ID работы: 12055328

The Mountain's Range

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
179
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
509 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится Отзывы 64 В сборник Скачать

Часть 40 Посторонний.

Настройки текста
Самые крупные мужчины в Семи Королевствах происходили из дома Клиганов. Самые крупные женщины происходили из дома Мормонтов. Соедините одного с другим, и плод их союза, скорее всего, будет выше любого из них. По крайней мере, теоретически. Рикард Клиган, сын лорда Грегора и леди Дейси, весил восемь киллограмов, когда появился на свет. Ни один новорожденный младенец в истории Вестероса не весил столько. Тем не менее, он рос несколько меньшими темпами, чем можно было ожидать. В одиннадцать лет рост его отца составлял 180 сантиметоров. Рикарду недавно исполнилось двенадцать лет, но его рост не достигал и 180 сантиметров. Но даже при этом он был выше всех своих друзей, даже тех, кто был старше его на несколько лет. Мейстер Кенник утверждал, что вполне возможно, что в конце концов он сможет подняться выше даже самого Гора. Но до этого мне еще далеко. Нет нужды говорить, что Рикарду понадобится больше, чем 60 антиметров, прежде чем он сможет хотя бы надеяться сравняться со своим отцом-лордом. Он не был взрослым мужчиной, даже если имел рост, соответствующий росту мужчины. Ему еще предстояло многое узнать о политике, лидерстве, сражениях, дипломатии и других важных вопросах. Так получилось, что Рикард по своей природе был очень любознательным человеком. Поэтому он всегда был готов учиться. Из двадцати башен Рва Кейлин Рикард Клиган имел неограниченный доступ к семнадцати из них. Башня наслаждений, Башня пьяниц и Башня собраний были единственными, куда ему было отказано в доступе. По мнению его матери, он был слишком молод, чтобы ложиться с женщиной или употреблять чрезмерное количество алкоголя. Отсюда и ограничения на первые два пункта. Надеюсь, через несколько лет мать разрешит мне посещать Башню наслаждений и Башню пьяниц, когда я захочу. Рикард понимал, что мог бы просто пробраться в любую из башен, когда леди Дейси не было рядом. Но он слишком уважал свою мать, чтобы ослушаться ее. К тому же Рикард не испытывал особого пристрастия ни к шлюхам, ни к вину. Он просто не любил, когда ему отказывали в возможности попробовать и то, и другое. Однако у него было огромное желание расширить свой кругозор. Башня знаний в целом могла утолить его жажду, но библиотека и мейстер Лювин не владели всей информацией в Известном мире. Впрочем, ни одно место в Известном мире не могло с полным основанием утверждать, что в нем хранится вся достойная информация. Тем не менее, в определенных местах мира иногда можно было получить определенное количество значимых, эксклюзивных знаний. Башня встреч должна быть одним из таких мест. Ничто из сказанного не могло разубедить Рикарда в этом. Башня Собрания, в конце концов, была местом, где собирался тайный совет. Последние пятнадцать лет лорд Григор Клиган решал все самые деликатные дела Легиона без знамен с помощью своего тайного совета. Совет обычно состоял из двенадцати легионеров. Двое из этой дюжины были отец и мать. Остальные десять были представителями от каждого региона Вестероса, включая земли к северу от Стены. Всего в тайный совет входило шестнадцать человек. Осмунд Кеттлблэк и Гарт Хайтауэр погибли во время восстания Грейджоя, и их заменили Лотор Брюн и Уиллас Тирелл. Виктарион Грейджой вернулся на Железные острова, чтобы занять пост лорда Пайка, и его место занял племянник Марон Грейджой. Аллард Сиворт был занят делами за Узким морем, поэтому вместо него в совет временно вошел Ренли Баратеон. Тайный совет назывался так не потому, что имена его членов должны были быть секретными, а потому, что их дела и темы обсуждений были абсолютно засекречены. Он был настолько засекречен, что эти шестнадцать человек были единственными, кто когда-либо ступал в главный зал Башни Собрания. Пока единственными, то есть. Рикарду было известно, что лорд Григор Клиган намеревался, что когда-нибудь он примет командование Легионом без знамен. Вполне вероятно, что этот день наступит лишь через много лет. Несмотря на это, Рикард надеялся, что отец решит ввести его в свой ближний круг до того дня. В конце концов, как я могу быть подходящим командиром, если не буду знать о самых деликатных делах Легиона? Рикард знал, что лучше просто попросить отца принять участие в собраниях. Он, несомненно, отказался бы, а если бы я стал настаивать, он назвал бы мне по меньшей мере полдюжины причин, почему нет. Очевидно, существовал вопрос молодости Рикарда. Кроме того, все члены тайного совета были полноправными легионерами, большинство из них — уже более десяти лет. В настоящее время Рикард был еще недостаточно взрослым, чтобы стать легионером-стажером. Пока что Рикарду оставалось только торчать у башни Собрания, когда собирался тайный совет, и размышлять о том, когда же отец наконец решит доверить ему свои дела. Именно этим он и занимался в данный момент. Кстати, в последнее время он делал это довольно часто. В последнее время тайный совет собирался гораздо чаще, чем обычно. Обычно они собирались только раз в две недели. Иногда даже реже. Однако в течение последнего месяца они собирались в Башне Собраний трижды в неделю. Это было в шесть раз больше, чем обычно. Должно быть, происходит что-то нетипичное. Очевидно, он был не единственным человеком с такой мыслью. — «Как долго они там находятся?» — спросил голос сзади. Он повернулся к обладательнице голоса и увидел, что она стоит в нескольких футах от него. Он ответил ей: — «Около часа. Может быть, два». — «Вы были здесь с тех пор, как они вошли в дом?» — предположила она. — «Почти, миледи», — подтвердил Рикард. Молодая женщина ухмыльнулась и заявила: — «Рик, я уже говорила тебе, что не нужно называть меня «миледи». Моего имени будет достаточно». Рикард пренебрежительно пожал плечами и сказал: — «Как пожелаете… Раэлла». Раэлла была темноволосой служанкой девяти и десяти лет. Ее назвали в честь покойной сестры-жены Безумного короля Эйериса, хотя ее рождение предшествовало смерти королевы на три или четыре года. Поскольку это было еще во времена правления Таргариенов, имя было отнюдь не лишним. Эта Раэлла демонстрировала изящество и сущность высокородной леди, несмотря на то, что была относительно простого происхождения. Ее родители были ретейнерами дома Дейн из Звездопада. Ее мать была родом из Дорна, а отец — откуда-то из других Семи Королевств. Он умер вскоре после ее рождения, поэтому она мало что знала о нем и его происхождении. В любом случае, по внешности она была похожа на свою мать: дорнийское наследие в полной мере проявилось и в цвете лица, и в оттенке кожи. Раэлла приехала в Ров примерно двадцать дней назад. Ее праздник был небольшим: кроме нее, там было еще пять человек. Одна из них была ее мать. Остальные четверо были торговцем, меченосцем, старым рыцарем и гвардейцем, присягнувшим на верность дорнийским женщинам. Лорд Хауленд Рид обеспечил им сопровождение до прохода через болота. Отец был там, когда они подъехали к южным воротам. Естественно, он их ждал. Редко кто отваживается приехать сюда без его предварительного уведомления. Хотя Рикард не присутствовал при приеме Раэллы и ее отряда лордом Грегором, он видел, как отец руководил дорнийскими женщинами и их спутниками в окрестностях Рва Кейлин в последующие дни. Отец казался довольно дружелюбным по отношению к ним. Впрочем, Гора всегда делал все возможное, чтобы все посетители рва чувствовали себя желанными гостями. И все же в его общении с Раэллой и ее матерью было что-то причудливое. Рикард был почти склонен подозревать, что его отец, возможно, знал их еще до того, как они пришли в ров. Но это было бы нелепо. Он был в Дорне всего дважды с тех пор, как Таргариены лишились благодати, и ни разу не был в Звездопаде. Рикард уже спрашивал Раэллу и ее мать, Шаару, были ли они знакомы с его отцом до того, как они пришли ко рву. Он был удивлен расплывчатостью полученных ответов. Они не отрицали его утверждений, но и не привели убедительных доказательств в их поддержку. Возможно, я просто перемудрил с посольскими манерами отца. Ну, что ж. Если у них с Раэллой действительно есть история, я узнаю о ней со временем. Если мне суждено узнать какие-то из его драгоценных секретов, полагаю, он поделится ими со мной. Когда-нибудь. Как бы там ни было, Рикард был уверен, что между отцом и Раэллой не было ничего «интимного». Мало того, что их встречи всегда проходили открыто и в компании других людей, так еще и Гора был не единственным Клиганом, с которым она общалась. Раэлла довольно близко познакомилась и с матерью. Им не составило труда разделить интересы друг друга. У них действительно было много схожих интересов, например, их боевое мастерство и их признание других женщин-воинов. Раэлла также провела некоторое время с детьми лорда Григора. Рикард не знал, что могло вызвать ее интерес к нему и его братьям и сестрам. В конце концов, он был младше ее на семь лет, а его братья и сестры — еще младше. Тем не менее, им не потребовалось много времени, чтобы насладиться ее обществом. Рикард быстро обнаружил, что с ней приятно находиться рядом. В это время, когда Раэлла встретилась с Рикардом на внешней стороне Башни Собрания, она пришла не одна. В ее компании было двое мужчин. Точнее, один мужчина и один мальчик. Мужчина был рыцарем, нанятым Шаарой. Сир Ребинальд, кажется, так его звали. Почему я не могу вспомнить его имя? Кажется, он всегда ходит туда, куда ходит Раэлла, а я часто видел ее с тех пор, как она приехала. Однако Рикард знал имя мальчика. Он был бы плохим братом, если бы не знал. Мальчик шагнул вперед и шутливо заметил: — «У тебя талант тратить время впустую, Рик». — «А я полагаю, что ты провел день, работая над каким-то грандиозным достижением, Эл», — саркастически заметил Рикард. Аливер Клиган посмеялся над сухостью этого заявления. Затем он принял серьезное выражение лица, сложил руки и посмотрел на внешнюю стену Башни Собрания: — «По крайней мере, когда-нибудь тебе будет позволено войти внутрь этого здания. У меня нет таких гарантий». — «А кто сказал, что нет?» — Рикард возразил: — «Когда я стану повелителем рва, ты сможешь заходить туда так часто, как захочешь». Аливер разделял со своим старшим братом одну черту — тягу к знаниям, хотя у него это было скорее чувство детского любопытства, чем желание оттачивать свой интеллект. Возможно, со временем он, как и я, начнет получать удовольствие от учебы ради тех благ, которые она дает. — Я сдержу твое слово, — лукаво пробормотал Аливер. Девять именных дней, а он уже умник. Я не знаю, гордиться мне или умиляться. — Не бойся, — заверил Рикард, поворачиваясь к входу в Башню Собраний, — Когда-нибудь мы оба окажемся по другую сторону этой двери. — Вы, ребята, еще довольно молоды, чтобы так вникать в дела своего отца-лорда, — заметил сир Ребинальд, — совет: вы молоды только раз в жизни. Вам следует дорожить своей молодостью, пока она длится. — Мы дорожим ею, сир Ребинальд, — заявил Аливер, — как бы то ни было, Клиганы взрослеют быстрее, чем другие дети. Как умом, так и телом. — Он говорит правду, — согласился Рикард, — А с приближением Долгой Ночи мы не можем позволить себе тратить время на детские фривольности. Судя по ее лицу, Раэлла была впечатлена этим замечанием: — Может, вы еще мальчишки, но говорите с мудростью стариков. — Может быть, ты скажешь об этом нашему отцу-лорду, Раэлла, — предложил Аливер, лишь полушутя, — Это может убедить его разрешить нам присутствовать на следующем заседании тайного совета. — Он включит нас, когда сочтет нужным, — поспешно заявил Рикард, — Ни раньше, ни позже. — Твой брат имеет на это право, — сказал сир Ребинальд второму сыну лорда Григора Клигана. — Полагаю, что имеет, — нехотя признал Аливер. Вскоре после этого обмена мнениями входная дверь Башни Собраний распахнулась, и двенадцать членов тайного совета вышли наружу. Большинство из них пошли каждый своей дорогой. Сир Бринден Талли направился в башню послушников, чтобы осмотреть новобранцев. Тормунд Великан и малый Джон Амбер отправились на тренировочный двор, чтобы провести несколько раундов «дружеского» спарринга. Герион Ланнистер отправился в Плавильную башню, чтобы проинспектировать результаты недельных горных работ. Лотор Брюн и Ренли Баратеон отправились в Башню Пьяницы, чтобы посидеть и выпить (и проследить, чтобы никто не перебрал до полудня). Марон Грейджой отправился в Башню Поклонения, чтобы вознести ежедневную молитву Утонувшему Богу. Лин Корбрей отправился в Башню наслаждений по… предсказуемым причинам. Грегор Клиган, Дейси Мормонт, Уиллас Тирелл и Оберин Мартелл на пару минут задержались у входа в Башню Собрания. Лорду и леди Рва Кейлин понадобилось лишь мгновение, чтобы заметить Рикарда и Аливера, стоявших неподалеку. Они улыбнулись своим сыновьям и подошли к ним. — Доброе утро, отец, матушка, — поприветствовал Рикард своих родителей. — Неужели еще утро? — вслух подумала мама. — Едва ли, но да, — подтвердила Аливер. — Это к счастью, — сказал отец, — Есть дело, которое я должен выполнить до середины дня. — Почему в середине дня? — спросил Рикард. — Сегодня мы ожидаем гостей, — сказал отец. Затем он оглядел тех, кто находился поблизости, и объявил: — Оберин, Уиллас, Раэлла, я хотел бы поговорить с вами наедине как-нибудь до этого. — Как прикажете, милорд, — заявила Раэлла. Наследник Хайгардена и Красный Змей кивнули в знак признательности. — Если никто из вас не возражает, предлагаю поговорить об этом сейчас, — посоветовал Уиллас Тирелл. — В настоящий момент у меня нет более важных дел, — заявил Оберин Мартелл. — У меня тоже, — пробормотал отец. Он посмотрел на Раэллу и спросил: — Ты случайно не знаешь, где твоя мать? — Я думаю, она все еще в Пансионской башне, — призналась дорнийка. Отец сказал: — Это дело касается и ее тоже. Поэтому давайте сделаем обходной маневр в Башню Пограничников. Как только мы найдем Шаару, мы соберемся в более уединенном месте. — Звучит как план, — язвительно заметил Оберин. А в них у отца недостатка нет. Грегор Клиган, Уиллас Тирелл, Оберин Мартелл и Раэлла быстро направились на юго-запад к Приграничной башне. Сир Ребинальд следовал вплотную за ними, сохраняя между собой и дорнийской женщиной расстояние не более десяти футов. Рикард до сих пор не знал, почему Раэлла и ее мать вообще оказались в Ров Кейлин. Конечно, в наши дни от людей не требовалось иметь законную причину, чтобы прийти ко рву. Некоторые приходили туда ради впечатлений, а некоторые — ради простого удовольствия увидеть базу Легиона без знамен. Тем не менее, чем дольше Раэлла находилась у рва, тем больше Рикард склонялся к мысли, что у нее есть какая-то явная причина для прихода. Ее мотив может быть скрыт, но он, несомненно, есть. Он склонялся к мысли, что ее цель как-то связана с Уилласом Тиреллом. В первый день, когда Раэлла пришла ко рву, отец привел ее и Уилласа к себе в солар. Рикард не мог с уверенностью сказать, сколько времени они там пробыли, но это должно было быть не менее трех часов. Когда они наконец спустились вниз, Раэлла и Уиллас провели остаток дня вместе. С тех пор им становилось все комфортнее в присутствии друг друга. Вот и сейчас, когда они отошли от окрестностей, Уиллас и Раэлла шли бок о бок. В какой-то момент Рикард заметил, что он взял ее руку в свою. Я могу ошибаться, но я бы сказал, что они были очарованы. Или на пути к этому. Рикард подумал, не влюбились ли Уиллас и Раэлла друг в друга. Хотя это и было вероятно, но совершенно невозможно. Социальные нормы никогда бы не допустили союза между наследником Великого Дома и дочерью владетеля знатного дома, особенно если первый был родом из Долины, а вторая — из Дорна. Здесь они могут ужиться, но к югу от Перешейка… не очень. Рикарду пришло в голову, что у Раэллы могло быть несколько целей, когда она пришла ко рву. Если так, то ее второстепенная цель могла касаться Джона Сноу, оруженосца отца и одного из самых близких друзей Рикарда. Раэлла проводила с Джоном не так много времени, как с Уилласом, но достаточно, чтобы Рикард счел это заслуживающим внимания. Он не мог предположить, какой интерес она могла испытывать к бастарду Винтерфелла. Возможно, ее больше интересовал его снежный волк Призрак, чем Джон. Впрочем, с Мирной она, похоже, неплохо ладила. Каким бы ни был интерес Раэллы к Джону, будем надеяться, что в нем нет ничего подозрительного. Это не только осложнило бы ее отношения с Уилласом, но и Игритт могла бы сделать ее жизнь Семью Преис поднями. Как только отец, Раэлла, Уиллас, принц Оберин и сир Ребинальд удалились, Рикард остался наедине с матерью и Аливером. Леди Дейси Клиган посмотрела на своего первенца и нахально пробормотала: — Ты убежден, что если будешь стоять здесь достаточно долго, то отец скорее пустит тебя в Башню Собрания? — Конечно, ты знаешь меня лучше, чем это, мама, — прямо ответил Рикард. — Я знаю, что в течение последних четырех недель ты ждал снаружи этого здания каждый раз, когда твой отец проводил совет, — возразила мать, — Каждый раз, когда мы заканчивали заседание, я находила тебя стоящим на том же самом месте, когда я выходила. — Она права, — с ухмылкой согласился Аливер, — ты одержим, ты понимаешь? — Разве это плохо, что я интересуюсь обязанностями отца? — раздраженно возразил Рикард. — Нет, — возразила мать, — Когда-нибудь они станут и твоими обязанностями. — Именно поэтому мне так интересно, — сказал Рикард. Мать слегка насмешливо улыбнулась. Это была не насмешливая насмешка, а скорее забавная. Затем она изобразила на его лице доброе выражение, подошла ближе к своему первенцу и предложила: — Рик, давай мы с тобой пройдемся по периметру рва? Ну, мне сейчас больше нечем заняться. — Конечно, мама. Когда Рикард приблизился к леди Дейси Клиган, она повернулась к Аливеру и сказала ему: — Ты можешь пойти с нами, Эл. — С удовольствием, мама, — искренне сказал второй сын Клигана, — Но я обещал Вэллори, что сегодня покажу ей, как правильно обращаться с мечом. На мгновение их мать показалась немного обеспокоенной последствиями этого заявления. Аливер заверил ее: — Не волнуйся; он будет сделан из дерева, а не из стали. — Все равно, пожалуйста, будь осторожен, — предостерегла его мама, — Даже деревянным мечом она может пораниться. Сказала женщина, которая размахивала утренней звездой, когда другие девочки ее возраста играли с куклами. — Все будет хорошо, — настаивал Аливер. Он говорит так, как будто знает, что делает. Мать, должно быть, думала так же, потому что она усмехнулась и кивнула. Аливер отправился в Детскую башню, чтобы найти их сестру. После этого женщина с Медвежьего острова обернулась к своему первенцу и предложила: — Может, прогуляемся? Теперь уже Рикард усмехнулся и кивнул. В течение последующих трех часов наследник Рва Кейлин и его леди-мать обошли весь ров. Большую часть этого времени они провели на вершине внешних стен. Конструкция Рва Кейлин сильно отличалась от других крепостей. Вместо одного главного здания, вокруг которого было построено несколько небольших сооружений, он состоял из двадцати башен относительно одинакового размера. Кроме Оружейной башни, Банкетной башни, Башни лорда, Башни собраний и Пехотной башни, все башни Рва Кейлин имели по крайней мере одну сторону вдоль внешней стены. Кроме того, все башни были соединены с двумя или более другими башнями каменными стенами и подиумами. Пройдя по всей длине внешней стены, можно было перемещаться между всеми пятнадцатью башнями, выходящими наружу, даже не ступая на землю. Рикард и его мать так и поступили. Они начали с башни капитанов, поскольку она была ближе всего к башне собраний. Оттуда они прошли через Плавильную башню и полностью обошли Башню удовольствий. Как мы всегда и делаем. Они продолжили движение на запад вдоль внешней стены по маршруту, который отец назвал бы маршрутом против часовой стрелки. Движение на восток было бы маршрутом по часовой стрелке. Часовая и против часовой стрелки были двумя из многих терминов, которые установил его отец. Мне до сих пор интересно, что такое «часы». Вдоль внешней стены через каждые двадцать футов стояли стражники. Никто из этих стражников не был легионером; все они присягнули Дому Клиганов. Каждый раз, когда леди Дейси Клиган и Рикард проходили мимо них, часовые почтительно склоняли головы. Многие из них бормотали «миледи» в адрес матери, «милорд» в адрес Рикарда или и то, и другое. Все, кто говорил, делали это с искренним восхищением в голосе. Рикард оценил это; это свидетельствовало о том, как высоко ценили своего господина и его семью приближенные Дома Клиганов. Конечно, Гору трудно не любить. Грегор Клиган был таким же хорошим отцом, как и лордом и полководцем, но иногда его способность управлять всеми тремя силами одновременно оказывалась под вопросом. Бывали случаи, когда его обязательства перед королевством и его приближенными оказывались выше семейных. Рикард не осуждал отца за это. Гора просто делал то, что от него требовалось и ожидалось как от благородного лорда Семи Королевств. Дейси Клиган часто была так же занята, как и ее муж-лорд, но в ее обязанности как леди Рва Кейлин входило ведение домашнего хозяйства и воспитание детей лорда. Поэтому она чаще бывала с Рикардом и его братьями и сестрами. Именно к ней он обычно обращался, когда ему требовалось руководство или совет. В этот раз она пришла ко мне. Обычно это происходило всякий раз, когда Дейси хотела обсудить с сыном какой-то интимный вопрос. Одним из лучших способов сближения для них были прогулки по рву. Они делали это часто. Но не только ради упражнений и достопримечательностей. Эти прогулки удваивались как беседы. Так получилось, что именно это и было их основной целью. Темы их разговоров, как правило, были самыми разными. В тот день они говорили о новом торговом соглашении Рва с квартом, о недавнем небольшом снижении числа новобранцев в Легионе и о том, как завершилось оформление брачного контракта между Роббом Старком и Маргери Тирелл. Около полудня они добрались до Мучной башни и остановились там, чтобы перекусить. После этого они продолжили путь к башне Поклонения. Именно там характер разговора сменился с непринужденного на личный. Когда они проходили мимо квартала торговцев, леди Дейси повернулась к своему старшему сыну и спросила его: — Рикард, я рассказывала тебе, как мы с твоим отцом впервые встретились? — Нет, рассказывала, — прямо заявил Рикард. Мать посмеялась над прямотой его ответа. Затем она спросила: — Знаешь ли ты, что было примечательного в том случае? Рикард на минуту задумался над этим. Он попытался вспомнить все подробности, которые отец рассказывал ему о том, как они с матерью впервые встретились. В конце концов, он пожал плечами и пробормотал: — Навскидку… я не могу вспомнить ничего особенно примечательного. Я не хочу показаться грубым, когда говорю это, мама. — О, все в порядке, Рик, — успокоила его мама, — потому что ты прав. В этом не было ничего примечательного. Рикард был озадачен. — Не было? — Ну, это был момент, когда Легион без Знамен обрел первого члена-женщину, — с улыбкой заявила леди Дейси, — но это неизбежно произошло бы в любом случае. Я говорю о том, что произошло между мной и твоим отцом. В этом не было ничего особенного. Рикард поднял бровь и отвел взгляд в сторону. Он тихо произнес: — Значит, между вами ничего не было? Совсем ничего? — Была дружба, — сказала мать, — но она существует между всеми обитателями Рва Кейлин. Тем не менее, это все, что было между мной и лордом Грегором Клиганом во время нашей первой встречи. Мы с твоим отцом были сугубо коллегами. — И как долго вы оставались «сугубо коллегами»? — пытливо спросил Рикард. — Весь остаток того года и большую часть следующего, — сообщила она ему, — Мы постепенно сближались как высшие офицеры Легиона. В какой-то момент мы обнаружили, что между нами есть химия. Однако мы не признавали эту химию до нашей первой совместной миссии в Долину. — Той, которая закончилась неудачей? — риторически спросил Рикард. Мать на мгновение замешкалась, прежде чем пробормотать: — Да… полагаю, это был провал. Бейлиш умер до того, как ты смогла доставить его в Харренхолл. По мне, так это провал. Рикард заметил, что его мать не казалась такой уж убежденной в этом. Она продолжила: — Хотя миссия не завершилась успехом, она принесла несколько удачных результатов. На обратном пути ко рву мы с твоим отцом признались друг другу в своих истинных чувствах. После того, как мы признали свою совместимость, он предложил нам скрепить наши отношения. — Я полагаю, ты согласилась? — пробормотал Рикард. — Я сказала ему, что сначала попрошу благословения у твоей бабушки, — рассказала мама, — как только она его даст, тогда я соглашусь. С тех пор я ни разу не пожалела о своем решении. Рикард улыбнулся на это и слегка кивнул головой. Затем он сложил руки и прокомментировал: — Все это очень интересно, мама. Это действительно так. Но почему ты рассказываешь мне это сейчас? В этом должен быть какой-то смысл. Через мгновение он узнал, что это было. Леди Дейси Клиган сообщила ему: «Когда я впервые встретила твоего отца, я думала о нем как о товарище по оружию и моем лидере, но не более того. Я поклялась ему в верности как солдат. Я никогда не думала, что посвящу ему себя как женщина. Тогда у меня не было планов выйти замуж за кого-либо из мужчин. Сейчас я не могу представить, что буду делить постель с кем-то другим. Для меня это знак того, что отношения могут быть совершенно непредсказуемыми. Никогда не знаешь, как они изменятся и чем закончатся». Рикард задумался над этими словами и обнаружил, что не может поспорить ни с одним из них. Он признал: — Все это очень верно. Невозможно сказать, как сложатся те или иные отношения. Незнакомые люди могут стать друзьями. Знакомые могут стать любовниками. Друзья могут стать врагами. — А подчиненные могут стать лидерами, — добавила мама. Именно здесь стал понятен весь смысл этой лекции. — Ты не всегда будешь только моим сыном, Рикард. Скоро ты станешь достаточно взрослым, чтобы вступить в Легион без знамен. Когда этот день настанет, ты тоже станешь моим солдатом. С божьей помощью, однажды ты станешь моим командиром. Он не мог решить, что его больше насторожило или поразило в этом заявлении. Он тихо покачал головой и пробормотал: — Ты слишком меня хвалишь, Мать. Как я могу отдавать тебе приказы? — Когда твой отец уйдет из жизни, ты будешь обязан, — напомнил ему Дейси Клиган, — Командование армией и руководство домом могут показаться очень разными. Но они похожи больше, чем ты думаешь. Когда ты станешь лордом этого дома, я больше не буду его леди. Точно так же, когда ты возглавишь Легион, я не буду иметь над тобой никакой официальной власти. Я буду лишь твоим лейтенантом и советником. — Нет, — твердо возразил Рикард, — ты по-прежнему будешь моей матерью. Я все еще буду твоим сыном. Сын должен любить и уважать свою мать как мужчина, так же, как и в детстве. Мать, казалось, была тронута этим заявлением. Она улыбнулась ему, положила две нежные руки ему на плечи и обняла его. Она прошептала: — И даже когда мальчик вырастет в мужчину, мать будет любить его не меньше. Большинство подростков, возможно, стеснялись быть столь ласковыми со своей матерью на людях. Рикард был не из таких. Когда мать обнимала его, он отвечал тем же. В его понимании домашняя любовь была самой чистой формой любви; ее нельзя было презирать или высмеивать. Кроме того, Рикард и его мать были выше всех в округе. Поэтому, даже если он не был наследником рва, а она не была его хозяйкой, его не беспокоило, что они будут насмехаться над ним. Они знают, что я достаточно велик, чтобы преподать любому из них урок хороших манер. И я это сделаю, если понадобится. Когда Рикард и его леди-мать расстались, она посмотрела ему в глаза и спросила небезразлично: — Рикард, если бы ты стал лордом Рва Кейлин в ближайшем будущем, ты бы с неохотой принял эту роль? — Конечно, да, — прямо ответил Рикард, — я все равно выполнил бы свой долг и принял бы лордство, но я был бы далеко не рад этому. Я говорю так не потому, что считаю себя неподготовленным к этой роли. Потеря отца была бы тяжелым ударом для всех нас. — Да, это было бы так, — торжественно согласилась мать. Рикард вдруг немного встревожился. — Мама, с отцом что-то не так? Поэтому мы и обсуждаем это? — Нет, твой отец в полном порядке, — заверила сына Дейси Клиган, — если не считать почти чрезмерного стресса и периодической мигрени. — Я бы ожидал ничего меньшего от человека в его положении, — мрачно заметил Рикард. Мать ухмыльнулась и слегка кивнула. Затем она сделала «серьезное» выражение лица и сказала: — Я знаю, что ты хочешь участвовать в заседаниях тайного совета. Твой отец тоже знает. — Я не могу сказать, что удивлен, — произнес Рикард Клиган, — Поскольку вы находили меня за пределами Башни Собраний после каждого заседания совета, мои желания нельзя назвать «тайными». — Рик, мы знали о твоих желаниях еще до последнего поворота луны, — сказала ему Мать. Наследник Рва Кейлин был ошеломлен. Он начал: — Как…? — Родители всегда знают такие вещи, — заявила Дейси Клиган. Вряд ли это было оригинальное объяснение. Но все же подходящее. — Мы с твоим отцом долго обсуждали, когда тебе следует начать посещать собрания Тайного совета. Теперь Рикард был приятно удивлен. Он с надеждой спросил: — Вы думаете, я готов? Или на грани готовности? — Мы еще не вынесли вердикт, — сказала Мать, как будто обсуждала деловой вопрос, — Если бы выбор был только за мной, я бы ввела тебя в тайный совет очень скоро. Возможно, уже на следующей встрече. Я считаю, что ты заслуживаешь того, чтобы быть в курсе всех событий. Увы, твой отец считает, что тебе нужно больше времени. Рикард слегка поморщился. — Будет ли дерзостью спросить, почему? — В основном, он хочет, чтобы ты больше сосредоточился на своих обязанностях перед нашим домом, — объяснила леди Дейси Клиган, — Есть еще тот факт, что ты еще не член Легиона. Он утверждает, что нам следует подождать еще год. Рикард мрачно кивнул. Это не сулит ничего хорошего. Даже если мать была на его стороне, он прекрасно понимал, что окончательное решение в конечном итоге будет за его отцом. В конце концов, Дейси Клиган была офицером лорда Григора и его женой. Она была обязана поддерживать его решения, так же как Рикард — принимать их. Тем не менее, это не было совсем уж проигрышным делом. К следующему дню именин он будет достаточно взрослым, чтобы вступить в Легион. Он мог надеяться только на место оруженосца, но все равно был бы частью организации. После этого он сможет заслужить место в тайном совете. — Всего один полный год, — пробормотал Рикард, — Если фортуна улыбнется мне. — Не отчаивайся пока, Рик, — посоветовала Дейси сыну, озорно ухмыляясь, — у меня есть способы переубедить твоего отца. Рикард подавил желание рассмеяться. — Мне не нужно было этого знать. Дейси усмехнулась на это. Затем она заявила: — Независимо от того, что решит твой отец, я бы попросила тебя быть терпеливым. — Даю слово, что буду, — заявил Рикард. Хотя я все же предпочел бы оказаться в круге скорее раньше, чем позже. Как будто он произнес эти слова, а не подумал, мать сочувственно посмотрела на сына и сказала ему: — Если тебя это утешит, твой отец не делится с тайным советом всем, что знает. Есть вещи, о которых он не говорит даже мне. — Каждый человек имеет право на несколько секретов, — небрежно возразил Рикард, — я не хочу вступать в тайный совет только для того, чтобы быть в курсе личных дел Легиона. Я хочу вступить, чтобы быть полезным тебе и отцу. — Я никогда не думала иначе, — сказала леди Дейси Клиган, — С приближением угрозы Долгой ночи нам понадобится любая помощь. Однако ты не хуже меня знаешь, что недостаточно быть готовым к Долгой ночи. — Действительно, — согласился Рикард, — мы должны думать не только о ней. — Именно так, — подтвердила Дейси Клиган. Затем наступил период относительной тишины. После этого Дейси широко ухмыльнулась и заявила: Что касается мыслей о том, как пережить Долгую ночь, то семье недостаточно просто выжить. Она должна еще и процветать. Поэтому у меня есть еще один важный вопрос. Задумывался ли ты о будущем этого дома? — Я постоянно думаю о будущем этого дома, — заявил Рикард. — Это так? — резко произнесла Дейси, — Тогда насколько тщательно ты обдумывал, с кем бы ты хотел продолжить будущее дома? Рикард быстро понял, что она имеет в виду. Она хочет знать, есть ли у меня перспективы на следующую хозяйку рва. — По правде говоря, я вообще не очень задумывался над этой темой, мама, — признался он женщине с Медвежьего острова. Но, вероятно, задумаюсь, и довольно скоро. Его предположение оказалось верным. Дейси Клиган снова улыбнулась и заявила: — Мы с твоим отцом готовы рассмотреть любую подходящую для тебя женщину, лишь бы она не была Фреем. И снова я не удивлен. Хотя отец всегда проповедовал справедливое отношение и равенство, Рикард знал, что Григор Клиган недолюбливает большинство Фреев. Были и такие, которых он мог принять. Но не многих. — Откуда такая враждебность к дому Фреев? Я знаю, что за последнее столетие у них была дурная репутация. Но я бы сказал, что за последние десять лет они начали восстанавливать свою честь. — Возможно, так и есть, — задиристо произнесла Дейси Клиган, — Еще три или четыре поколения, и они будут на одном уровне с нами. Рикард усмехнулся ее замечанию. — Очень хорошо. Никаких невест Фреев. Он мог сказать, что мать была довольна этим. Рикард прислонился спиной к стене, оперся руками о перила и задумался вслух: — Возможно, еще слишком рано делать поспешные выводы, но я считаю, что мне будет выгоднее всего жениться на северянке. — Я надеялась, что ты это скажешь, — сказала Дейси Клиган, — У меня есть для тебя несколько хороших перспектив. Это должно быть «завораживает». Оставаясь прислоненным к стене, Рикард посмотрел на свою мать и провозгласил: — Хорошо, мама. Кто у тебя на примете? — Навскидку я могу назвать не менее дюжины высокородных девушек, которые могли бы тебе подойти, — заявила мать, — Среди них, я думаю, три самые перспективные — это Вайлла Мандерли, Клара Дастин и Талия Форрестер. Рикард трижды кивнул в знак одобрения. Он сказал: — Каждый приносит свои плоды. Договор с Белой Гаванью укрепит наш выход к морю. Договор с Барроутауном улучшит наши отношения с домами Барроулендов и Болтонов. Договор с Айронратом увеличит наши поставки железного дерева. Конечно, я никогда не встречал ни одну из этих трех девушек, но это можно легко исправить, запланировав поездку в каждый из их родовых домов. Или они могут приехать ко мне в гости. — С чего бы ты хотел начать? — спросила мама. — Давайте не будем забегать вперед, — попросил Рикард, — я хотел бы получить время, чтобы поразмыслить над преимуществами и недостатками каждого сговора. Затем я выберу, какой из них начать. — Это кажется справедливым решением, — согласилась мать, — возьми столько времени, сколько тебе нужно, чтобы подумать над этим вопросом. Я не хочу торопить тебя, да и не собираюсь. С кем бы ты ни женился, это должен быть твой выбор и только твой. У нас с отцом была такая прерогатива; будет правильно, если она будет и у тебя. — Я очень благодарен тебе за это, мама, — с благодарностью сказал Рикард. Рикард действительно рассмотрел бы все преимущества и недостатки женитьбы на каждой из этих трех девушек, как он и утверждал. Однако, хотя он не сомневался, что и Уилла Мандерли, и Клара Дастин, и Талия Форрестер станут прекрасными женами для какого-нибудь мужчины, он не был особенно заинтересован в том, чтобы стать этим мужчиной в случае любой из этих трех девушек. Не зная ни матери, ни отца, ни почти всех остальных в рву, Рикард установил тесную связь с другой высокородной девушкой с Севера. В настоящее время они были хорошими друзьями и не более того. Но их отношения могли перерасти в нечто большее. Втайне он надеялся, что они перерастут в нечто большее. К сожалению, даже если бы это произошло, вряд ли они когда-нибудь смогли бы быть вместе как муж и жена. Во-первых, она была одной из немногих девушек в Семи Королевствах, чье происхождение было даже выше, чем у Рикарда. Завоевать одобрение ее отца-лорда и матери-леди было бы само по себе огромным испытанием. Еще большим испытанием было бы завоевать ее одобрение. Рикард знал, что она не заинтересована в браке и детях. На самом деле, она почти полностью отвергала саму концепцию леди. Она предпочитала ездить на лошадях, охотиться на дичь и сражаться с оружием. Она даже носила свой собственный меч. Ее «Игла», как она его называла. Она очень напоминает мне маму. Может быть, поэтому мне так нравится ее общество. Хотя казалось крайне маловероятным, что они с Рикардом когда-нибудь соединятся, пока оставалась хоть малейшая возможность этого, он не собирался от нее отказываться. Ему было так комфортно быть тем, кем он был, рядом с ней, и она чувствовала то же самое с ним. Это я знаю точно. Как бы то ни было, он был готов к разочарованию. Существовала очень высокая вероятность того, что ему придется довольствоваться кем-то другим. Он уже смирился с этой вероятностью. Если ему придется пожертвовать собственным счастьем ради блага своего дома и королевства, он был готов это сделать. Были и более благородные люди, которые потеряли гораздо больше ради меньших целей. Почти в самом начале последней части их разговора Рикард и его мать остановились. Они все еще находились на вершине внешней стены, соединявшей Мучную башню с Башней поклонения. Когда они обсуждали личные темы, то предпочитали стоять на месте. Это помогало им лучше сосредоточиться. Они уже собирались идти дальше, когда спокойную атмосферу нарушил пронзительный шум. Рикарду понадобилось всего несколько секунд, чтобы понять, что это звук рога. Он прислушался, и оказалось, что звук доносится с юго-запада. Он доносится из гавани. — Кто-то плывет вверх по Рубежу, — подумал он вслух. — Похоже на то, — согласилась мама. — Может, проведем расследование? — весело предложил он. Она кивнула в знак одобрения. Они добрались до гавани как раз вовремя, чтобы увидеть, как открываются ворота. Через них прошло одинокое судно. Судя по всему, это была дорнийская галера. Это само по себе привлекло внимание Рикарда. У дорнийцев было позорно мало кораблей, и каждый из них использовался только в особых случаях. Что может делать один из них так далеко на севере? Вскоре галера вошла в доки. После этого сходни раздвинулись, и на берег сошли четыре человека. Один из них был капитаном корабля. Остальные трое, похоже, были пассажирами. Рикард заметил, что капитан и двое из пассажиров были дорнийцами. Четвертый, возможно, тоже, но сказать было трудно: он был с шлемом. И вооружен. Отличный у него меч. Именно тогда Рикард и его мать увидели, что на набережной собралась встречающая сторона. Во главе ее стоял отец. Там же были принц Оберин Мартелл, Раэлла, ее мать Шаара и сир Ребинальд. Рикард Клиган и его леди-мать наблюдали, как принц Оберин подошел к двум пассажирам без шлемов и обнял их обоих. Шаара подошла к человеку в шлеме и тоже обняла его. После этого сир Ребинальд пожал ему руку. Мгновение спустя Раэлла подошла к первым двум пассажирам, и они втроем обнялись еще крепче и длиннее. Это были такие объятия, которые можно было бы подарить отчужденному члену семьи. Возможно, они и есть семья. Но, насколько я знаю, у Дома Мартелл и у аристократов Дома Дейн нет ближайших родственников. И опять же, я не специалист по дорнийским генеалогиям. После того как шестеро дорнийцев и сир Ребинальд закончили приветствовать друг друга, к ним подошел отец. Очевидно, он официально приветствует вновь прибывших во рву. Человек в шлеме пожал руку отцу. Младший из безоружных пассажиров, тоже мужчина, тоже пожал руку. Однако старший из безоружных пассажиров, который явно был женщиной, вообще проигнорировал руку Горы и вместо этого обнял его. Отец в данный момент стоял спиной к Рикарду, но, судя по тому, как была наклонена его голова, казалось, что дорнийская женщина побудила его опустить голову до ее уровня. Это было похоже на то, как если бы она поцеловала его. Должно быть, мои глаза обманывают меня. Отец никогда не будет неверен матери, как и она ему. Когда все формальности были улажены, лорд Григор Клиган и принц Оберин Мартелл вывели остальных с набережной. Они поспешно направились к каменной лестнице вдоль внешней стены. Эта лестница вела к тому участку внешней стены, на вершине которого стояли Рикард и его мать. — Похоже, что они направляются сюда, — заметил Рикард. — Думаю, ты прав, — подтвердила леди Дейси Клиган. Через минуту лорд Грегор Клиган и его спутники поднялись на вершину лестницы. Спустя мгновение после того, как он ступил на внешнюю стену, Гора увидел свою жену и наследника, стоявших в нескольких десятках футов от него. Он улыбнулся им, а затем вместе с теми, кто был в его компании, направился к ним. — Добрый день, отец, — обратился Рикард к лорду Григору Клигану, который кивнул в знак благодарности. Затем он переключил свое внимание на трех пассажиров с дорнийского судна и заметил: — Полагаю, это и есть вышеупомянутая компания, которую ты ожидал? — Ты полагаешь правильно, — подтвердил отец. Он продолжил представлять трех новых гостей. Он начал с самого молодого из них, который был старше Рикарда примерно на пять лет. — Это Эдгар Сэнд, единственный мужчина из печально известных Песчаных Змеек Оберина Мартелла. Затем он указал на вооруженного человека со скрытым лицом и сказал: — Это Ихтос, вольноотпущенник на службе у дома Нимероса Мартелла. Наконец, он жестом указал на женщину и объявил: — А это принцесса Элия Мартелл, сестра принца Оберина. Хотя Ихтос выглядел не слишком приветливым, Эдгар Сэнд и принцесса Элия казались достаточно дружелюбными. Затем отец подошел к матери и Рикарду и попросил их подойти поближе к новоприбывшим. Он быстро представил и их. Он положил руку на плечо своего первенца и объявил: — Хочу представить вам всем моего сына и наследника, Рикарда Клигана. Вспомнив о своих любезностях, Рикард шагнул вперед и протянул руку Ихтосу, Эдгару Сэнду и принцессе Элии Мартелл. Он сказал им искренним тоном: — Для меня большая честь познакомиться с вами. Ихтос довольно жестко пожал ему руку. Рукопожатие Эдгара было немного мягче, но таким же твердым. Элия не стала утруждать себя рукопожатием. Вместо этого, без всякого предупреждения, она быстро приблизилась к Рикарду, положила руки ему на щеки и нежно поцеловала его в губы. Поцелуй длился всего долю секунды, но это застало его врасплох. Рикард застыл в изумлении. Он простоял абсолютно неподвижно около десяти секунд, прежде чем пришел в себя. Я знал, что дорнийцы более непринужденно относятся к сексу и воздействию приворота на других, чем остальные жители Вестероса. Но все же… я не ожидал такого. Тем не менее, поцелуй не был неприятным. У принцессы Элии был довольно соблазнительный поцелуй для женщины сорока с лишним лет. Мать хихикнула, придвинулась к нему и шутливо пробормотала: — Все еще убежден, что тебе следует рассматривать только девушек с Севера? Рикард даже не удостоил ее достойным ответом. Он просто закатил глаза, отчего его мать захихикала еще сильнее. — Вы, должно быть, леди Клиган, — предположил Эдгар Сэнд. — Верно, — подтвердила она. Отец встал позади матери и произнес: — Это моя прекрасная жена, Дейси из дома Мормонтов. — Она прекрасна, милорд, — провозгласил Эдгар Сэнд, — это я вам подтверждаю. — Что ж, я благодарю вас, Эдгар, — пробормотала леди Дейси Клиган, покраснев. Ихтос протянул матери еще одно грубое рукопожатие. Рукопожатие Эдгара было более нежным, и на этот раз он по-рыцарски поцеловал костяшки пальцев матери. Мать двинулась, чтобы пожать руку принцессе Элии. На этот раз все выглядело так, будто Элия собирается принять руку. Она почти приняла. Но в самый последний момент она проскочила мимо руки высокой женщины, взяла ее за щеки и тоже поцеловала в губы. Этот поцелуй длился дольше, чем доли секунды. Рикарду пришлось прикусить язык, чтобы не рассмеяться. Когда принцесса Элия отстранилась, он не мог решить, чье выражение лица в тот момент было более бесценным: матери или отца. Элия Мартелл положила руки на бедра и провозгласила: — Все это время я считала, что вы очень удачливая женщина, леди Дейси. Но может оказаться, что ваш муж — еще более удачливый человек. Рикард больше не мог сопротивляться желанию рассмеяться. Он тут же разразился хохотом. Принц Оберин, Эдгар Сэнд, Раэлла и Шаара вскоре присоединились к нему. Вскоре отец, принцесса Элия и даже мать тоже начали понемногу смеяться. Когда смех утих, Григор Клиган сказал трем новым гостям: — Вы, должно быть, устали после путешествия. Что скажете, если я провожу вас в башню для гостей? — Мы будем вам благодарны, милорд, — с благодарностью ответил Эдгар Сэнд. — Действительно, — согласился Ихтос. — Ваши покои уже приготовлены для вас, — объявил отец, — Следуйте за мной, я провожу вас к ним. Лорд Григор Клиган, принц Оберин Мартелл, принцесса Элия Мартелл, Эдгар Сэнд, Раэлла, Шаара, Ихтос и сир Ребинальд продолжили путь вдоль внешней стены. Перед самым отъездом Элия ухмыльнулась Рикарду и его матери. Возможно, это был всего лишь безобидный, невинный жест. Если бы его сделал кто-то не из Дорна, так бы оно, конечно, и было. Но что дорнийцы могут знать о безобидных, невинных жестах? Вскоре Рикард снова остался наедине с матерью. Он заметил, что мать все еще выглядела полупарализованной от шока, вызванного тем, что только что произошло. Рикард ухмыльнулся, подошел к ней и пытливо спросил: — Первый раз целуешь женщину, мама? Она постепенно повернулась лицом к сыну и медленно кивнула головой. — Так и было. — Не принимай это так близко к сердцу, — дерзко поманил ее Рикард, — Это был и мой первый раз. Это было все, что потребовалось, чтобы побудить его мать преодолеть свое удивление по поводу знакомства с Элией Мартелл и вместо этого еще раз посмеяться. Рикард решил присоединиться к смеху. Он смеялся по трем причинам. Во-первых, он хотел принять участие в забавах матери. Во-вторых, у него только что был первый интимный опыт с представительницей противоположного пола. В-третьих, и это самое главное, в тот момент он чувствовал себя очень расслабленно и непринужденно. Он уже давно не чувствовал себя таким спокойным. Он хотел насладиться этим ощущением, ведь был шанс, что он не сможет испытать его снова в течение очень долгого времени.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.