Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Сцена IV

Настройки текста
Примечания:

Улица перед поместьем Монтекки. Входит Меркуцио с большущим чемоданом.

Меркуцио Тяжелый ты какой, зараза, Еле донёс тебя до поместья Монтекки. Ну вот объясните мне пожалуйста, почему поместье Монтекки находиться так далеко, Чтобы дойти до него мне пришлось вставать в два часа ночи, Вот так повезло Парису за полчаса дойдёт до поместья Капулетти, а я не выспался, не поел, ни поцеловал кого-нибудь и самое главное ни подрался с Тибальтом. Так мне в придачу...

(Ударяет ногой по чемодану)

Ещё пришлось тащить вот эту вот тяжеленную заразу, А дядя там наверное праздник устроил в честь нашего с Парисом ухода, Так к нему в поместье сегодня заселяются Просперо с родственниками и шутом, Вообщем мой день испорчен. Так Бенволио как обычно мне допрос устроит.

(Кричит другу в окно).

Бенволио! Бенволио! Бенволио! Да выгляни зараза ты такая, чёрт тебя побери!

Бенволио выглядывает в окно и чуть не вываливается из него. Брюнет зло смотрит на друга.

Бенволио Меркуцио ты чего разорался в такую рань, ещё только шесть часов утра, Нет от тебя покоя ни днём, ни утром, ни ночью! И вообще, что ты забыл у поместья Монтекки в шесть часов утра, Если тебе надо сходить в бар и выпить, то иди к Тибальту, Тот будет только рад сходить в бар и выпить, Но меня сюда пожалуйста не приплетай, потому что я хочу спать! Меркуцио(в сторону) Господи за что мне такой друг?

(Другу).

Бенволио ни в какой бар я не собираюсь, ведь я переезжаю к вам, И вообще я ещё с этим Тибальтом даже подраться не успел, а ты мне говоришь про бар, Какой к чёрту мне сейчас бар, ты лучше сообщи тётушке и дяде, что я теперь официально живу с Монтекки, и ещё впусти меня. И не удивляйся, что я теперь официально живу с Монтекки.

Услышав это, Бенволио уже выпал из окна своей комнаты, которая была на четвертом этаже поместья, но Меркуцио быстро среагировал и поймал шокированного друга.

Бенволио Твоему дяде что ли, надоело, что ты превратил все комнаты его поместья в винный погреб и для проживания не осталось комнат, И он тебя с большущим и тяжеленным чемоданом выставил за дверь? Меркуцио Не угадал мой дорогой дружочек, Дяде надоело то, что я и Парис оскорбляем его служанку, вернее уже невесту, И сказал нам переезжать: Парису к Капулетти, мне к вам, Так что мой кузен официально живёт у Капулетти, а я официально живу у вас. Бенволио ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!! Сбылся мой страшный сон!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Скорее валерьяночки, нет лучше корвалола дайте мне от такого шока!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Голос синьоры Монтекки Бенволио, обязательно так орать в такую рань?!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Услышав голос тётушки Бенволио одним ударом в грудь Меркуцио заставил опустить его(Бенволио)на землю. После этого парни услышали шаги главы дома Монтекки и через минуту на сцене появилась синьора Монтекки.

Бенволио Тётушка, простите, что разбудил вас... Синьора Монтекки Простите? А более лучшего оправдания не мог найти, Бенволио?

(Замечает Меркуцио).

Здравствуй, Меркуцио. Какими к нам судьбами? Меркуцио Здравствуйте, добродетельная синьора, Да так, я тут к вам переезжаю. Синьора Монтекки Голубчик, так с этого и надо было начинать, Я даже спрашивать не буду почему ты к нам переезжаешь, Ведь ты мне уже стал, как родной сын.

(Бенволио)

А ты, племянник, за такой утренний шум наказан на неделю: Тебе запрещено гулять, ходить в бар, устраивать драки с кем-либо, Со своей девушкой тебе видеться можно, но только в поместье и больше никак, А дышать свежим воздухом будешь на балконе.

(Меркуцио)

Пойдём, голубчик обустроим тебя в нашем поместья, Вещи разложишь, поешь и расскажешь, как там твой дядя поживает. Меркуцио С радостью, синьора.

Синьора Монтекки и Меркуцио уходят, на сцене остаётся Бенволио.

Бенволио Эх, и вот так всегда, я во всём виноват и меня тётушка наказывает, А как видит Меркуцио, то он сразу "голубчик" и она его уже с распростёртыми объятиями принимает, Он ей, как сын, А я её родной племянник- ходячее недоразумение. Тьфу, вот что за женщина: Когда надо и когда не надо самого дьявола на человека спустит, а на самого виновного она уже объятья раскрывает, Не понимаю, что в ней нашёл дядя. Уходит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.