второй берёт чистую духовную силу и… преобразует. — Во что? — спросил Вэй Усянь, уже без улыбки. — Пока не знаю, — сказала Вэнь Цин. — Но знаю другое: вместе они работают как балансир. Как два камня на коромысле. Цзян Чэн напрягся. — И? — спросил он. — И это делает их магнитом, — сказала Вэнь Цин. — Для любой крупной аномалии. Для любых “чёрных вод”. Для Хэйлянь. Тишина в комнате стала плотной. Вэй Усянь попытался улыбнуться, но улыбка не получилась до конца. — Значит… — начал он. — Значит, всё это из-за— — Не надо, — резко сказала Вэнь Цин. — Не начинай эту песню. Не “из-за вас”. Не “мы виноваты”. Это не помогает. Помогает только то, что вы теперь знаете: дети уже в системе. — Мои дети не инструмент, — сказал Цзян Чэн очень тихо. — Я не называла их инструментом, — ответила Вэнь Цин. — Я сказала — часть механизма. Разницу чувствуешь? Ты можешь злиться сколько угодно, но это не отменит того, что вода реагирует на них. Цзян Чэн сжал кулаки. — Если Совет узнает, — начал он. — Совет и так всё вынюхивает, — сказал Вэй Усянь резко, и в голосе впервые за этот разговор появилась злость, настоящая, без шутки. — Они уже пришли с “подарками”. Они уже рассказывают сказки на рынке. Они не ждут, пока узнают. Они делают вид, что знают. Вэнь Нин вдруг тихо сказал: — Они стараются. Все посмотрели на него. Он чуть опустил голову, как будто извинялся за то, что вообще открыл рот. — Я… чувствую, — сказал он. — Как… тихие звуки. Как будто один — ровный. А второй — волнуется. Но они… стараются держаться вместе. Вэй Усянь сглотнул. — Слышишь, А-Чэн? — сказал он, слишком мягко для себя. — Они уже… — Не надо делать из этого сказку, — отрезал Цзян Чэн. — Это мои дети. И я не позволю никому... — Ты не позволишь, — сказала Вэнь Цин. — И именно поэтому ты должен понимать, что происходит, а не махать мечом в темноту. Она посмотрела на них обоих. — Теперь вы знаете. Хотите вы этого или нет. Разговор закончился не потому, что всё решили, а потому, что решать было нечего: правда уже лежала на столе. Когда все вышли, Вэнь Цин осталась одна. Она запечатала записи. Убрала печати Совета подальше. Проверила, что миска с чёрной водой закрыта. Потушила свечу. Комната стала тёмной. И на долю секунды на стене проявился контур огромного лотоса — сложенный из теней мебели see, полок, углов. Точно. Слишком точно. Вэнь Цин быстро зажгла свет. Лотос исчез. Она стояла и смотрела на пустую стену. — Ну конечно, — сказала она вслух. — Теперь ещё и ты тут. Отлично.
1150 Нравится 11 Отзывы 261 В сборник
Отзывы (3)