ID работы: 12062124

Of Sheep and Battle Chicken

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
28
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
465 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 6: Иден Прайм, Откровение

Настройки текста
Примечания:
Аленко поспешил следом за командиром, описывая медленную дугу пистолетом, пока они двигались вдоль края раскопок. Высокие стены из жесткой ткани, поддерживаемые наспех возведенными столбами, окружали массивные ямы, вырытые в земле, место раскопок походило не столько на упорядоченное место проведения научных исследований, сколько на гигантскую воронку от бомбы, обильно усыпанную трупами. - «Ну, пока это была полная катастрофа», — кисло подумал он, наполовину глядя на окрестности, наполовину пытаясь не сосредотачиваться на округлой форме потрепанной брони Уильямс. Голова болела, но не от мигрени, а от щемящей, пульсирующей задней части шеи от нервного ожидания и страха. Само место раскопок было довольно невзрачным. Круглый пандус земли, местами пробитый тяжелыми гранитными подпорками, которые группа археологов прорыла скорее вокруг, чем сквозь них, несколько неправильной петлей огибала сетку сломанных белых, как кость, башен, торчащих из земли, как зубы какого-то древнего великана. Посреди них находился широкий круглый постамент из какого-то серого камня с жуткой гладкой текстурой. На его поверхности не было обнаружено ни единой метки или скола, несмотря на изувеченные трупы людей-пехотинцев и солдат-гетов, которые были брошены, скомканы или иным образом оставлены позади. Шепард двигалась с полной тишиной и сосредоточенностью, Эвенджер двигалась взад и вперед, когда она быстро взяла точку. Глаза под ее шлемом были не чем иным, как сердитыми мрачными щелочками, когда она прошла мимо установленного фонарного столба и увидела кровавую бойню. Земля здесь была илистой, щедро покрытой разрозненными частями снаряжения, мусором и случайными металлическими цилиндрами, которые, похоже, использовало оружие гетов. Трое мертвых пехотинцев были свалены в кучу у входа, еще двое валялись на бетонной баррикаде. засыхая кровь окрашивала все вокруг в болезненно-алый цвет, а мухи сердито жужжали вокруг уродливых ран на их трупах. У дальней стены тропа вела к постаменту, геты-солдаты разбились на несколько сегментов, прислоненных к наспех вырезанной стене. - «Будьте бдительны. Геты все еще могут быть здесь». Голос Шепард был совершенно спокоен и ровен, от чего у Кайдена сжались зубы. Ему казалось, что у него на руке будет синяк от смертельной хватки пистолета, когда все трое прошли мимо тела гета в центральную зону. Еще человеческие тела, некоторые простреленные, некоторые разорванные взрывами, все небрежно разбросанные. Землеройная техника отъехала в сторону, еще несколько солдат-гетов и все еще тлеющая масса подразделения прайма окружили самый большой из бульдозеров. Огонь мерцал в маленьких жилых блоках вдоль дальней стороны раскопа, вместе с кучами сломанных ящиков и отрубленной, почерневшей рукой. Сам постамент был пуст, и Уильямс нахмурилась. - «Маяк был прямо здесь, мэм. Я… я помню, как упал отсюда». Она указала на труп на земле возле центра постамента, почерневшая броня фигуры расплавилась от шквального огня. - «Это был Л.С. Гарсия, мэм. Мой командир». Ее голова упала, черты лица исказились в печали. Аленко нерешительно положил руку ей на плечо, она сердито вытерла глаза. - «Он только что узнал, что у его жены будет их первый ребенок… проклятье…» Кайден кивнул. - «Все в порядке, шеф. Мы их достанем». Шепард, со своей стороны, осматривала поле битвы холодным взглядом. - «Глупая защитная установка. Они позволили гребаным гетам окружить себя с обеих сторон». Ее рот скривился, когда она подошла к краю пьедестала. — Следы. Похоже, они использовали силовые сани или что-то в этом роде, чтобы перевезти что-то тяжелое по этой дороге к монорельсу. Аленко убрал руку с плеча Уильямс, неловко похлопав ее по спине, и взглянул на Шепард. не одной личной эмоции. понятно. Вслух он говорил мягко. - «Мы не встретили ни одного гета, скорее всего, они отступают к своему кораблю, если у них уже есть Маяк, мэм». Шепард кивнула. - «Давайте двигаться. Вверх по этой дороге, сверните на монорельс и найдите эту штуку, прежде чем они уйдут». Она постучала по своему омни-инструменту. - «Нормандия, это наземная группа. Мы потеряли связь с Найлусом, а Маяка нет на месте раскопок. Рекомендую оборонительную позицию». Голос Андерсона трещал по связи, странный глушащий сигнал, блокирующий связь, был достаточно сильным, чтобы деформировать даже связь ближнего действия. - «Понятно, коммандер. Мы нашли Мако… и тело Дженкинса. Имейте в виду, что мы фиксируем движение земли рядом с космопортом. попадает в воздух». - «Принимайте, сэр. Шепард конец связи». Она убрала штурмовую винтовку и вместо этого достала снайперскую винтовку и махнула рукой. - «Уильямс, займи точку и установи тактику подавления огня. Аленко, ты прикрываешь наш тыл, поражаешь все, что движется, самым сильным броском. Двойное время». Трое космопехов побежали по дальнему краю места раскопок, пробираясь мимо тел и разбитого оборудования. Протеанские башни на краю почернели от следов ожогов, и время от времени Уильямс тихонько произносила имя, узнавая трупы, которые они проходили на земле. мать вашу, как вы переживаете, когда весь ваш отряд уничтожают за считанные минуты, и сохраняете его вместе? Аленко покачал головой, когда они начали подъем, низкий уклон пандуса обеспечивал хорошее сцепление с дорогой. Выйдя на вершину откоса, троица впервые увидела хороший вид на местность внизу. Вдалеке тяжелый черный дредноут все еще возвышался над ландшафтом, паря над чем-то, похожим на огненное озеро. Плавно спускаясь с хребта, на котором они находились, извилистая грунтовая дорожка вела прямо к собранию сборных подразделений с низкими баррикадами и штабелями поддонов с припасами и грузовыми ящиками впереди. Два сборных дома представляли собой разбитые снаряды, извергающие дым в и без того почерневшее небо, тела, свисающие из разбитых окон или валявшиеся в дверных проемах, открывавшихся в бушующий огонь. Еще два сборных дома были открыты для воздуха, а один выглядел запечатанным. Далее грунтовая дорога превратилась в бетонную дорожку, спускавшуюся вниз мимо ряда металлических погрузочных платформ к длинному и захламленному причалу, тяжелому крану и штабелям ящиков и строительных материалов, сложенных длинными штабелями и рядами по краям. Стены деревьев обрамляли край платформы, а скалы поднимались в отвесной последовательности слева, спускаясь до изломанного склона холма. Вдоль дорожки бежал спокойный ручей, сворачивая перед платформами и извиваясь по равнине, а по нему тяжелая, укрепленная дорожка вела к чему-то, похожему на саму трамвайную остановку. Вдоль правого края утеса были установлены четыре высоких уродливых шипа из черного металла, каждый высотой три с половиной метра. На эти шипы были насажены человеческие трупы. Аленко встревоженно прошипел. Уильямс лишь нахмурился. — Таких раньше не было, мэм. Что это за дерьмо? Шепард поманила их вперед, осматривая местность туда-сюда, а затем остановилась. Шипы издали скрежещущий звук, а затем медленно втянулись секциями, опуская тела на землю. Когда это произошло, Шепард сосредоточилась на ближайших трупах и поняла, что с ними что-то ужасно не так. На каждом были доспехи или, по крайней мере, их обломки, но кожа у них была черно-синяя, как будто вся в синяках, и… иссохшая, туго натянутая на сухожилия и кости. Их лица и плоть были пронизаны какими-то слабо голубоватыми светящимися машинами, проходившими вдоль конечностей, чтобы слиться в две толстые сияющие линии под глазами, которые были просто ямками на лицах, пылающими сердито-бело-голубым, когда они падали на землю. Волосы соскользнули с полужидкой кожи, обнажая кости, когда четыре фигуры медленно, спотыкаясь, поднялись на ноги, двигаясь отрывисто и нескоординированно. Голос Аленко был диким от ужаса. - "Что за мистика…?" Четыре фигуры подошли ближе, их движения сглаживались, руки поднимались, когда они переходили от зомби-подобного шатания к неуклюжему бегу, рты открывались, обнажая выбитые черные зубы и широко раскрытые глаза. Шепард выстрелила, ее снайперская винтовка попала одному прямо в голову, выбросив четверть черепа в воздух, когда вольфрамовая пуля вонзилась в существо, отбросив его назад и с воплем рухнув на землю. Остальные трое подбежали ближе, их искривленные тела излучали электрические разряды. Шепард прорычала. - "огонь по усмотрению!" Уильямс открыла огонь своим Мстителем, прошивая оставшиеся три патрона. Свинцовая оболочка человеческого существа получила полвзрыва в грудь и ноги, резко разорвавшись на части и рухнув на землю. Двое других сделали несколько выстрелов, но просто пошатнулись. Шепард выстрелила снова, на этот раз горячим зарядом, адский снаряд пронзил лицо самого левого существа, взорвавшись ярким пламенем белого фосфора, заставив его вращаться, царапая его лицо, пока оно горело. Аленко сосредоточился, желая, сбрасывая покалывание в затылке вниз по вытянутой руке, голубая энергия излучалась по его телу. Вырвался импульс темной энергии, подхватив последнее существо на полпути и яростно ударив его о скалы с такой силой, что конечности отлетели в сторону. Существо упало замертво на землю с резким треском, когда оно приземлилось головой вперед, сломав шею и позвоночник. Шепард подошла к тому, в кого выстрелила первой, и перевернула его носком ботинка, оценивая, что с ним сделали. Кожа выглядела так, как будто ее высосали насухо, натянув лежащие под ней кости, а синяя кибернетика медленно теряла свое свечение. Линии черных трубок пронизывали тело, каждая заканчивалась в точках на шее, которые были сильно ушиблены. На потрепанной нагрудной пластине, которую он носил, была эмблема Альянса «212 – B6 GC Yallen». - "Уильямс, ты знаешь предводителя стрелков по имени Яллен?" Голос Шепард был ровным, спокойным. - «Да, мэм. Она была одним из унтер-офицеров, которых лейтенат назначил ответственным за защиту ученых, которых мы оставили в лагере, мэм. Это… это она?» Шепард наклонила голову, а затем с отвращением покачала ею. — Невозможно сказать, шеф. Нажав на свой омни-инструмент, она подняла связь. — Найлус, ты слышишь? Ей ответили только помехи, и она снова покачала головой и вздохнула. - «Нормандия, это наземная команда. Записываете?» На этот раз передача была еще хуже, тонкая и с помехами. - «Принимайте, наземная команда». - «Сэр, мы нашли какую-то машину гетов, и похоже, что они что-то сделали с некоторыми трупами, сэр. Превратили их в какую-то… оболочку. Наполненную кибернетикой и лишенную жидкости. Не знаю, почему, посоветуйте любой спасательной команде опасаться больших платформ с шипами на треноге с телами на них, трупы не подлежат извлечению». "что за хрень? Хаски?" Голос Андерсона звучал растерянно, прежде чем понизиться. - «Повторите, наземная команда. Это выглядит не очень хорошо». Шепард фыркнула, отключив связь. — Ни хрена, сэр, — пробормотала она себе под нос, а затем взглянула на неповрежденный сборный блок. - «Давайте проверим, нет ли выживших, а затем отправимся к остановке монорельса». Они подбежали к сборному дому и обнаружили, что дверь надежно заперта. Шепард запустила программу проникновения на своем омни-инструменте и установила несколько сотен циклов работы программного обеспечения у двери, которое содрогнулось под натиском и отключилось с громким лязгом. Изнутри модульного домика вырвался всхлип. - «Коммандер Шепард, космические пехотинцы Альянса. Выходите немедленно». - «О, слава богу». Раздался дрожащий голос, и дверь загрохотала. Через мгновение она открылась. Были выявлены две фигуры в комбинезонах унисекс, обычно используемых исследовательскими группами в этой области. Один из них был мужчиной с осунувшимися, болезненными чертами лица, желтоватой кожей и затравленными зелеными глазами, оттеняемыми седеющими волосами, растущими треугольным выступом на лбу, его худощавое тело сгорбилось, а руки сплелись вместе. Другая была женщиной восточного происхождения, с усталыми, напряженными морщинами на лице, черными глазами, полными ужаса, и волосами, собранными в строгий пучок. — Я доктор Сара Уорден из Университета Арктура, а это Мануэль Кейси, специалист по расшифровке связи. Мой помощник. Где… где лейтенант-коммандер Гарсия? Ее голос, слабое контральто, дрожал в тишине сборного дома. Шепард покачала головой. - «Мертв. Мне нужно знать, что здесь произошло». Мануэль заговорил бессвязным, надломленным голосом. - «Здесь? Здесь начинается конец жизни, круг замыкается». Уоррен вздохнула, на ее лице появились беспокойные морщины. - «Не обращайте на него внимания, он нездоров. Когда мы обнаружили Маяк, он каким-то образом взаимодействовал — или, по крайней мере, пытался — с ним, и он еще не выздоровел. Все, что мы знаем, это то, что мы готовили Маяк к движению, когда этот огромный черный корабль приземлился, и геты появились повсюду. Гарсия бросил исследовательский компьютер команды в мои руки, запер нас здесь и захлопнул дверь каким-то замком, и все, что мы слышим с тех пор, это тяжелые бои». Шепард кивнула. — Он что-нибудь говорил о гетах? Мануэль посмотрел на Шепард умоляюще широко раскрытыми глазами. - «Агенты разрушителей. Несущие тьму. Вестники нашего вымирания или слепые дураки?» Начальник осторожно оттолкнул Мануэля назад. - «Мануэль, пожалуйста. Как я уже сказал, коммандер, мы ничего не знаем. Я помню, как слышала крики о «десантных кораблях гетов» и «шипах», но это все. Шепард обдумала это. - «А Маяк? Вы извлекли из него что-нибудь? Вы знаете, работает ли он еще?» - «Похоже, это какое-то коммуникационное устройство, может, маршрутизатор или устройство хранения данных. Как я уже сказал, оно взаимодействовало с Мануэлем здесь, но ненадолго, как будто он не был тем, кого оно искало. Активировался для кого-то другого, и не было никакого интерфейсного блока. Казалось, что он был истощен, возможно, в режиме ожидания». Она отступила назад, вытащила что-то из компьютера на полке позади нее и протянула. Это было стандартный ридер. - «Это все записи и исследования, которые у нас были, по крайней мере, то, что было на главном полевом компьютере». Шепард взяла его, закрепив за поясом. — Вы сказали, что Мануэль взаимодействовал с Маяком? Мануэль только вздрогнул. - "Мы раскопали сердце зла. Пробудили зверя. Высвободили тьму. Вы не можете это остановить. Никто не может это остановить. Наступает ночь. Тьма вечности!" Уоррен криво улыбнулся. - «Мануэль был не очень стабилен перед этим событием, коммандер, и он видел, как вся его команда связи была разорвана на куски сразу после взаимодействия с инопланетной технологией… он безумен на данный момент." Глаза Мануэля расширились, и он схватил Уоррен за руку, тряся ее. - «Разве это безумие — видеть будущее? Видеть, как на нас несется разрушение? Понимать, что выхода нет? Нет надежды?» Шепард наклонила голову, затем ударила кулаком Мануэля точно в челюсть. Он рухнул на пол с глухим стуком, и Шепард покачала головой. — Спокойной ночи, Мануэль. Уоррен выглядела возмущенной. — Ты не можешь просто… Шепард оборвала ее ледяным взглядом. - «Он не в себе, подвергается воздействию неизвестных факторов инопланетных технологий и, вероятно, в шоке. Вы когда-нибудь видели, что происходит, когда люди полностью ломаются? Я пошлю кого-нибудь в полицию и окажу вам помощь». Уоррен отступила, потрясенная. Уильямс, нахмурившись, отстегнула пистолет. — Вот, мэм. На всякий случай. Она передала его ученой, которая неловко взяла его и неловко держала рядом с собой. Шепард просто кивнула, затем постучала по комм-линку. - «Нормандия, это наземная команда. Отметьте это место. Мы нашли двух выживших из научной группы. У одного психическая травма… и, вероятно, сотрясение мозга». - «Принято, наземная команда». Шепард дернула головой, и трое космопехов попятились, направляясь к бетонной дорожке к платформе монорельса. Шепард сделала паузу, рассматривая разбитые останки гета, привалившегося к стене. Затем она более внимательно осмотрела стену позади него, сузив глаза. - «Это выстрел из дробовика. Это выстрел из обреза». Уильямс нахмурился, не понимая сути, но Аленко кивнул. — Как те, что были у Найлуса. Шепард кивнула, и все трое пошли по дорожке, подойдя к платформе с видом на грузовой отсек. Шепард снова остановилась, чтобы осмотреть трех сбитых гетов, почти растворившихся в земле, но Уильямс указала. - «Мэм… на платформе тело». Шепард оглянулась и выругалась. - "Приехали." Все трое добрались до края платформы, спустившись по лестнице, которая заканчивалась на подъездной дороге, идущей рядом с платформой. Разбежавшись, Шепард перепрыгнула через нижнюю палубу грузового тягача и вскарабкалась на платформу с оружием наготове. Найлус лежал, прислонившись к ящикам, сложенным у дальней стены, его голова была разорвана на части, его лицо было разбито и покрыто засыхающей синей кровью. Его нагрудная броня была уплотнена и расколота вмятиной размером с футбольный мяч, а в его левой груди образовалась воронка дыры, которая прошла через другую сторону брони. Его ручной пулемет болтался в его руках, а дробовики были небрежно отброшены в сторону. Он сидел в луже собственной крови, липкой и начинающей высыхать. Один глаз отсутствовал, разорванный чем-то, что разорвало ему голову, но другой безучастно смотрел в небо, все еще такое же ярко-зеленое, как когда Шепард впервые встретила его на корабле. Аленко поморщился. - «проклятье, он выглядит так, как будто сильно вырубился». Шепард огляделась, ища подсказки. Пятна голубой крови, точки тут и там, ничего, что намекало бы на происходящее. Следы гетов. Куча трупов, горящих, почти одни кости и пепел. Кровавые следы, указывающие на то, что груда образовалась через некоторое время после смерти Найлуса, так как некоторые тела размазали лужу крови у ног турианца. Уни-инструмент Найлуса пропал. Шепард выругалась. - «Нормандия, это наземная команда. Еще плохие новости, сэр. Найлус мертв. Повторяю, Найлус мертв. Похоже, он сильно упал, сэр». - «…Повторите, наземная группа. К демонам эту миссию. Есть признаки того, кто это сделал?» - "Нет, сэр. Куча тел выглядит так, будто их пригнали полицейские постфактум, еще следы гетов, но гетов на платформе нет. И омни-инструмент Спектра отсутствует. Все, что он записал, пропало". Голос Андерсона звучал устало и дрожал. - «Понятно, наземная команда. Посмотрим, не сможете ли вы…» Передача была прервана звуком, похожим на взрыв. Шепард повернулась и увидела, как огромный черный корабль поднимается в воздух на шлейфе раскаленных добела выхлопных газов. - «Сэр! Дредноут отправляется в космос!» - «Принимаю, Шепард. Замолкаю и приземляюсь на Луну. Как только эта штука исчезнет, мы подберем тебя. Попробуй узнать, забрали ли они Маяк». Шепард мрачно кивнула. — Давай, подвигаемся. *** Мы выходим из этой системы. Вы будете в Новерии менее чем через два часа. Будьте готовы двигаться, как только мы прибудем, иначе ваша уловка провалится. Сарен вздрогнул, когда Голос зашевелился в его черепе. Он сидел в кресле, мысли его были полны эмоций и ярости. - «Духи проклинают тебя, глупый мальчишка. Почему, почему ты должен был быть именно там?!» Сарен осмотрел свои когтистые руки, словно ожидая, что они будут пропитаны кровью. Он вспомнил последний взгляд турианца, которого сам тренировал, выражение отвращения. - «Найлус не понимал, что поставлено на карту. Все имеет свою цену, как ты сказал мне не так давно, любимый». Голос Бенезии был холоден, но в нем звучала скрытая печаль. Сарен долго смотрел на нее, прежде чем зарычать. - «Вы бы сказали то же самое, если бы вам пришлось снести голову вашей дочери?» Бенезия закрыла глаза, вздрогнув, прежде чем кивнуть. Мандибулы Сарена дернулись, а затем опустились от отвращения к самому себе. Он провел рукой по лицу, словно пытаясь стереть какую-то отметину, и внутри него вспыхнули эмоции, с которыми он даже не надеялся справиться. Через некоторое время он мягко протянул руку в жесте извинения. - «Это было неуместно с моей стороны, Бенезия. Я просто надеялся, что он даст мне шанс привести его в чувство, объяснить, что мы делаем. он напал на меня и собирался убить меня, если бы не «улучшения», которые Назара уже подарил мне…» Он поморщился. - «Когда мне сказали, что они спасут мне жизнь, я не поверил». Он отвел взгляд в темные, искривленные тени корабля и закрыл глаза. Бенезия медленно скользнула к нему, черты ее лица были непроницаемы. - «Мне очень жаль, Сарен. Я знаю, что он был твоим другом, как ты сказал. Но он убил бы тебя без угрызений совести, а я не могу сделать это в одиночку». Сарен кивнул и нежно коснулся пальцами ее подбородка. - «Я расстроен, но я знаю, что вы чувствуете мое горе. И… вы правы. Мы должны сосредоточиться на том, ради чего мы это делаем, а не на потерях и боли, которые мы терпим. У меня черное смятение, головные боли и сомнения». Она улыбнулась и положила свою руку на его, закрывая глаза. - «Есть благородство в страдании, в том, чтобы вынести то, что не могут те, кто слабее. Найлус умер, чтобы в конце многие другие имели шанс на нечто иное, чем уничтожение. Если бы он понял, Сарен, он бы с радостью пожертвовал собой ради этого идеального будущего». Позвякивающая фигура солдата-гета вошла в командную зону, падающий серый свет придавал его механической форме пятнистый, почти органический вид. Конечно, геты выбрали именно этот момент, чтобы доложить. - «Сарен-Пророк, Основной Блок 302 сообщает, что устройство детонации для основного взрывного устройства не работает. Он проводит ремонт. Расчетное время до завершения составляет чуть меньше двух килосекунд. Основной Блок 2209 сообщает, что устройства на вторичных позициях установлены». Сарен кивнул. — А Маяк? Глаза гета поправились, как будто он был озадачен. - «Маяк продолжает деактивировать любой синтетик, оказавшийся в пределах трех целых четыре четверти восемь метров. У нас нет способов его переместить. Мы подготовили взрывные заряды, чтобы гарантировать его полное уничтожение при первичной детонации». Сарен вздохнул. - «После того, как эта проклятая штука стоила мне всего, я чувствую себя обманутым, что мы даже не можем взять ее с собой. Другие были не так хорошо защищены, у этого до сих пор есть нераскрытые секреты». Он уронил голову на руки, его голос стал горьким. - «Нечего даже показать за наши усилия». Бенезия пожала плечами. - «Видение от этого кажется одновременно фрагментарным и опасным. Простое преодоление шока чуть не убило вас, а стабилизация вашего разума против нападения, которому он подверг вас, когда он обнаружил идеологическую обработку, утомила даже меня. Назара предупредил нас, что они опасны. Нельзя удержать волну, когда она встречается с берегом, мы должны оставить ее и искать более безопасные варианты». Сарен посмотрел между когтями и на мгновение просто посмотрел на Бенезию. - «Очень хорошо. По крайней мере, проклятые люди заплатят вместе с Найлусом». Образ его друга снова вспыхнул перед его мысленным взором, принеся новую боль. Что случилось с теми моментами, когда я просто боролся со злом, а ты просто помогал мне пережить еще одну ночь? Когда мы потеряли себя до такой степени, что жертва наших ближайших друзей стала считаться необходимой? Ледяные, железные мысли пронзили его голову. Слабость – это признак тех, кто не желает восходить. Сарен вздрогнул, очищая разум. - «Вы… неважно. Мы должны покинуть эту систему до прибытия подкрепления». Геты сделали какое-то движение, похожее на поклон, что вызвало веселое фырканье Бенезии. - «Мы позаботимся о том, чтобы время работы на планете сохранялось до взрыва. Один корабль должен получить переданные архивные копии за тридцать секунд до взрыва, и все оставшиеся силы вернутся на базу Вермайр». Сарен отмахнулся от машины, не заботясь о том, живы геты на планете или мертвы. Его мысли обратились к огромным пробелам в его знаниях, к их неспособности осмыслить то, что он видел до сих пор. Была, конечно, и Лиара, но он был менее оптимистичен в отношении того, как хорошо воспримет это юная и невинная девушка-азари. Бенезии, возможно, придется подчинить или даже убить собственную дочь. Если бы они могли найти другой путь, чтобы найти то, что им было нужно, возможно, девочка — и Бенезия — могли бы избавить себя от такой боли. Он повернулся к ней низким и успокаивающим голосом. - «Бенезия, мне нужны ваши коммандос цербера, чтобы исследовать ЭкзоГени и найти больше маяков. Этого недостаточно. Мы нанесли удар по нескольким кораблям снабжения волусов, ища документы для археологических экспедиций из которых был маяк. Должен быть лучший способ поиска ". Бенезия кивнула. - «Я попытаюсь, хотя цербер уже находится под пристальным вниманием. Почему изменились планы?» Сарен пожал плечами. - «Геты не так полезны, как могли бы, и их поиски ничего не дали. Я не думаю, что они вкладывают все, что у них есть, в поиски, надеясь, что мы потерпим неудачу, чтобы они могли напрямую служить Назаре. До сих пор каждая операция до сих пор была неудачной». Он сделал паузу. - «Тем не менее… Иден Прайм был крупной победой; Маяк приблизил нас на один шаг к поиску Канала». Бенезия кивнула. - «И на один шаг ближе к возвращению Жнецов. И никто не станет мудрее, если «Цербер» сделает свою работу правильно». Сарен фыркнул. - «Я бы вообще на это не рассчитывал, поэтому я уже подготовил планы на случай непредвиденных обстоятельств».
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.