ID работы: 12061949

Лабиринт забвения

Джен
R
В процессе
24
Анитра. гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 928 страниц, 119 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 1557 Отзывы 15 В сборник Скачать

111. Неправильные менвиты

Настройки текста
Примечания:
Дома старательно притворялись скалами — сверху и издалека их было не узнать. Щербатые выбоины нагоняли ещё больший хаос. На город что-то роняли с воздуха. Давно, но восстановлением, похоже, никто не занимался. Ам-Кай шёл по извилистым улицам вслед за незнакомым менвитом и часто оглядывался. Почему-то ему казалось, что за его спиной никого нет, что его бросили. Однако мама никуда не делась, и притоптанный снег в подтверждение этому хрустел под её сапогами. Наконец они остановились перед одним из домов. Их там ждали — дверь открылась до того, как их проводник постучал. Разглядеть здание снаружи Ам-Кай не успел, а изнутри оно показалось ему похожим на войсковой штаб. Строгость портили разве что странные фигуры, которые образовывали светильники. Цветы? Наверное. Они испускали рассеянный свет и разбрасывали тени, в которых очень удобно было прятаться. — Вы хотели поговорить с кем-то конкретным, полковник? — спросил проводник. — С Ильсором, если он здесь. — Добрый вечер. Вслед за жутковатым вкрадчивым голосом из тени выступил арзак. Ам-Кай не рискнул смотреть ему в лицо, поэтому принялся разглядывать одежду. Тёмно-серый комбинезон, похожий, скорее, на форму военных, чем техников; высокие ботинки, когда-то лакированные, но изрядно затасканные; тёмно-синий плащ со светлым кантом — вроде того, в какой был одет Ам-Кай. — О чём вы хотели поговорить, Ор-Вас? Или, вернее, что передать, раз уж вам понадобился именно я. Мама оглядела блуждавшие по помещению тени и покачала головой. — Мы можем поговорить в более… нейтральном месте? — Пойдёмте. С вашим сыном ничего не случится, не переживайте. Мы уже обещали защитить его. Они ушли, как будто по воле колдовства растворились в тенях. Ам-Кай растерянно посмотрел на всё ещё неизвестного ему менвита. Что он вообще забыл в арзакском городе? На полукровку не похож. Тоже квартерон? — Ам-Кай, верно? — спросил он. Голос, да и весь вид этого человека внушали какой-то дисциплинарный трепет. — Д-да. Голос дрогнул. Сейчас должно было что-то произойти. — Идём. Они дошли до какой-то двери, и проводник открыл её, пропуская Ам-Кая вперёд. Внутри оказалась такая же полутёмная комната, но заполненная низкими креслами, столиками, стеллажами и почему-то кадками с кактусами. От присутствовавших в комнате людей — среди них были и менвиты — отделился мужчина в синем комбинезоне капитана авиации. Из четырёх менвитов, считая проводника, он выглядел самым молодым. — Мой полковник, разрешите? — обратился он к проводнику. Ам-Кай скосил глаза на его плечи и действительно нашёл на таком же синем комбинезоне полковничьи нашивки. — Я к вам его и привёл, Лин-Хес. Насколько я помню, вы неплохо ладите с детьми. Капитана отчего-то перекосило. Однако он взял себя в руки и, кивнув полковнику, обратился к Ам-Каю: — Здравствуй. Не волнуйся, здесь тебя никто не тронет. — Я не боюсь, спасибо. Ложь. И не понять этого было невозможно. Впрочем, этот Лин-Хес сделал вид, что ничего не заметил. — Отлично. Тогда я просто расскажу тебе про Ламиэре и познакомлю тебя с теми, кто сейчас здесь. Ам-Кай кивнул, принимая такой план. Знаний и знакомств ему точно недоставало. Они с капитаном сели в стороне от других, и тот заговорил: — Меня, как ты слышал, зовут Лин-Хес. Другие менвиты — полковник Мон-Со, полковник Кау-Рук и майор Ин-Тар. Есть ещё капитан Кси-Лей, но она решила пока не показываться. Полукровок среди нас нет, мы все перебежчики. Вроде ещё не преступники, но уже предатели. — Вы противоречите самому себе, — заметил полковник Мон-Со. Он сел ближе всех к двери, словно собирался в любой момент уйти. — Не буду спорить, мой полковник. — Лин-Хес чуть опустил голову в знак капитуляции и продолжил, обращаясь к Ам-Каю: — А теперь арзаки. По уму, стоило бы с них начать, если следовать нормам вежливости. Но мне показалось, что лучше начать с менвитов, чтобы не пугать тебя. Почему-то Ам-Кай подумал, что это было, скорее, оправдание для арзаков, с любопытством ловивших каждое его движение, но те едва ли были обеспокоены нормами менвитской вежливости. Во всяком случае, никто из них ни словом, ни жестом не выразил недовольства. Лин-Хес заговорил об арзаках. Он перечислял их по именам и выдавал краткие сведения о каждом, чтобы как-то помочь Ам-Каю сориентироваться. Однако Ам-Кай быстро запутался, а сведения смешались в его голове, уступив место внешним признакам. Он запомнил Анрая, потому что тот был самым высоким, Тайси из-за светлых волос, доктора Киана, который был заметно старше других арзаков, и единственную женщину — Лиену. Впрочем, он, вероятно, перепутает её с ещё одной — Морни, которой сейчас здесь не было. Закончив с арзаками, Лин-Хес перешёл к описанию Ирмели. Ам-Кай почему-то думал, что страна арзаков называется Ламиэре, но это оказалось имя города, где он сейчас находился. Лин-Хес подошёл к вопросу обстоятельно. Он рассказал, что Ирмель делится на пять провинций: центральную Нарриссу, северную Раэль, восточную Аин, южную Камтари и западную Маоку. Рассказал, что их границы проходят по линиям крупных рек, потому что у арзаков не было внутренних войн, а реки оказались самым логичным мирным способом делить границы. Рассказал, что страной управляет совет старейшин, что на юго-западе её омывает Рубиновое море, по слухам, невероятно красивое. Наконец, Лин-Хес рассказал про национальные плащи — эллеты, которые равны документам и делаются индивидуально. Услышав об этом, Ам-Кай уставился на свой плащ. У него, наверное, тоже был хозяин. — А этот эллет, — воскликнул Ам-Кай, ухватившись рукой за ворот, — оказался у менвитов. Он весь рваный и… — Вряд ли мы когда-либо узнаем, что стало с его хозяином, — сказал Лин-Хес. Полковник Мон-Со усмехнулся. — Почему же? Он мой. — Твой?! — опешила Лиена и что-то зашипела по-арзакски. В ответ оживился второй здешний полковник — Кау-Рук. Он повторил жест Ам-Кая, подёргав себя за плащ, и возмутился: — Нет, то есть на меня, который постоянно эллет носит, она ноль внимания! А Мон-Со — это сразу из ряда вон! Он заговорил по-арзакски, видимо, переводя Лиене свои же слова, а доктор Киан отметил: — Во-первых, действительно из ряда вон. Во-вторых, у Лиены к нему личные счёты. Мстительный гештальт не закрыт остался. Лиена что-то возмущённо выговаривала Кау-Руку, когда дверь открылась и в помещение заглянул Ильсор. На этот раз Ам-Кай разглядел его лицо — этот арзак выглядел так же как доктор Киан, но по возрасту был ближе к остальным. — Мы закончили, полковнику Ор-Вас пора возвращаться. Она даже не попрощается?! Ам-Кай вскочил и бросился к двери. Но нет, мама стояла в коридоре за спиной Ильсора. — Не паникуй, детёныш, — с улыбкой сказала она, потрепав сына по волосам. — Мы ещё увидимся. Я сделаю для этого всё, что потребуется. До свиданья? — Можно мне проводить тебя? — До границы города, не дальше. Не броди по темноте лишний раз. Почему-то Лин-Хес и Лиена пошли вместе с ними. Они довели Ам-Кая с матерью до последних домов, а затем Лиена объяснила ей, как быстрее добраться до вертолёта. Ам-Кай долго смотрел, как силуэт матери удаляется, мелькает среди деревьев, исчезает в ночной мгле. Когда её совсем не стало видно, Ам-Кай повернулся к своим спутникам. Он случайно встретился взглядом с Лиеной и тут же опустил голову — ещё сочтёт за угрозу. Но Лиена вдруг шагнула вперёд и обняла его, крепко прижав к себе. Ам-Кай был всё-таки выше, но всё равно почувствовал себя ребёнком, который вот-вот расплачется. Лиена что-то говорила, он не понимал ни слова, и от этого становилось совсем тошно. — Что она говорит? — не выдержал Ам-Кай. — Что при всей её нелюбви к менвитам она не даст тебя в обиду, бедный ребёнок, — перевёл Лин-Хес. Ам-Кай поджал губы: он был ребёнком, да, но не настолько же! Лин-Хес заметил его настроение и рассмеялся. — Не обижайся, это просто арзаки. Я дал тебе буквальный перевод.

***

«Парень, уделай его, а?» — эта фраза Ор-Вас запомнилась Ильсору особенно ярко. Можно сказать, на ней основывался весь её образ. Сведения, выданные Мон-Со по дороге, никак этому образу не противоречили. Излишне открытая для менвитки, любит выпить и поболтать, личный состав бережёт, арзаков защищает. Почти помогла Морни сбежать из Кай-Хо, путешествие по Ирмели перенесла спокойно. В Энар-Таари подозревалась в полукровности, но, видимо, беспочвенно. Сейчас Ор-Вас пыталась изображать нормальную менвитку: строгую, собранную и гордую. Сидеть на стуле без ножек ей было неудобно, но она всё равно держалась прямо, а строго сложить руки перед собой ей мешал только стол, слишком низкий для такой позы. — Обеспечить безопасность вашему сыну уже пообещали, — сказал Ильсор, когда изучательная пауза несколько затянулась. — Полагаю, мы можем сразу перейти к тому, о чём вы хотели поговорить. — Кажется, вы не в восторге от перспективы возиться с Ам-Каем, — заметила Ор-Вас, нервно постукивая пальцами по коленке. Скорее, от того, что Кау-Рук и Анрай просто поставили его перед фактом. Но если подумать, то не только. — Не люблю подвергать людей опасности, тем более если это дети. Но тут… очевидно, либо мы, либо никто. — Тогда, действительно, перейдём к делу. — Ор-Вас тряхнула головой и внимательно посмотрела на Ильсора, стараясь, впрочем, не встречаться с ним взглядом. — Думаю, вы сами понимаете, что я не смогла бы связаться с вами втайне от Комитета. С их служебного лиофона? Не понимать этого было бы даже смешно. — Я более чем уверен, что вам позволили со мной связаться, чтобы навязать своё послание. Эллет, принадлежащий моему другу, это подтверждает. Он остался в Кай-Хо. — Друг? — Нет, эллет. Так называется плащ, который вам выдали, — пояснил Ильсор. — Я знаю. Ке… полковник Кер-Со говорил мне об этом. Ор-Вас ненадолго замолчала, видимо, формулируя мысль. Наконец она заговорила, медленно и осторожно: — Это, вероятно, прозвучит абсурдно, но… мне сказали, что конкретно вы всё поймёте. У госпожи Дан-Клар есть ключ от какой-то арзакской библиотеки. Она готова отдать его вам в обмен на вашу помощь в неком деле. Однако! Ильсор ведь и сам думал о таком договоре, но сомневался, примут ли его. А тут Дан-Клар сама предлагает обмен! Что, интересно, её сподвигло? Ищет помощи или готовит диверсию? Впрочем, это пока не самый важный вопрос. Беглецы едва успели добраться до Ламиэре, и, разумеется, ключ Кси-Лей ещё не проверяли. Ильсор бросил взгляд на дверь, как будто сию секунду мог войти кто-то, кого можно немедленно послать за ключом. На миг вспыхнула зависть к Баан-Ну, который так бы и сделал. Воображение тут же подкинуло отзеркаленную картинку: не Ильсор, посланный куда-то Баан-Ну, а Баан-Ну, посланный куда-то Ильсором. Почему-то зеркало выглядело противнее реальности. Отогнав от себя эту картинку, Ильсор поинтересовался: — Некое дело. Вам сообщали подробности? — Борьба с менвитскими колдунами. Это всё, что мне сказали. Уж не с Ялао ли Дан-Клар собралась воевать? Или… её беспокоит Ин-Тар? В любом случае, дать ответ немедленно Ильсор не мог. — Вот что, полковник Ор-Вас, — задумчиво произнёс он, — вы можете сообщить госпоже Дан-Клар, что у нас есть все шансы выстроить взаимовыгодное сотрудничество. Однако для начала мне нужны подробности. Чего она хочет в обмен на ключ? И что она готова отдать, если у меня тоже найдётся выгодное предложение? Ор-Вас резко кивнула. Как показалось Ильсору, с облегчением: видимо, она, несмотря на инструкции от Дан-Клар, опасалась, что Ильсор не поймёт послания или поймёт, но всё равно откажет. — Я передам ей ваши вопросы. И… вопрос непосредственно от меня. Вы действуете от лица Ирмели или сам по себе? Коварный вопрос. Даже если Ор-Вас задала его из чистого любопытства, она обязательно донесёт ответ до Дан-Клар. — Скажем так, наша внутренняя политика менее агрессивна, чем в Энар-Таари, но взгляды тоже неоднородны. Вспомните Малиса и старейшину Оррику, благодаря которой вы смогли безопасно пересечь Ирмель. А некоторым вы не нравитесь. — Поняла. Я немедленно доложу о результатах правительнице. Могу я просить проводить меня до вертолёта? Не хочу столкнуться с теми, кому не нравлюсь. Вероятно, это была попытка пошутить, но оскал, исказивший при этом лицо Ор-Вас, на улыбку походил мало. — Вы хотите лететь через горы ночью? — удивился Ильсор. — Я боюсь, что потом не смогу. Не захочу. У вас есть дети? А, вот в чём дело! Но с такими вопросами она действительно слишком открытая для менвитки. — Нет, но я вас понимаю. Справитесь? Сомневаться в менвитах было невежливо. Не спросить, не проявить участие — тоже. Ильсор выбрал арзакскую вежливость — он прекрасно знал, насколько сложны ночные полёты. — Я боевой лётчик, — напомнила Ор-Вас, вставая. — Да, по должности не летаю, но… — Тогда удачи. Идёмте, попрощаетесь с сыном. — Только… — Она помедлила, но всё-таки договорила: — Забудьте, кто его отец. — Считайте, и не знал. Разумеется. Ильсор мог сколько угодно ненавидеть Рес-Кая и даже желать ему смерти, но мальчишка был не виноват. Проводив Ор-Вас до порога, Ильсор свернул в один из боковых коридоров. Можно было бы долго бродить и искать, но трение чешуи о стены в здешней тишине и пустоте не оставляло ни шанса сбиться с пути. — Почему ты не со всеми? Он подошёл к Кси-Лей сзади, и ей пришлось извернуться поверх себя, чтобы её голова оказалась рядом. Ильсор бы и так услышал, но, видимо, самой Кси-Лей было неудобно перекрикиваться через весь коридор. — Не уверена, ш-што они были готовы ко вс-стрещ-ще с-со мной. — Я собираюсь за ключом. Хочешь со мной? — Там холодно… — прошипела Кси-Лей, но тут же заявила: — Хощ-щу. Да, змеи же плохо переносят холод… Почему-то вспомнился разговор в Нармё. Тогда Мон-Со спрашивал, как Ильсор его узнал. Его нельзя было не узнать — глаза выдавали. — …Каким бы ни был твой облик, когда ты змеишься, они становятся серыми. — Когда я что? — Глазки строишь. Змеиные. — Не боиш-шься?.. Мон-Со говорил, что проблема в Алтамите. Но шипеть в шутку было не в его характере. Либо это была дрожь, либо его мутация началась уже тогда. Не хотелось плодить сущности, но надо было напомнить Мон-Со о том случае. И рассказать наконец, под действие какого зелья он попал. В конце концов, Ильсор теперь знал, кем был Кир-Силь и почему Мон-Со его боялся. — О щ-щём с-садумалс-ся? — спросила Кси-Лей. Ильсор развернулся и зашагал спиной вперёд, глядя на виляющую следом змею. Его следы, остававшиеся на нетронутом снегу, исчезали под её телом. Хорошая маскировка. Если не знать, что мимо проползла змея, то и не поймёшь, что тут кто-то ходил. — О змеях. О том, как вас обращают, почему вы разные и что произошло с Мон-Со. — Я бы хотела тебе об этом рас-с-с-скас-сать, — призналась Кси-Лей, — но они с-слиш-шком с-сильны… аш-ш-ш! По подбородку Кси-Лей потекла струйка крови. Ильсор узнал колдовство — сам попадал под его действие. Ей запретили о чём-то говорить, но она пыталась. — Рес-Кай? — спросил он, стерев кровь платком. Кси-Лей покачала головой. Ильсор не знал, правду ли она таким образом показала или нет. Гипноз — штука крайне непредсказуемая, Рес-Кай — тем более. — Разберёмся. Это было почти «всё будет хорошо». Ильсор ненавидел, когда ему приходилось произносить нечто подобное. Они были почти на месте. Получив ключ, Ильсор оставил его в том же здании — прикопал в кадке с цветком в столовой. Цветок, надолго оставленный без присмотра, наверняка завял. Хотя… по дому же тогда прилетело, и там вообще образовался жуткий бардак. Они тогда даже сменили место дислокации — перебрались в дом с театром. Беспорядок никуда не делся. Выбитые окна, облетевшие куски штукатурки, разбросанная мебель, небольшое, но заметное пятно крови — кажется, тогда Анрай обо что-то приложился. И Кэлен был серьёзно ранен. Как давно это случилось… В этом доме были узкие коридоры, и Кси-Лей с трудом протискивалась через них, но упорно следовала за Ильсором. Наконец они добрались. Ильсор толкнул дверь и вошёл в столовую. Шторы были содраны, и сквозь разбитое окно заглядывал звёздный свет. В этом свете с пола вскочил размытый силуэт. — Ш-ш-шс-с-с!!! — Сдаюсь! Сдаюсь! — зачастил знакомый голос. Юнсар… Кси-Лей настороженно притихла. Ильсор шагнул вперёд и обнял его. — Как ты? — Я… искал Морни и застрял в Кай-Хо, — рассказал Юнсар, уткнувшись носом в плечо Ильсора. — Пешком добирался. До Нармё, потом сюда… Он был весь в пыли и штукатурке, но осунулся вроде не сильно. Как его только даасары не сожрали? — Пойдём, наши все в Комиссариате собрались. Там система отопления не накрылась и склад не пострадал. Да, а ещё там есть Лин-Хес. Юнсар улыбнулся. Не то чтобы он близко сошёлся со своим пилотом, но Лин-Хес ему определённо нравился. — Идём. Ильсор подошёл к окну, отыскал там нужную кадку и, выкопав из неё ключ, повёл Юнсара к остальным. Кси-Лей молча ползла следом. Лин-Хеса они встретили по пути — он возвращался в Комиссариат в компании Лиены и Ам-Кая. Юнсар побежал здороваться, а Кси-Лей попросила: — Задержись, пожалуйста. — Что-то случилось? — спросил Ильсор. Она вдруг закольцевалась вокруг него и сжалась в пружину. Из лёгких мигом вышибло воздух. — Задушишь… Давление уменьшилось, но виться вокруг Кси-Лей не перестала. Вместо этого она устроила голову у него на плече и смущённо прошипела: — Прос-сти… Юнс-сар с-слиш-шком напугал меня. Кси-Лей трудно было напугать, насколько Ильсор её знал. Значит, дело было не в этом. Или в этом, если обращение в змею что-то сломало в её голове. Нур-Лей, Алтамит, не забыть про Рес-Кая… Странно, конечно, что её именно сейчас накрыло. Надо будет с отцом посоветоваться и как-то ей помочь. — В следующий раз предупреждай, ладно? — попросил Ильсор, коснувшись чешуи где-то около щеки. — Обниматься со змеёй в тёмном переулке — тоже довольно страшно. — Ну вот… а я-то надеялас-сь, ш-што мне защ-щиту пообещ-щают! — засмеялась Кси-Лей. — Какой из меня защитник? Идём, сама говорила, что здесь холодно. — Ощ-щень. Хощ-щу одеяло и ш-ш-шоколадку. — Насчёт одеяла на твою длину не уверен, а вот шоколадку найду. — С-спас-сибо. Кси-Лей успокоилась, но продолжала подозрительно коситься на Юнсара, пока они не разошлись спать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.