***
Совместная трудовая деятельность сплачивает коллектив. Дед Лин-Хеса в своих исследованиях выдвигал такую гипотезу, когда изучал модели поведения арзаков в условиях, близких к естественным. Сам Лин-Хес неоднократно видел подтверждение его теории. Совместная деятельность — это всё. Какой бы пёстрой ни казалась компания поначалу, через несколько дней совместного обитания она как ни в чём не бывало затеяла всеобщую уборку. Ничего особенного: полы, снег, пыль, шторы постирать… В Энар-Таари Лин-Хес не помнил такого количества штор. Обычно их заменяли тёмные стёкла или более практичные пластиковые пластины. Арзаки предпочитали бесконечную ткань, причём создавалось впечатление, что ухаживать за этими маэ и маэ полотна — дело исключительно женское. Они даже снимать их с карнизов начали втроём, никого не привлекая. В результате Морни навернулась со стремянки, а поймавший её командир сказал, что это иррационально, и сам полез снимать зорновы шторы. Лин-Хес заподозрил коварный план. Больше никого к шторам не привлекали. Штурман и Ильсор убирались в библиотеке, Морни и Оррика взялись мыть кухню, а Лин-Хеса и Ин-Тар позвали помочь с коврами. Эту разноцветную ворсистую нечисть арзаки тоже очень уважали, кто-то даже сказал, что ковёр — это эллет дома. Пыли в них собиралось — на целую пустыню! Она довольно легко вымывалась, но ковров тут было очень много. Узоры сменялись узорами, пол в пристроенном к дому гараже покрывался мыльной пеной, вода шумела, шумела… Почему менвитские мыслители прошлого не додумались, что бесконечная чистка ковров — лучший путь к просветлению? Лин-Хес застрял на этой мысли, гоняя её туда-сюда по враз опустевшему мозгу. Ответ оказался сродни тому самому просветлению: потому что у них не было ковров. Когда ковры кончились, Лин-Хес и Ин-Тар принялись таскать их на второй этаж, где большая часть и лежала. К ним присоединился штурман. Командир, видимо, мысливший примерно так же как Лин-Хес, с отсутствующим видом мыл полы в холле. Лин-Хес как раз укладывал в коридоре на втором этаже очередной скрученный рулоном ковёр, когда внизу раздался шум. Казалось, кто-то выбил дверь. Пригибаясь, они с Ин-Тар выбрались на лестничную клетку. С другой стороны уже выполз штурман. Внизу какая-то арзачка пыталась убить командира кривым клинком. Командир отбивался шваброй. — Не смей! — прошипела Ин-Тар и выскочила на лестницу. На неё тут же оказался нацелен пистолет второй гостьи. — Арзаки, вы где? — патетическим шёпотом вопросил Кау-Рук. — Спасите нас! — А сами? — прошипел Лин-Хес, напряжённо отслеживая пистолет и пытаясь вспомнить, куда дел свой. — Лейтенант, мы на их территории. Нам сейчас атаковать — последнее дело. Выпад. Уклонение. Выпад. Уклонение. Владению холодным оружием учили только выходцев из старых семей. Генерал Баан-Ну вроде умел фехтовать. Комэск — нет. Арзачка умела. — Нейтрализовать всё равно надо. Выпад. Пластиковая швабра треснула. Исход боя был, в общем-то, предрешён. Командир тоже не захочет причинять арзачке серьёзный вред. — Ковёр, — вдруг сказал штурман. — Кинем ковёр. Прямо рулоном. Или развернётся и накроет, или тараном собьёт. Они как можно тише подтащили один из ковров поближе к лестнице. Ин-Тар, которая их прекрасно видела, сместилась в сторону, отвлекая вторую арзачку. Первая двигалась вперёд. Командир отступал, отмахиваясь обломками швабры, пока наконец не запнулся о ступень. Клинок чиркнул по руке. Ин-Тар дёрнулась вниз, забыв про прицел. Вторая арзачка крикнула: — Таменди, стой! Первая вскинула голову. — Давай! — прошипел Кау-Рук. Тяжёлый плотный ковёр ракетой ухнул вперёд и вниз. Попал по рёбрам. Таменди снесло. Командир мгновенно развернул ковёр сверху. Вдвоём с Ин-Тар они закатали арзачку в рулон. — Она колдунья, — сообщила вторая, опустив пистолет. Наконец подтянулись арзаки. С улицы зашёл бледный от ужаса Тайси, сверху сбежал Ильсор. За ним — Кэлен и Тъяри. Колдун бросил взгляд на отлетевший клинок и поинтересовался: — В ковре — Таменди? Вторая арзачка кивнула. — Там ещё Кси-Лей… в кузове. — Пойду достану, — сказал Ильсор и выскочил наружу. Кси-Лей? Но ведь… — Сестра. Колдунья, — негромко пояснил штурман. Откуда-то вызвали Киана с аптечкой. Таменди прямо в ковре оттащили в медкабинет — единственное запирающееся помещение. Только после этого из кухни показалась Морни.***
— Больно? — Нет. Как будто ответ мог быть иным! Нет, рана на самом деле не была серьёзной — удар пришёлся на наручные часы, а руку лишь оцарапало. Но Морни не могла не спросить. Она сидела на низком диване около Мон-Со и вертела в руках злополучные часы. «Лучше дружить на расстоянии, чем враждовать лицом к лицу». Морни не слишком хорошо знала беллиорскую письменность, но эту надпись неоднократно озвучивали и Ильсор, и сам Мон-Со. В этой фразе было нечто безумно неприятное. О несовместимости. О невозможности. О неизбежности. Таменди полностью оправдала ожидания. Столкнувшись с Мон-Со в Кай-Хо и проиграв ему, она записала его в однозначные враги. Морни могла бы не обращать на неё внимания, называть исключительно противником, однако что-то до сих пор не давало ей воспринимать Таменди как чужого человека. Та приносила одни проблемы, но всё же оставалась матерью. Она всё ещё сидела взаперти в медкабинете. Киан, кажется, о чём-то с ней говорил… Морни очень надеялась, что не о ней и Мон-Со, потому что это было бы для Таменди чересчур, а для них — смертельно опасно. Тишину нарушил шорох чешуи о стену. Кси-Лей пустили в дом, и сейчас она тоже сидела в гостиной, обвившись парой колец вокруг второго дивана. Голову она положила на подлокотник, свесив лицо к сиденью, чтобы даже случайно ни на кого не посмотреть. Ильсор, сидевший на втором краю дивана, гладил её по чешуе и уверял, что способ вернуть ей человеческий облик обязательно найдётся. С подоконника на них двоих ревниво взирала Лиена. Когда ей надоело сверлить взглядом Ильсора, она повернулась к Мон-Со и, похоже, взъершилась ещё больше. — Полковник, что во мне настолько примечательно для разглядывания? — Артефакт, — равнодушно отозвался Мон-Со. Из нагрудного кармана Лиены торчала булавка, в которую превратился клинок Таменди. Серебряное основание и крупный, по булавочным меркам, травянисто-зелёный камень. — Библиотека не отпус-с-скает? — ехидно поинтересовалась Кси-Лей. Мон-Со поморщился: кажется, всё околобиблиотечное его здорово раздражало, но он был слишком ответственным, чтобы не обращать внимания на потенциальную опасность. Морни откинула голову ему на плечо и спросила: — Чем он тебя так заинтересовал? — Всем. Странная вещь. Ильсор наконец отвлёкся от Кси-Лей и пояснил: — Арзакское колдовство основано на артефактах. Ты ведь в курсе про стихийные, которые из-за эмоций возникают? Шар-Лин должна была рассказать. — Дождавшись кивка, он продолжил: — Так вот, наши колдуны умеют создавать их осознанно. В основном это, конечно, всякие обереги, амулеты и… Ну, те же лиофоны, например. Но есть и оружие. У нас считается неприличным носить его при себе (можно только пограничникам), вот и выкрутились. Оно как бы не оружие, но всегда с тобой. Мон-Со вновь кивнул, принимая информацию. Морни, всё ещё прижимавшаяся к его плечу, виском чувствовала напряжение. — Я видел нечто похожее в Энар-Таари. Не булавку, правда, и в клинок оно не превращалось, но забросило меня к тебе в зеркало. — Кольцо Рес-Кая? — Ильсор криво усмехнулся. — Да. — У него много арзакских артефактов. Вот только я не знаю, где он нашёл себе арзакского колдуна, который это всё делает… — Может, просто сами артефакты откуда-то потаскал? — предположила Морни. Ильсор покачал головой. — Они сделаны одним мастером. — То есть где-то в Энар-Таари есть наш колдун? — уточнила Лиена. — Это ужасно. — Определённо. Но у меня есть мысль, как всё исправить, — сказал Ильсор. — Если всё сработает… Он замолчал. Все ждали продолжения и тоже молчали. Долго. Наконец Мон-Со заметил: — Рекомендую всё-таки поделиться планом с нами. — Прис-с-слушайся к Хранителю, — поддержала Кси-Лей. — К трём Хранителям. — Морни не сдержалась и фыркнула. Ильсор почти затравленно огляделся, закатил глаза и заговорил, пародируя кого-то из них или всех троих вместе: — Я изложу его полностью. Но. Перед его исполнением нам надо найти ответы на три вопроса. Первый, планообразующий — Кси-Лей, что за ключ приехал ко мне в Ламиэре с твоим письмом? — От Ирмелийс-с-ской Библиотеки. Наш-шла в С-с-сей-Маро. Ильсор помотал головой. — Тогда каким ключом Рес-Кай открывал Библиотеку в Сае? Запасных нет в природе. — Возможно, тем, который я наш-шёл в Нармё и потерял где-то в Ро-Ис-с, — предположил Мон-Со. — Ш-ш-с-с-с!!! Кси-Лей пошла волнами. Кончик хвоста гневно наставился на Мон-Со, как если бы она хотела его пристрелить. Ильсор дотянулся до хвоста и запихнул его за диван. — Кси-Лей, пожалуйста, успокойся. Морни потёрлась носом о плечо Мон-Со. Опять нервничает. Будут теперь шипеть на пару. — Я думал, ты прислала ключ от Бассанийской Библиотеки. Надо будет проверить. Ладно, второй вопрос. Где менвитский Библиотекарь? — По официальной верс-сии КР, Аль-Тен уволилас-сь в тот ш-ше день, что и я. Не будь это Мон-Со, можно было бы поцеловать его, чтоб успокоить. Увы, с ним такой способ не сработает — не поймёт. — Третий вопрос… — выдохнул Ильсор. — Кто всё-таки убил Нур-Лея? И зачем? Кси-Лей снова зашипела. Морни никогда бы не подумала, что в шипении может звучать такая невыносимая боль. Ильсор провёл рукой по чешуе змеи в месте, где должна была быть макушка. Кси-Лей притихла. — Чтобы это понять, надо собрать всех наших, — предложила Морни. — И нагляднее будет, и опросить можно. — Пойду узнавать, кто где, — вызвалась Лиена, резко спрыгнув с подоконника. — Вы тут пока… обсудите библиотечные дела, что ли… Пожав плечами, она убежала. — Спасибо, — сказал Ильсор ей вслед и тяжело вздохнул. — Внеплановый вопрос номер четыре. Вернее, просьба. Мон-Со, покажи язык. — Зачем? — Просто покажи. С крайне скептическим выражением лица Мон-Со поднял голову и высунул язык. Морни вздрогнула. Его язык совершенно по-змеиному раздваивался на конце. — Скажи мне, друг мой, — попросил Ильсор тоном человека, которого всё достало, — где ты умудрился влезть в змеиный ритуал?