ID работы: 12061948

прелесть нахождения в телефонной будке вдвоём

Гет
R
Завершён
78
автор
Размер:
5 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 2 Отзывы 19 В сборник Скачать

о силе соприкосновения и трения (nc-17)

Настройки текста
      Новый акума был пугающе сильным, потому что его способность, как показалось поначалу, сводила людей с ума, заставляя сломя голову кидаться на магазинные прилавки и сгребать с них всё подчистую или с размаха вмазывать давним друзьям кулаком по лицу с криком: «Я знал, что это ты разрушил мой брак!..». Только случайно вырванные слухом упоминания про исполнение заветного желания навели подскочивших как по команде Лордбага и Кошку Нуар на мысль, что сила акумы пробуждала истинные желания людей и заставляла пытаться воплотить их в жизнь любой ценой. Несмотря на тот факт, что появление акумы прервало их импровизированное свидание, во время которого Кошка Нуар попросту липла к Лордбагу, случайно наткнувшись на него во время своей прогулки по крышам Парижа, она с энтузиазмом бросилась в атаку, рассчитывая оглушить акуму размашистым ударом по затылку. Но тот оказался проворнее: с громким свистом рассекаемого воздуха развернувшись, он нанёс мощный удар по Кошке Нуар, отбросив её назад, и только йо-йо Лордбага, обметнувшееся вокруг талии, не дало ей приложиться спиной о стену ближайшего здания.       Пришлось отступать, вернее даже бежать со всех ног, подхватив на руки отчаянно мотающую головой, точно пыталась отогнать от себя рой пчёл, Кошку Нуар — Лордбаг понимал, что она, подвергшись действию силы акумы, сейчас отчаянно ей сопротивлялась и была не в состоянии ещё и передвигать ногами, поэтому ответственность за их спасение ему пришлось взять на себя.       Подвернувшаяся по пути телефонная будка оказалась весьма кстати, потому что акума был не в сравнение быстрым и гораздо более выносливым, так что Лордбаг, едва не поскользнувшись, повернул к ней и впихнулся неуклюже вместе с податливой Кошкой Нуар внутрь, сползая вниз по стенам на пол, чтобы их не было видно.       Этот план мог бы быть удачным, не будь пространство телефонной будки чересчур тесным — настолько, что они оказались вплотную прижаты друг ко другу, что не осталось ни одной части их тел, которые не соприкасались бы. И даже этого можно было пережить, если бы не воздействие силы акумы, которому Кошка Нуар перестала сопротивляться, настойчиво сама притеревшись к телу Лордбага и вжавшись в него изо всех сил.       — Что ты… — ошалело выдохнул он, но продолжить не смог, потому что Кошка Нуар, довольно мурлыча, запустила пальцы ему в волосы и притянула к себе, набросившись на чужие губы пылким поцелуем. Лордбаг протестующе замычал и с трудом вывернулся, разорвав поцелуй и выпалив: — Возьми себя в руки, ну же! Сейчас совсем не до этого, не говоря уже о том, что ты меня совсем не…       — Милорд, ты такой милый, когда смущаешься, — перебила его Кошка Нуар, хихикнув, и плавно огладила ладошками по груди, игриво оцарапав когтями через костюм, и Лордбаг издал булькающий звук — он соврал бы, сказав, что не покрылся от этого жеста мурашками. — Не стесняйся ты так, я же чувствую, что тебе нравится, — жарко прошептала она на самое ухо и многозначительно потёрлась о его пах, а потом, пройдясь самым кончиком языка по краю раковины, всё также оцарапывающе спустила руки вниз по телу Лордбага, торопливо расстёгивая штаны и запуская в них руки, чтобы обхватить предательски напряжённый член ладонью, прежде чем окончательно высвободить из плена белья и провести решительно несколько раз по нему вверх и вниз, заставляя совсем затвердеть.       Лордбаг повторял себе, что это просто влияние силы акумы, которая гиперболизировала чувства и желания Кошки Нуар, и попытался перехватить её руки, останавливая, но ещё пара движений её ладони по его члену, включающие в себя несколько проезжающихся с нажимом касаний большого пальца по головке — и мышцы расплавились, а из груди вырвался гортанный стон, который Лордбаг моментально заглушил, прижав ладонь ко рту, потому что это могло их выдать. А Кошка Нуар была вполне довольна: вновь завладев его губами и беспощадно терзая их поцелуем, она уверенно оседлала чужие бёдра, насадившись с протяжным приглушённым стоном на член, и принялась в темпе двигаться, ведомая, в первую очередь, своим собственным удовольствием. Однако и Лордбаг его получал, как бы не хотел это отрицать — раскалённо-горячие стенки влагалища туго и до невозможности восхитительно обхватывали член, сокращаясь вокруг него вместе с каждым покачиванием бёдер Кошки Нуар. Лордбаг был целиком и полностью беспомощен, потому что его руки были перехвачены стальной хваткой и прижаты к стенке будки, не позволяя ни оттолкнуть, ни обнять Кошки Нуар, но вскоре, чем дольше, сильнее и ритмичнее она двигалась, всякое желание к сопротивлению исчезло, напрочь утонув в растекающемся по телу наслаждении. Он даже начал понемногу, насколько позволяло положение их тел и теснота окружающего пространства, подмахивать бёдрами навстречу каждому движению Кошки Нуар, чем доставлял ей ещё большее удовольствие, свидетельство чему было в отчётливо различимой улыбке в интонациях её стонов. Загвоздка была в том, что эти стоны могли опасно привлечь внимание акумы, так что Лордбаг вытянул просительно шею в старании поцеловать напарницу, чтобы заглушить её стоны — и, если быть откровенным, потому что ему самому вдруг захотелось этого. Ему не стали отказывать: зарычав возбуждённо, Кошка Нуар охотно накрыла губы Лордбага кусачим поцелуем и ускорилась, зажимая чужие бёдра между своими, и влажные звуки шлепков кожу о кожу заставляли лица обоих гореть от возбуждения и стыда, а ещё подхлёстывали приближение оргазма — он буквально закипал в крови и оттягивал у обоих низ живота, заставляя суматошно двигаться навстречу друг друга в неосознанном, практически животном желании поскорее выкрутить накапливающееся удовольствие до максимума и захлебнуться в нём от звона в ушах до ощущении, что тазовые мышцы в любую секунды способны лопнуть от удовольственного содрогания.       Они кончили одновременно, застонав в унисон — внезапное вскружившее голову возбуждение и выплеск адреналина сделали своё дело, сделав оргазм невероятно красочным и ярким, что аж звёздочки перед глазами у обоих рассыпались. Кошка Нуар сыто облизнулась, опустив на Лордбага замутнённый взгляд, и наклонилась, лениво поцеловав его в губы и даже не пустив в ход язык — настолько была изморена случившимся сексом.       — Может, как-нибудь повторим, милорд? — рокочуще промурлыкала она, а Лордбаг, хоть и был не в силах ответить, дёрнул уголками рта, внезапно поймав себя на мысли, что, на самом деле, будет действительно не против повторить.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.