ID работы: 12060463

Семья Мориарти-Холмс

Слэш
PG-13
В процессе
113
автор
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 24 Отзывы 29 В сборник Скачать

Маленький дом

Настройки текста
      День был дождливым даже по меркам Лондона. Капли одна за другой падали с свинцовых туч, норовясь заскочить за шиворот пальто невинных людей, а ботинки собирали своей подошвой всю грязь и пыль улиц Лондона. Поэтому Майкрофт и спешил домой.       Уткнувшись сильнее в воротник собственного пальто, мужчина спешил как можно быстрее добежать до кэба, придерживая при этом шляпу из фетра, которую пытался сбить холодный ветер. Только сидя в кэбе удалось расслабиться и выдохнуть воздух из лёгких полностью. Теперь главная задача: добраться до дома как можно быстрее, но это не такая уж и большая проблема, когда ты занимаешься высокое положение в правительстве. Одна фраза: «Побыстрее, пожалуйста,» — и кучер уже мчиться, подгоняя лошадей хлыстом. И никто ведь не догадается, куда ты так спешишь: на важную встречу или к любимому мужу, а может, встреча с мужем и является той самой важной встречей, на которой непременно должен присутствовать Майкрофт.       Впрочем, кучер хорошо справляется со своей работой и из запотевшего окна виднеется небольшой белокаменный домик, окружённый цветочным садом. Вид дома омрачали серые тучи, но Майкрофт всё равно почувствовал лёгкость на душе, стоило только уловить запах ещё молодой осоки, которую сам посадил несколько месяцев назад прямо под окнами спальни. Мужчина почти влетает в прихожую, но всё же сохраняя рамки приличия, снимает обувь и шляпу, вешает пальто на крючок, хотя, так и хочется кинуть всё на полу как попало и со всех ног мчаться в первую из комнат, чтобы только обнаружить в ней своего любимого.       Только стоило Майкрофту зайти в гостиную, как глазам его открылась бытовая картина, но до боли в рёбрах умилительная для самого мужчины: Альберт заснул на диване, его каштановые волосы растелились на подушке, а прикрытые веки изредко подрагивали. Одной рукой мужчина держал книгу, которая уже лежала на полу, а другую держал на голове маленькой девочки, что устроилась на животе Мориарти и тоже сладко посапывала.       Майкрофт подошёл к соням чуть ближе, желая всего лишь убрать упавшую книгу, но стоило только на секунду прикоснуться к чужой руке, как чуткий Альберт тут же открыл веки и растянулся в улыбке, увидев Майкрофта. — Привет, — почти шёпотом сказал Альберт, растирая костяшки пальцев Майкрофта, — ты сегодня раньше, чем обычно. — Удалось закончить быстрее с работой. Знал бы я, чем вы двое занимаетесь после обеда — всегда бы приходил так рано, — Альберт хочет уже рассмеяться, что есть мочи, но быстро вспомнив о лежащей на животе девочке, только улыбается ещё шире.       Книгу Майкрофт убрал на стол, но не спешил убирать свою руку с чужой ладони, осторожно проводя пальцами до самого плеча Мориарти, а затем чуть поддавшись вперёд, начинает осторожно его целовать. Поцелуй неглубокий, Майкрофт только проводит языком по щекам Альберта, тут же отстраняясь, но при этом слышится характерное причмокивание, и Холмс ещё долго смотрит в зелёные глаза напротив.       Майкрофт уже хотел наклониться за следующим поцелуем, но почему-то вместо этого смотрит на малышку, которая всё это время спокойно спала, но сейчас голубые глаза её были широко открыты и зрачки беспокойно бегали, наблюдая за мужчинами.       Оба родителя в тот же миг залились краской. Майкрофт тактично откашлялся, а Альберт сдавленно усмехнулся, пока вставал с дивана: — Негодник, — проговорил он, смотря со всей нежностью на своего Холмса. — Я негодник? Разве кому-то не нравятся мои поцелуи и он охотно на них отвечает, — Альберт недовольно цокает языком и переводит взгляд на маленькую Ирэн на его руках. — Не при детях, Майкрофт, — пытается быть серьёзным Мориарти, впрочем, уже расплываясь в игривой улыбке. — Извини, — шепчет Майкрофт, целуя в макушку теперь и дочь, наблюдая за её проступающей на светлом детском лице улыбкой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.