Неми Монтсон и Семь грехов

NC-17
Заморожен
12
автор
Размер:
24 страницы, 12 145 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник

Глава 1

Настройки
      Лишь переступив порог особняка Забини, мне в нос ударил резкий запах лилий, защекотавший рецепторы. Я сморщилась, прижав руку в черной шелковой перчатке к лицу, пытаясь казаться остальным приглашённым гостям восхищенной окружающим убранством, а не недовольной из-за выбора цветов. Справедливости ради, внутри и правда было красиво, организаторы постарались на славу. Вдоль высоких стен стояли изящные вазы с цветами, сверху свисали вышитые серебром ткани, мерцавшие на свету бледным сиянием, а под потолком левитировали бесчисленные свечи, озарявшие входную зону теплым огнём. Среди гостей безмолвно маневрировали официанты с изысканными закусками с непроизносимыми названиями, из совершенно неузнаваемых на вид ингредиентов.       Дворецкий, стоявший у дверей, выразительно кашлянул мне. Опомнившись, я повернулась к нему спиной, позволив снять с себя пальто. Задержавшись в дверях и оглядывая обстановку, я создала небольшую очередь из гостей, приглашенных на приём в честь помолвки Блейза Забини.       Кто бы знал, что главный завидный жених магической Англии, наконец решится завязать с разгульной жизнью и надеть на свой палец кольцо? Точно не я. Блейз за последние годы заработал репутацию человека ветреного, и только глухой не слышал о его безумных похождениях. Состояние матери и бесчисленных упокойных отчимов позволяло ему вести безбедную жизнь, свободную от необходимости работать. Так или иначе, холостяцкие годы его подошли к концу — мой одноклассник собирался связать свою жизнь с девушкой по имени Беверли.       Я не знала её лично, но уже видела парочку на нескольких светских мероприятиях ранее. Репутация невесты была под стать Забини. Переехав с семьей из Штатов, девушка обосновалась в Лондоне и вскоре поставила на уши все магическое сообщество Соединенного Королевства. Все хотели дружить с молодой и очаровательной американкой, устраивавшей самые сумасшедшие вечеринки. Хотя для чопорных англичан, любая шумиха уже безумие. Так что вы можете представить себе, как содрогнулась аристократическая среда, когда Беверли объявилась в Лондоне в розовом мини и голливудской улыбкой, словно сошедшая с постеров «Блондинки в законе».       Никогда бы не подумала, что Блейз решит связать свою жизнь с кем-то вроде неё. Не подумайте обо мне плохо, ведь я, в отличии от моей матери, не имею предвзятости к американцам. Просто они казались совершенно разными, и когда пара появлялась вместе на публике, разница между ними бросалась в глаза. Блейз, словно змей, обвивался вокруг невесты, и во взгляде его сквозила привычная хищность. Он не изменял себе, и появлялся всегда в костюмах тёмных тонов, тогда же как Беверли не гнушалась ярких броских нарядов, от которых местные англичане слепли словно от агрессивного солнца. И даже магглы смотрели на девушку как на диковинную зверушку, когда она прогуливалась по центральным улочкам Лондона.       Нет-нет, я не слежу за ней! Но откуда я это знаю?       Обо всем по порядку.       Перехватив по пути бокал с шампанским, я направилась прямиком к лестнице, где меня уже ожидали. Эдвард Бёрк стоял, прислонившись к дубовым перилам, и с неизменным выражением презрения на лице разглядывал толпу гостей, а на столике рядом с ним уже скопилось несколько пустых бокалов.       — Ты один? — удивилась я и мгновенно прикусила язык.       Друг даже не удостоил меня взглядом. В последнее время у них с Дином не ладилось. Я старалась не влезать в их отношения, потому о причинах знала лишь поверхностно. Если коротко — Эд сделал предложение Дину, но тот отказал, так как спустя семь лет отношений, так и не смог открыться матери и своей семье. Миссис Томас была магглом, как и все её родственники, потому я понимала Дина. Даже в прогрессивной европейской столице не все люди понимали и принимали однополые отношения.       — Значит, вы всё ещё в ссоре, — заключила я, пригубив игристую жидкость.       — Никто не в ссоре, — буркнул друг и осушив залпом бокал, подозвал жестом официанта, разносящего напитки. — Кто бы мог подумать, что этот день настанет.       Эд явно пытался сменить тему, и я не стала сопротивляться.       — Могу поспорить, что никто в этом доме.       Друг подхватил с подноса сразу два бокала и мотнул мне головой. Из прекрасно убранной передней, мы прошествовали в гостиную, где разливались очаровательные звуки инструментальной музыки. Скрипки левитировали над головами гостей, а смычки сами двигались над струнами, словно ими управляли искусные руки невидимых музыкантов. Здесь было намного больше людей, аппетитно пахло закусками, а в центре зала высилась гигантская башня из пузатых бокалов, в которых плескалось нескончаемое шампанское.       — Ты еще не видела невесту? — Эд ухмыльнулся мне понижая голос. — Когда она здесь появилась, клянусь Мерлином, минимум у пяти старушек случился удар!       — Всё так плохо?       — Сама увидишь.       Эд с явным хмельным блеском в глазах, улыбнулся официанту, чем заслужил ответный застенчивый взгляд. Я мгновенно поняла, что уйду сегодня домой одна.       За последние семь лет Эд сильно изменился, и не только внешне. Длинные чёрные волосы он давно состриг и начал зачёсывать назад; широкие футболки сменил на элегантные и строгие костюмы, хотя так и не вытащил серьги из ушей. А характер… Он стал мягче и легче. И мне нравилось думать, что все его острые углы сгладил Дин. Однако, с тех пор как они разбежались прошёл месяц, и под гнётом чувств к Эду вернулась вся его черствость и холодность, за которыми он, словно за маской, привык скрывать свои чувства. А боль свою он топил на дне бутылки или в постели с незнакомцами.       — Как дела в министерстве? — спросила я, не сильно интересуясь ответом. Эд добился некоторых высот в своей карьере и сейчас был одним из лучших мракоборцев, соревнуясь, разве что, с мистером Избранным.       — Как всегда. Лучше скажи, кого ты высматриваешь?       Я оглянулась на Эда. Зря я решила, что друг слишком пьян, чтобы заметить мой блуждающий взгляд. Он заинтересованно следил за мной, но не находил ответа на свой вопрос.       Мне не хотелось врать Эду, но и выложить всю правду я тоже не могла. Разумеется, свадьба Забини событие громкое, которое не мог пропустить ни один мало-мальски светский человек, и я пыталась соответствовать образу таковой. Но не это привело меня сюда сегодня. Истинные причины были немного сложнее.       Стюарт Конли, владелец лавки метел и других средств для передвижения, вошел в большой зал и остановился, почёсывая рыжий ус и уставившись с глупой улыбкой на компанию молодых ведьм. Девушки что-то громко и весело обсуждали, чем привлекли не слишком уместное внимание старого проходимца. Я сморщилась от перспективы иметь дело с ним, но он был подходящей жертвой, и мне совсем не было его жаль.       — Почему ты уставилась на Грязного Стю? — Эд обнаружил цель моего пристального внимания.       — Помнишь ту лавку, на пересечении Косого переулка и Лютного? Грязный Стю её владелец, и я собираюсь ее купить.       — Не знал, что она продаётся, — Эд безразлично пожал плечами, перехватывая с подноса проходящей мимо официантки изящные канапе. — А зачем тебе это?       Вопрос Эда догнал меня уже когда я была на полпути к Конли. Лавка Грязного Стю находилась в самом интересном месте: на стыке самой оживлённой улицы магического Лондона и переулка, славившегося магазинами с чёрными артефактами. Владелец давно запустил её, явно не справляясь с конкуренцией, но упрямо держался на плаву из последних сил. Его вывеска давно потускнела, инвентарь не обновлялся несколько месяцев, а то, что продавалось, буквально разваливалось на глазах. Тогда-то мне и стало интересно, почему отсутствие клиентов не заставило Стю давным-давно закрыться?       Ответ я достала не самым легальным способом.       — Мистер Конли, — я окликнула старого проходимца, широко улыбаясь.       Лишь Стю отвел сальный взгляд от хохочущих ведьм и увидел меня, он мгновенно помрачнел. Мне показалось, что даже усы его перестали игриво топорщиться вверх.       — А, мисс Монтсон, — без особо энтузиазма поприветствовал он меня и прошествовал вглубь зала, словно стараясь отделаться от навязчивого внимания. Но я не отставала.       — Как поживаете? Я слышала, ваша дочь вернулась из Франции?       — Оставьте пустой трёп, я знаю зачем вы здесь, — пробурчал он, заталкивая в себя закуски и не переставая говорить с полным ртом. — Ответ тот же: я не продаю магазин!       — Не знаю о чём вы, мистер Конли, — я невинно захлопала глазами. — Я здесь лишь для того, чтобы поздравить молодоженов.       — Раз так, — он благосклонно улыбнулся и позволил себе оглядеть меня с ног до головы, — я рад видеть вас, Немезида.       Сдерживать улыбку становилось невыносимо. Но меня подгоняла мысль, что скоро похоть в его глазах сменится страхом.       — Подумать только, Блейз Забини решил жениться! ¬– я мастерски удерживала на лице маску радости, хотя смотреть в маленькие глазки Грязного Стю было почти физически больно. Лишь почувствовав себя комфортно рядом со мной, его взгляд уже не отлипал от моего декольте.       — Не говорите, моя дорогая, — он хрипло рассмеялся, растрясывая свой живот. — Помню его матушка сетовала, что мальчишка никогда не остепенится и закончится всё тем, что по всей стране появятся маленькие невыносимые бастарды Забини. Как её здесь винить, ведь вопрос наследства всегда был очень острым, и Морвенна хотела законных внуков!       — Вы как всегда правы, мистер Конли, — я сладко улыбнулась ему и глаза Стю потемнели. Я знала абсолютно точно, что делать. Изящным жестом я провела по шее пальцем, словно сдувая невидимую пылинку, и едва заметно приблизилась к нему, да так, что моя грудь почти касалась его плеча.       Глаза Конли уткнулись в мой вырез, а усы его взволнованно зашевелились под покрасневшим носом.       — Позвольте угостить вас, дорогая, — и не дождавшись моего ответа, он бодро направился к столу с напитками. Воспользовавшись моментом, я оглядела зал. Никто не обращал на меня внимания, кроме Эда, который озадаченно следил за мной из дальнего угла. Я лишь качнула плечами, стараясь состроить непринужденный вид, словно это лишь очередная светская беседа на официальном приеме.       Грязный Стю вернулся спустя минуту и протянул мне хрустальный бокал, в котором шипела искристая золотая жидкость. Не сводя взгляда от бегающих жадных глазок своего собеседника, я медленно пригубила шампанское и облизнула губу, ощущая на языке знакомый ядовито-малиновый привкус. На лице старика разлилось плохо сдерживаемое выражение триумфа и желания.       — Я знаю, что здесь на втором этаже есть замечательная коллекция портретов семейства Забини. Не хотите ли прогуляться со мной и полюбоваться ими? Держу пари, вы много знаете интересных историй, — и томно выдохнув, я взглянула на Стю из-под полуопущенных ресниц.       — Отличная идея, моя дорогая, — он заговорщически подмигнул мне и залпом выпил своё шампанское.       — Позвольте сперва взять для вас ещё напиток, — я остановила официанта и взяла бокал для Конли. Стю, разумеется, не упустил шанса прикоснуться ко мне потными руками, забирая свой бокал.       Сделав торопливый большой глоток, Конли раскраснелся и рыжие усы его вновь устремились вверх. Он голодным и торопливым жестом вытащил из кармана пиджака платок и вытер им мокрые губы, указывая мне дорогу вперед. Я знала, что это ещё один повод попялиться на мой зад, но не стала возражать. Уже поднимаясь по лестнице, я заметила угловым зрением непонимающий взгляд Эда, но решила разобраться с этим позже. Я уже очень давно не посвящала друга в свои дела. К тому же, когда речь касалась работы, было безопаснее не распространяться.       Не то чтобы я не доверяла Бёрку, просто он был работником министерства, и мне не хотелось ставить его в неудобное положение. И, кроме этого, я знала, что границы честолюбия у нас с Эдом сильно отличаются.       На втором этаже и правда были портреты семейства Забини — когда-то давно Блейз устраивал мне экскурсию, знакомил с далекими предками. Но, как я и ожидала, все рамы были пусты — всё семейство Забини, включая нарисованных предков, сейчас были внизу в чужих рамах, ведь не каждый день происходит такое историческое событие.       — Ах, какая незадача, — всплеснула я руками, — здесь никого нет!       Я оглянулась на Конли. Его этот факт совсем не опечалил. Даже напротив, он весь светился и пыхтел от предвкушения. Неужели грязный проходимец и впрямь решил, что я заинтересована в нём?       — Не играйте со мной, дорогая мисс Монтсон, — он сделал шаг навстречу.       Конли так старался ускорить события, но у меня не было более необходимости в притворстве, и улыбка на лице моем была абсолютно искренней. Но не от близости к Грязному Стю, как он считал в этот момент, а от предвкушения скорого триумфа.       — Странный вкус у этого шампанского, не находите? — я облизнула губы, не сводя с лица Грязного Стю пристального взгляда. Он ехидно улыбнулся своим мыслям, и клянусь, я почти видела стекающую из уголка его рта слюнку.       Вкус действительно был нетипичным, хотя меня трудно назвать знатоком алкогольных напитков. Среди кисло-сладких оттенков, четко ощущался знакомый горьковатый привкус зелья с запахом малины. Этот вкус я знала точно: в своё время я выпила его предостаточно, пытаясь разработать противоядие.       Стю не сводил с меня взгляда. Он не знал, что я была осведомлена о его методах соблазнения юных девиц, и тем более не имел даже малейшего понятия, что моё противоядие было рабочим.       — Иди ко мне, — Стю преодолел расстояние между нами и протянул ко мне толстые пальцы, пытаясь схватить за бедро. Я едва успела увернуться и выхватить палочку, почувствовав его прикосновение сквозь тонкую ткань шелкового платья. — О, не будь такой недотрогой. Твоя репутация идет впереди тебя.       Быстро взмахнув палочкой, я использовала заготовленное заклинание. Между нами возникла золотистая сфера, парящая над землей.       — Это ещё что за фокусы?       — Не любите фокусы? — я невинно захлопала глазами. — Этот вам понравится, обещаю.       По мановению моей руки, сфера быстро закружилась вокруг своей оси, выпуская тонкие золотистые нити, которые расползались в пространстве, принимая облик старой лавки Грязного Стю — той самой, которая так и стоит на углу между Лютным и Косым переулками. Нити тщательно вырисовывали в воздухе каменные кривые колонны, маленькие скошенные окна, даже кирпичную кладку, потускневшую от времени. Над крепкой дверью из красного дуба — единственной стоящей вещью в этой ветхой лачуге — плавно очертилась бронзовая вывеска окислившаяся и позеленевшая по краям. Клубок золотистых нитей угас, оставив посреди пространства витающий и блестящий макет лавки Грязного Стю.       — Это что, моя…       — Да, — я не сдержала самодовольной улыбки. — Не сомневайтесь, все детали были скрупулёзно скопированы и воспроизведены. Конли недоверчивым взглядом оглядел собственный магазин. Если его удивил этот ничтожный фокус, что же будет дальше?       Я взмахнула палочкой, и лавка стала быстро расти в воздухе, пока не поглотила нас, и мы не оказались окружены золотистыми нитями. Бегающие линии вырисовывали вокруг нас внутреннее убранство лавки, каждый угол, каждый шкаф. Силуэты покрытых паутиной витрин с помутненными стеклами, разваливающийся на глазах инвентарь, метла вышедшие давным-давно из продажи, замененные во всех приличных магазинах более современным оборудованием. Вокруг нас стремительно образовывался сверкающий образ зала магазина метел, пока в итоге он не скрыл настоящую комнату поместья Забини из нашего вида. Стю лупил глаза, пытаясь понять причину представления и недовольно жевал губу. Наконец его глаза зафиксировались на одной двери, которая была скрыта под видом книжного шкафа. Моя волшебная нить подсветила силуэт двери более ярким, выделяющимся свечением.       — Знаете, вы проделали большую работу, — я усмехнулась. — Признаю, что недооценила вас. В схемах здания в этом магазине не должно было быть подвала, но он есть.       Под изумленным и рассвирепевшим взглядом Конли, я толкнула рукой золотистый контур призрачной двери. Поддавшись, дверь медленно отворилась и нашему взору явилась такая же призрачная лестница вниз.       — Я не понимаю, почему вы не… — пробурчал Грязный Стю, промакивая платком взмокший лоб, — к чему это представление? Неужто флакон… — он зарылся по локоть в карманы пиджака, шаря ручищами в поисках чего-то.       — С вашим зельем всё в порядке, — невозмутимо ответила я. Его приворотное зелье было отменного качества, должна признать. Это была не типичная амортенция — его зелье было изготовлено по другой рецептуре, из-за чего было сложно выявить его наличие в своём напитке. Ориентируясь на любимые запахи и на характерные завитки в паре, несчастные жертвы Конли могли упустить тревожный сигнал зелья — горький привкус малины. Изобретенное зелье не имело названия, но в народе его прозвали «Ядовитым поцелуем». Отчего-то стереотип, связанный с приворотными зельями, гласил, что основными их покупателями были одинокие девушки, жаждущие любви, забывая о тёмной стороне рынка: некоторые мужчины приобретали зелья для своих грязных целей. Что может быть проще, чем добиться расположения и беспрекословного согласия от девушки, напоенной малиновой отравой?       Не скрывая победоносной ухмылки, я опрокинула бокал, залпом допивая содержимое прямо под изумленным взглядом Стю. «Ядовитый поцелуй» был не тем, чем бы я хотела сегодня напиться, но этот очумелый вид Конли того стоил.       — Как… как… — прокряхтел он.       — Противоядие, — я вынула из кармана маленький бутылек с изумрудной жидкостью. — Сама изготовила. Всего пара капель перед завтраком, и следующие пару дней можно не бояться никаких зелий, подлитых в бокал без моего ведома свиньями вроде вас.       — Абсурд, я не стал бы… — широкое лицо Конли покрылось пурпурными пятнами, складки на его подбородке словно заколыхались, пока он пытался выдавить из себя подобие оскорбленной чести.       — Давайте не будем разыгрывать эту сцену, — я прошлась по комнате. Нити загудели, словно раскаленные лазеры, грозящие разрубить любого, кто посмеет покинуть золотую клетку. — Здесь нет никого кроме нас. Можете не притворяться святой невинностью.       Мгновение он просто пялился на меня, и вдруг Конли переменился в лице. Спина его горделиво распрямилась, из глаз пропала напускная удивленность. Он смотрел зло, уверенно и агрессивно, словно бык на красную тряпку.       — Вы удивили меня, мистер Конли. Когда Департамент волшебного строительства проводил проверку и выдавал сертификат на осуществление коммерческой деятельности, подвала действительно не было, ведь так?       — Маленькое ничтожество, — фыркнул он. — Я сказал тебе, что не продам магазин! И теперь что, хочешь его отобрать? Да что ты можешь?! — он расхохотался, сложив руки на трясущемся животе, придав лицу высокомерное выражение. — Все знают, что ты просто маленькая шлюшка.        — Вы не стали создавать нижний этаж заклинаниями, — безразлично продолжила я, — ведь Департамент отслеживает подобные изменения в проектировании благодаря наложенным на сертификат заклятьям. Вы поступили как настоящий маггл! И это не оскорбление, не подумайте. Вы построили всё вручную. Как вам удалось это сделать?       Неужели затащили сюда подрядчиков из магглов? Это вам бы дорого обошлось, но это единственный вариант, почему Департамент не узнал о строительстве дополнительного этажа.       — Сдашь меня, что я не уплатил десятину? — разозлился он вновь. — Для этого всё представление? Ну выплачу я штраф, и подумаешь. Магазин ты мой не получишь, дрянь!       Он развернулся на месте и шагнул прочь. Тут же нити загудели с новой силой и ударили его током, стоило ему сделать шаг прочь. Конли взвизгнул и затряс руками, пытаясь избавиться от боли.       — Простите, мистер Конли, стоило вас предупредить, — я вновь не сдержала улыбку. — Дело не только в несанкционированном строительстве подвала. Ах если бы всё было так прозаично.       Однажды Эд упрекнул меня в излишней показушности. Возможно, он был прав…       — Тогда в чём? — его напускной дерзкий вид дал трещину, и за бравадой я впервые разглядела отблески страха.       — В этом, — я взмахнула палочкой, и приворотное зелье выскочило из кармана пиджака Конли и прилетело мне в руку. Маленький тёмный флакон в форме плода малины и размером с детский кулак с хлопком приземлился на мою ладонь. — Магазин ваш мне понравился не только расположением. Дополнительный этаж тоже вполне выгоден для моих планов.       Конли смиренно вздохнул.       — Хорошо. Хочешь магазин? Я не против, подавись им. Цена старая, плюс я хочу…       — О нет, моё старое предложение давно потеряло актуальность, — рассмеялась я. — Не после того, как узнала, что вы делаете на нижнем этаже.       Конли переступил с ноги на ногу и тяжело сглотнул. Лицо его приобрело сероватый оттенок, а рыжие усы давно перестали топорщиться, уныло повиснув вниз.       — Ты ничего не докажешь, — прорычал он. — Здесь только ты и я.       Да он же мне угрожает!       — Мне и не нужно. Как вы уже поняли, мистер Конли, я тоже хороша в зельеварении.       Проведя рукой по локонам, я показала Стю своё кольцо на указательном пальце. Толстый перстень с крупным камнем, за которым пряталась небольшая ёмкость.       — Простите, не удержалась. Решила использовать ваши же методы. Уверена, вы оценили иронию.       Конли с минуту соображал и вдруг резко дёрнулся с места. Его бокал, который чуть ранее я лично передала ему, и оставленный им на столе неподалеку, глядел на Стю как неутешительное свидетельство его провала.       По мановению моей палочки, золотые нити вновь переменили своё направление, и мы оказались на нижнем этаже магазина. С лестницы открывался вид на широкое помещение, заполненное шкафами, полками, а посреди зала стоял огромный стол, заставленный пробирками и колбами, а посередине возвышался огромный котел. На тележке рядом была почти упакована новая партия «Ядовитого поцелуя». В коробке лежало около сорока бутылей, доверху наполненных тёмной жидкостью. Еще несколько таких же коробок стояло на стеллаже рядом.       — Я долго думала, что же подлить вам? Разрывалась между сывороткой правды и другим зельем. Мне ведь было нужно узнать, как вы научились делать «Ядовитый поцелуй», да и еще в таких количествах. В итоге я поняла, что вы лишь купили рецепт, а в своём подвале изготавливаете его на продажу. Какое счастье, что вы скрупулёзно записываете всех ваших покупателей; журнал я уже передала в Министерство. Теперь ваш магазин будет продан за бесценок.       Конли дрожащей рукой прикоснулся к груди.       — Ты… ты сказала есть другое зелье…       — О, вы уже чувствуете его? Отлично, — я сделала шаг к мужчине, с удовлетворением осознавая, что он весь сжался от ужаса. — Я всё же решила, что узнаю сама, кто продал вам рецептуру. Ведь мне очень хотелось убедиться, что вы никогда более не посмеете прикоснуться к девушкам против их воли. Да и вообще… к любой девушке.       Он пошатнулся на месте, глаза его завращались в глазницах:       — Ты отравила меня? Я… умираю…? — Конли закашлялся.       Я закатила глаза.       — Расслабьтесь, вы не умрете. Не от моей руки, по крайней мере. Я всего лишь… лишила вас желания… если так можно сказать.       — Как же это…       Сморщившись от одной необходимости произносить это вслух, я всё же не стала бы отрицать того факта, что искренне наслаждалась ситуацией.       — Мне нужно было быть уверенной, что вы не посмеете вновь воспользоваться ни одной девушкой, напаивая их приворотным зельем. Пожалуй, стоит только извиниться перед миссис Конли, раз уж детей у вас более не будет. Хотя, возможно, это даже к лучшему.       — Ты. Мерзкая. Су…       — Не стоит бросаться словами, которые не сможете вернуть, мистер Конли, — холодно прервала его я. Мужчина так и стоял, схватившись за сердце, словно и забыл, что он вообще-то не умирает. — Вам не нужен враг в моём лице.       — Ты за это заплатишь! — выплюнул он.       Я глубоко вздохнула и махнула палочкой. Золотая клетка рассеялась в воздухе.       — Сомневаюсь, что у тебя получится что-либо доказать, Стю. Как ты и сказал, здесь только ты и я.
12 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)