Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Сцена III

Настройки текста

Поместье герцога. В кабинете герцога очень напряженная обстановка: перед герцогом стоят его сын Парис и его племянник Меркуцио, а рядом с герцогом стоит его служанка Айрис Тонкс.

Эскал, герцог Вероны Знаете ли мои дорогие я уже ничему не удивляюсь, За что мне вообще такой сын и такой племянник, было бы моё желание, а оно у меня есть, То отправил бы вас двоих на казнь, но не хочу брать грех на душу. Объясните вы, двое дуралеев, которых я вынужден терпеть, зачем вы унижали мою служанку? Парис Врать собственному отцу не собираюсь: Ваша служанка плохо разложила мои бумаги, а я не могу терпеть мои бумаги плохо разложены, Вот я и показал вашей служанке её место. Эскал, герцог Вероны С тобой мне всё ясно и понятно Парис, Быстрей бы ты уже женился и не сидел бы у меня на шеи, да в прибавок ножки свесив. А ты Меркуцио за что посмел унизить мою служанку?

Меркуцио не хотел даже отвечать на вопросы дяди. Блондин стоял и молчал, ему было как-то всё-равно на вопросы дяди. Но из молчания парня вывел стук кулака дяди по столу.

Меркуцио Я не собираюсь дядя вам, а в первую очередь себе врать. В своё оправдание скажу лишь одно: Айрис сама виновата в этом. Парис В своё оправдание могу сказать тоже самое отец.

Герцог Вероны встаёт из-за стола и подходит к окну. Мужчина возводит руки к потолку. Герцог был просто зол, но чтобы как-то присмирить своих сына и племянника он решает объявить им счастливую новость.

Эскал, герцог Вероны Если вы двое не с чем непримиримы, то может быть благодаря моей новости сможете полюбить Айрис. А новость моя такова после второй свадьбы Ромео и Джульетта, будет моя свадьба с Айрис, Так что у вас двоих появится мачеха и тётушка. Парис О, нет! Папа лучше отправь меня на казнь, Потому что я не собираюсь жить под одной крышей с будущей мачехой, Причём не благородных кровей. Меркуцио А меня дядя отправь жить к Монтекки, я буду только рад с ними жить. Потому что не желаю я жить в ненавистной будущей своей тётушкой. Так что лучше нас двоих отправь к Капулетти и Монтекки. И поверить не могу что скажу это сейчас, но Парис прав: мы оба не желаем под одной крышей с твоей невестой, причём не благородных кровей. Эскал, герцог Вероны Вот мои дорогие вы сами нашли решение моей самой главной и единственной на сегодняшний день проблемы- это вас. Значит так Парис ты переезжаешь к Капулетти, а ты Меркуцио к Монтекки и не показывайтесь мне на глаза. Марш собирать свои вещи. Что стоит, кого ждём? Быстро ноги в руки, руки в ноги, мне как-то всё-равно и бегом собирать свои вещи и чтобы вас завтра с утра в моём поместье уже не было. Свободны. Парис и Меркуцио(вместе) Да пожалуйста!

Парис и Меркуцио уходят. А герцог и Айрис ещё немного постояв, тоже уходят.

Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.