ID работы: 12062124

Of Sheep and Battle Chicken

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
28
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
465 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 29: Терум, Ярость

Настройки текста
Примечания:
Вход на место раскопок представлял собой цилиндрическую дыру в склоне горы, достаточно распространенную установку для горняков, которые выкапывали керновые стволы для проверки плотности минералов. Дверь представляла собой тяжелую металлическую плиту с гидравлическим приводом, которая отрывисто открывалась при активации органов управления и вела вниз в туннель с крутым уклоном, усеянный проводами и верхним освещением. Как правило, Шепард никогда не любила заходить в темные дыры, запечатанные тяжелыми дверями, так как все они напоминали ей о Торфане и последнем штурме. Опять же, ничто другое не может быть так плохо. Во-первых, никаких батарианцев… Шепард взяла на себя инициативу, сменив свой ручной пулемет на тупой, свирепый дробовик ОДИН, его подствольная лампочка автоматически замигала в полумраке туннеля. Доспехи Спектров, которые она носила, циркулировали вокруг нее прохладным, чистым воздухом, зеркальный лицевой щиток освещался изнутри видеолинками в углах ее обзора, а интегрированная система наведения была привязана к датчикам в ее руке, запястье и броне. Ее шаги были тихими; тяжелые башмаки доспехов прорезинены и оснащены крошечными амортизаторами с эффектом массы, чтобы заглушить ее шаги. Гаррус последовал за ним, слегка сгорбившись, следя глазами за каждым моментом, пока он держал свой тяжелую снайперку наготове. К своему обычному снаряжению он добавил патронташ с тяжелыми осколочными снарядами — отдельными мини-боеприпасами, которые фрагментировались при ударе — для штурмовой винтовки, которую он выписал из арсенала «Нормандии», а пистолет Форлана висел у него на бедре. Жар поднимался из конца туннеля, омывая его угловатые черты, заставляя его немного моргнуть. - «здесь… жарко. Почему?» Рекс шел сзади, его гигантский дробовик делал осторожные взмахи, пока он возвышался над двумя другими, дверь захлопывалась за ним, когда они двигались по туннелю. - «Воздух движется, но он… мертв». Кроган крепко сжал собственное оружие, почти подозрительно принюхиваясь к воздуху. - «Если кто-то здесь, то его не было по крайней мере день или около того». Шепард открыла дверь в дальнем конце туннеля и выкатилась наружу, стреляя из дробовика по дуге, прикрывая спину. - "Чисто." Гаррус шагнул вперед, широко раздвинув ноги, когда стабилизировался, Рекс протиснулся мимо него, чтобы выпрямиться во весь рост. Все трое стояли на узкой, покрытой ржавчиной металлической платформе, высоко над ямой, которая, должно быть, опустилась более чем на сотню метров. Изжеванные прорези в стенах и тяжелые железные балки по краю ямы свидетельствовали о быстром копании, но пустые банки из-под газировки, обрывки пищевых оберток и куча коробок с саларианскими отметинами указывали на то, что в ней жили некоторое время. Провода тянулись вниз по яме неряшливой веревкой, небрежно перевязанной пластиковыми полосами и прибитыми к скале тяжелыми шипами. Единственная лестница огибала края ямы, спускаясь по спирали вниз во тьму, редкие полевые фонари прижимались к тонким металлическим перилам. - "Ну что, спускаться по жуткой шаткой металлической лестнице в темную, бездонную яму, скорее всего, заполненную гетами? Вы приводите нас в такие приятные места, коммандер." Голос Гарруса был натянутым, когда он убрал свою снайперскую винтовку и вытащил пистолет. - «Давайте двигаться. Мы не можем терять время». Голос Шепард был резким и холодным, когда она двинулась вперед. Они молча шли по лестнице, ничего не слыша и не видя движения. Время от времени они проходили мимо отверстий в скалах — прямоугольные туннели, прорезанные в стенах, заканчивались метрах в десяти. Ящики с надписью «Унив. Тесс» или «Унив. Альтара заполнила их кусками белого блестящего материала и кусками мусора. После почти пятиминутного спуска они достигли широкой открытой металлической платформы, пересекающей яму и открывающейся в пещерную галерею. Вдоль дальней стены был установлен лифт, шкивы и поддерживающие системы были утоплены в скалу тяжелыми балками, рядом с ним работал довольно изношенный генератор, издавая разные лязгающие звуки. Остальное пространство было занято белоснежной стеной, покрытой тонкими, почти элегантными надписями, написанными не на языке, который Шепард знала, но каким-то образом казавшимся смутно знакомым. Она подошла ближе, нахмурившись. - «Должно быть, это часть раскопок, но где исследователи? Их убили геты?» Гаррус огляделся. - «Никаких следов перестрелки. Ни радиаторов гетов, ни пустых блоков боеприпасов». Он указал на то место, где были аккуратно сложены компьютеры вместе с ящиками, покрытыми этикетками и предупредительными знаками. - «Никаких брызг крови, и все аккуратно сложено. Похоже, кто бы там ни был, он уходил или собирался уйти». Рекс осторожно понюхал воздух. - «Я не чувствую запаха крови. Только пыль и…» Он нахмурился. - «Горящая скала. Лава. Сера. Шепард, вот откуда исходит жар. Это не гора. Это старый потухший вулкан». Гаррус задумчиво кивнул. - «Никогда не был рядом с лавой, мне было интересно, что это такое. Я думал, что что-то внизу загорелось». Шепард пожала плечами, оторвав взгляд от надписей, не обращая внимания на дрожь, внезапно пробежавшую по ее спине. - «Давайте опустимся на лифте. Может быть, там есть ответы или эта азари Т'Сони внизу». Они осторожно вошли в лифт, и Рекс дернул рычаг, медленно опуская его. Система связи Шепард вспыхнула, и она нажала на свою связь. - «Какой статус наверху, Джокер?» Голос лейтенанта был немного размытым от помех, но достаточно четким, чтобы его можно было разобрать. - «1-й и 2-й отряды сообщают, что все противники уничтожены. Они подверглись сильному обстрелу. Родригес, Смит и Паттерсон упали с сильным кровотечением, а Джексон получил пулю в колено и не может ходить». Шепард вздохнула. - "Понятно. Сколько эффективных осталось?" Вмешался грубый голос Коула. - «Четыре. Уильямс, я, Лелонг и Андерс. С лейтом все в порядке, но он получил укол в бедро, и у него сильная мигрень. Говорит, что его биотика… нестабильна. мы у какой-то посадочной площадки на хребте, здесь есть медикаменты и багаж. На бирках написано, что это Т'Сони. Мы не видим никаких тел… но…» Шепард поморщилась. - «Возьми его с собой и возвращайся на «Нормандию». Я думаю, мы в порядке, геты, кажется, сосредоточили свои усилия наверху. Пока никто не погиб, нет смысла рисковать своими жизнями, чтобы прикрыть мою шестерку. Джокер, известить Чаквас». - «Да, мэм. Я подойду к ней поближе после того, как проведу еще один осмотр местности. Я продолжаю получать какой-то легкий ладарный сигнал, который не могу определить». Шепард кивнула. - «Коул, пошли кого-нибудь забрать «Мако», ты сможешь начать оказывать первую помощь своим раненым с припасами в нем, и таким образом будет намного легче вернуть всех на «Нормандию». Когда мы закончим здесь, ты может подвести корабль к самому месту раскопок, теперь там в безопасно». Шепард прервала связь и огляделась. Они уже спустились довольно далеко, и слева скала превратилась в бесконечный лист твердого гранита. Справа вся яма теперь была белой, блестящей и твердой, очевидно, это поверхность протеанских руин. Иногда широкие овальные коридоры уходили в темноту или заканчивались плоскими белыми стенами, покрытыми странными символами. - «Довольно большие раскопки. Наверное, это была какая-то башня». Гаррус кивнул, в то время как Рекс выглядел скучающим, щелкая предохранителем дробовика. С визгом металла лифт замедлил ход. - «Похоже, мы подходим к остановке». Клетка лифта с глухим стуком опустилась. Секунду спустя раздался чириканье электроники, и кабину залили плазменные дротики гетов. Шепард бросилась вниз, уклоняясь от огня, как и Гаррус. Рекс, с другой стороны, просто взревел, когда его несколько раз ударили, и опустил голову, когда бросился к воротам лифта, которые раскололись, как гнилое дерево, перед его телом. Выскочив из лифта, он заскользил по металлической дорожке за ним, подняв дробовик, чтобы сделать несколько выстрелов. Раздался электронный звук боли, когда вниз швырнуло что-то белое, горящее от пронзенных пуль инферно. Шепард выругалась и побежала, свернувшись в клубок и откатившись за кроганом. Она подошла, когда Гаррус врезался в одну сторону лифта, используя края рамы в качестве легкого прикрытия. Пещера за ней была большой, метров тридцать глубиной и очень высокой. Широкие каменные выступы соединены с полом пещеры грубыми пандусами, а стоячие точечные светильники и случайные подвешенные полевые фонари бросают на все стерильное белое освещение, резкие черные тени сгущаются вокруг палаток, оборудования и ящиков, громоздящихся вдоль одной стороны пещеры. Посреди пещеры стоял массивный шахтерский лазер, его окрашенный в красный цвет фокусирующий наконечник был отсоединен и установлен на столе рядом с ним. Она не видела ни одного гета. Она провела оружием по полю зрения, разглядывая темные пятна между двумя палатками. Ничто не встретило ее взгляду, кроме всескрывающих теней и сверкающих ярких прожекторов, сочетание которых лишило ее способности различать движение. Над ней посыпались камни, и она перевернулась на спину, инстинктивно стреляя. Рекс развернулся на каблуках, когда что-то белое и быстрое врезалось в Шепард, дешевая металлическая дорожка раскололась, когда оно врезалось в нее, и оба упали на четыре метра на пол пещеры внизу. Она боролась с этим существом в тусклом свете, пока оно извивалось и брыкалось в ее руках, жирная белая синтетическая плоть издавала причудливые шипящие звуки. С кряхтением от усилия она сбросила его с себя, но одна из его длинных ног запуталась в сплошном участке дорожки наверху, когда он подпрыгнул. Развернувшись и вспыхнув красным в единственном глазу, гетское чудовище снова бросилось на нее, на этот раз ударив ее обитым металлом коленом в живот. Она почувствовала, как лопнула броня на ее туловище, но схватила существо за локоть и потянула, выгибаясь назад, чтобы заставить его оторваться от нее. Рекс кричал, выстрелы из дробовика, приправленные пронзительным цифровым визгом, эхом разносились по пещере. Отвратительная вещь на ней пахла мокрым и гнилым сыром, смешанным со старой ржавчиной и жиром. Она оттолкнула его, выкатившись из-под дорожки на свет, подняла дробовик и выстрелила в него. Он рухнул без костей, брызги белой жидкости забрызгали ее доспехи, и она снова повернулась лицом к пещере. Твари были повсюду, прыгая, как бешеная саранча, выбрасывая плазменные дротики из тонких, уродливых изогнутых форм в деформированных руках. Гаррус зарядил осколочно-фугасный снаряд в свою винтовку Модели 19 и выстрелил, снаряд вонзился в бок гета, взорвавшись через мгновение во вспышке бело-голубой энергии и мешанине дымящихся, горящих частей тел гетов. Но как только он это сделал, еще двое побежали по земле, а затем вдоль стены, вприпрыжку, как обезумевшие ищейки, светящиеся огни глаз оставляли светящийся след, когда они набрасывались на него. Шепард поморщилась, прицелилась из дробовика и выстрелила. От силы выстрела гет согнулся пополам на талии, и она снова выстрелила, стиснув зубы. Волнующие плавные движения, которые он совершал, рухнув на колени, держась за раздробленное туловище, были слишком похожи на живое существо, чтобы ее успокоить. Рекс схватил одного из них, который был обмотан вокруг его спины, мясистым кулаком и швырнул его с ревом, кувыркаясь по дуге, он тяжело приземлился на ящик. Серия щелчков и звук шипения позволили Шепард понять, что один из них мертв, но Рекса окружили еще трое. Шепард вскочила, взывая к своей биотике, и ударила импульсом отрицательной гравитации, заставив гетов рядом с Рексом соскользнуть с ног и беспомощно парить в воздухе. Вместо того чтобы выстрелить из пистолета, Рекс хмыкнул, сжав кулаки и выпустив собственную биотическую силу, два поля яростно перекрылись и разорвали друг друга в пузыре титанической силы. Троих гетов разорвало на части, один на короткое время растянулся почти вдвое, прежде чем лопнуть, как изношенная резиновая лента, один наполовину врезался в каменную стену и разбрызгался, другой улетел во тьму в конце пещеры. приземлился на груду ящиков, которые он раздавил. Двое других гетов, то ли менее крепкие, то ли более удачливые, были просто разорваны пополам начисто, а мгновение спустя бескостно шлепнулись на дорожку под дождем белой жидкости. Рекс оттолкнул липкую руку гета от своей ноги и ударил его каблуком по голове, отправив свет из глаз во тьму. Гаррус выронил винтовку, чтобы вытащить пистолет, стреляя в одну из грязных, резиновых тварей в упор, когда она завернула за угол в кабину лифта. Он споткнулся, столкнувшись со своим напарником, и Гаррус выстрелил еще три раза, его рука стучала по выпуску боеприпасов, чтобы перезарядить его патронник, тяжелые выстрелы, похожие на выстрелы из дробовика, прорезали десятки бледно-белых борозд на болезненной фальшивой плоти. Первый рухнул, второй дернулся, отшатнувшись, в ствол дробовика Рекса. Мгновение спустя вспышка света заставила горящего гета перелететь через перила, перевернуться через них и рухнуть на каменный пол. Рекс с отвращением вытер белую жидкость с пистолета и лица, а Гаррус упал на корточки, удирая от дергающейся, слишком похожей на живую груды синтетической плоти перед ним. - "духи, что ЭТО было?!" Голос Гарруса дрожал на несколько тонов, его глаза были широко раскрыты. Шепард присела перед одним из тел, тыкая в него дробовиком. Геты были похожи по форме на своих более металлических собратьев, но лишь несколько узких металлических стержней на суставах и бедрах, а также пластины за головой и вокруг глаз выдавали его синтетическое происхождение. Руки, туловище и ноги были построены из одного и того же темно-белого мускулистого материала, который, когда она прикасалась к нему, медленно обволакивался вокруг ее пальца с сочным, тошнотворным хлюпанием, прежде чем вернуться к своей прежней форме. — Понятия не имею, Гаррус. Рекс сплюнул. - «крайне отвратительны, вот кто они. Они ужасно пахнут. Геты были достаточно плохи, когда были просто машинами, это… мерзко». Гаррус медленно поднялся на ноги. - «Это живые существа, которых они испортили, или они вырастили это на каком-то каркасе? духи, что здесь происходит?» Шепард тоже встала и покачала головой. Она выключила фонарик своего дробовика — все, что он делал в тусклом свете пещеры, — это подсвечивал ее позицию. Она уже собиралась ответить, когда услышала слабый, почти измученный голос, едва слышный болезненный шепот. - «Богиня… пожалуйста… есть… кто-нибудь здесь…?» Шепард поймала край дорожки и вскарабкалась наверх. Следуя за слабым звуком, она обошла край лифта к узкому пандусу, ведущему вниз. Она остановилась, удивленная перспективой перед ней. Азари была подвешена и распластана в колеблющемся лазурном поле, ее когда-то белая униформа прилипла к ее стройной фигуре от пота, длинные черные штаны прилипали к ногам. Осунувшееся лицо смотрело на Командующего с таким надломленным отчаянием, что даже Шепард была ошеломлена. Шепард сняла шлем, отряхнула волосы и изогнула бровь, увидев, как она парит в воздухе. Хотя Шепард, безусловно, была красива – она всегда была неравнодушна к азари, с тех пор, как тренировалась с азари-коммандос – любое очарование было несколько ослаблено тем фактом, что она явно находилась в бедственном положении. Губы женщины были приоткрыты, когда она тяжело дышала, глаза тусклые, кожа ярко-синяя и какая-то пересохшая. Шепард не могла не заметить ее запах, похожий на застарелую воду для ванны, виски и что-то менее приятное. Она прогнала свои блуждающие мысли, тихо говоря. — Доктор Т'Сони, я полагаю? Азари болезненно сглотнула, и ее глаза встретились с глазами Шепард. Долгое время никто не отводил взгляд. На мгновение все, что существовало, было двумя разбитыми людьми, неспособными приспособиться, никогда не знающими, как реагировать, неспособными понять боль, через которую они продолжали проходить. На мгновение Шепард увидела что-то в глазах Лиары, что она могла понять, что-то надломленное, сырое и живое. На мгновение Лиара увидела что-то в глазах человеческой женщины, боль, которая никогда не заживала, раны, зараженные агонией и утратой, руку, протянувшуюся из грязи и тьмы за прикосновением света… — Э-э, командир? Голос Гарруса был ровным, но с легкой резкостью. - "Ты в порядке?" Шепард встряхнулась, нахмурившись. - «Ага. Просто… все еще потрясена гетами». Она откашлялась. — Вы Лиара Т'Сони, да? Доктор из Университета Серрис, здесь на каких-то… археологических раскопках? Лиара кивнула, ее голос был тонким, но каким-то… сладким. - «Да… ты… настоящая? Ты настоящая, да? Я… думаю, что-то видела. Что-то слышала. Я потеряла счет времени…» Шепард кивнула. - «Я… да, я настоящая. Меня зовут коммандер Шепард. Я Спектр. Это Гаррус Вакариан, офицер СБЦ и Рекс. Совет прислал нас сюда. Мы здесь, чтобы… вызволить вас, Наверное." Лиара закрыла глаза, вздрогнув. - «Слава Богине… Я не думала, что кто-нибудь когда-нибудь придет меня искать». Ее голос ускорился, дрожа, когда она снова открыла глаза, на ее лице отразилась паника. - «Послушай… это… поле, в котором я застряла, является своего рода протеанским стазисным защитным полем. Я не могу двигаться в его пределах, поэтому мне нужно, чтобы ты нашла какой-нибудь способ вытащить меня, хорошо? Пожалуйста?» Шепард кивнула, но стиснула челюсти. — И как ты там оказалась? Лиара сглотнула, морщась, ее большие голубые глаза были бесхитростными и отчаянными. - «Я… я собирала свои вещи, чтобы уйти, университет… уволил меня, и мне сказали встретиться с одним из последователей моей матери, чтобы отвезти меня домой. Я… погрузилась в свои мысли, осматривая эти руины в последний раз, когда кроган появился с кучей гетов. Геты! Я видел кадры с Иден Прайм, но…» Она вздрогнула, несмотря на жару, и продолжила почти надломленным голосом. - «Я… я запаниковала. Я знал, что этот проход действует как барьер, и я думала, что смогу защитить себя, активировав его. Но что-то пошло… не так, и вместо этого он поймал меня в ловушку». Она закусила губу. - "И теперь я в ловушке здесь. Вы должны вытащить меня!" Гаррус щелкнул мандибулами. - «Ваша мать работает с Сареном, доктор. Она ответственна за зверства на Иден Прайм. На чьей вы стороне?» Голос турианца был жестким, подозрительным. Лиара выглядела потрясенной, ее губы дрожали. Она запнулась. — Я… я ни на чьей стороне! Может, я и дочь Бенезии, но я совсем не похожа на нее! Она ненавидит все, чем я являюсь. Я даже не разговаривал с ней лично годами! Я… Шепард поднял руку. - «Успокойтесь, доктор. Мы во всем разберемся». Она была удивлена, услышав себя успокаивающим голосом, и откашлялась. - «Нам просто нужно найти способ обойти это энергетическое поле». Лиара едва заметно покачала головой. - «Бандит, утверждавший, что они работали на мою мать, пытался сбить его, но ему и гетам не повезло. Они планировали использовать что-то из того, что они называли… Колоссом? Чтобы разрушить поле… но у меня есть сомнения. Протеанские энергетические поля склонны взрываться, когда их сильно коллапсируют». Она сделала паузу, затем продолжила. - «Панель управления позади меня, если вы сможете найти способ обойти барьерное поле, вы сможете безопасно отключить его. Пожалуйста, помогите мне». Рекс хмыкнул. - «Ну, мы все равно не можем использовать их идею; дурацкая машина гетов теперь блин. Жаль, что мы не можем просто прорваться сквозь него». Шепард задумалась на мгновение, затем улыбнулась. - «У меня может быть идея. Просто успокойтесь, доктор. Мы вытащим вас оттуда, прежде чем вы это узнаете». - «Ш-Шепард. Будь… осторожна. Этот кроган все еще здесь, с гетами. Они пытались найти пути через барьер, и я думаю, что он биотик». Рекс напрягся. - «Еще один кроган с хваткой души? Я начинаю уставать от кроганов, достаточно глупых, чтобы работать на Сарена. Для мастера боя это беспокоит. И приводит в бешенство». Голос крогана был темным и хриплым от гнева. Шепард выдохнула. - «Гаррус, прикрой лифт. Рекс, пойдем со мной». Шепард прошла по разбитому проходу к полу пещеры, перешагивая через разбитые тела гетов, прыгая по вещам, которые все еще валялись на полу. Она оглядела лагерь, разбитый за ним, затем обратила внимание на шахтерский лазер. Рекс хмыкнул. - «Мне нравится, как ты думаешь, человек, но я сомневаюсь, что взрыв поля сработает. Или стены». Шепард ухмыльнулась. - «Без сомнения. Помогите мне вернуть эту фокусирующую головку обратно на казенную часть». Рекс хмыкнул, когда поднял тяжелый кристалл, и они вдвоем осторожно надели его обратно на рабочий конец лазера. - «Когда мы спускались, я заметила, что есть много других овальных туннелей, подобных тому, в котором находится доктор Т'Сони. Ни в одном из них нет этого поля. Все, что нам нужно сделать, это прорваться сквозь скалу под ним. кроме того, я могла видеть это позади нее — может быть, мы сможем спуститься или это может быть даже лифт». Она открыла меню лазера, ухмыляясь шире, когда система загружалась. - «Все еще есть мощность. Теперь…» Используя крестообразный целеуказатель, она тщательно совместила лазерную сетку с тяжелым скоплением камней внизу и набрала мощность, чтобы пробить трехметровый камень. Прикосновением к зажигалке лазер испустил ослепительный пурпурно-синий луч энергии, расплавивший гранитные камни, как масло. Мгновение спустя лазер отключился, оставив в земле широкую дымящуюся траншею, ведущую к неравномерно расплавленной дыре в стене, которая сменилась гладким белым полом. - «Та-да. Лучше жить за счет огневой мощи. Шепард и Рекс подошли к еще остывающей дыре в полу, и Шепард позвала Гарруса. - «Вниз. У нас есть вход». Мгновение спустя Гаррус карабкался вниз по камням, тревожно шипя и отдергиваясь от все еще пылающего горячего камня у края ямы. - «Ну, это работает, хоть и немного небрежно». Шепард вручную снова включила фонарь своего дробовика и вошла первой, нырнув головой под еще теплый камень, а затем выпрямилась, войдя в туннель. Эта была покрытая пылью, консоль, как и та, что рядом с Т'Сони, была темной и неподвижной. Коридор продолжался около девяти метров и заканчивался круглой площадкой с дырой посередине. На краю дыры находился стройный подиум, над которым слабо светились зеленые изображения. Гаррус издал что-то вроде свистящего звука. - «Пятьдесят тысяч лет, а электроэнергия все еще включена. К слову о чрезмерной инженерии». Шепард подошла к устройству, и Рекс нахмурился. - "Куча чепухи. Как ты собираешься с этим работать?" Шепард нахмурилась, глядя на Рекса. - «Я…» Не зная почему, ее пальцы нажали на две голографические кнопки, и раздался жесткий скрежещущий звук. Мгновение спустя сверху опустилась круглая платформа, которая плавно остановилась, несмотря на тот пол, на котором они находились, и панель зазвенела. — Откуда я знал, что это нужно делать? Гаррус взволнованно посмотрел на нее, пока они шли к лифту. - «Может быть, Маяк сделал больше, чем дал тебе плохие сны, мастер овец». Шепард закатила глаза. — Пошли. Если я и сумасшедшая, то это хотя бы полезное сумасшествие. Надеюсь. Она коснулась другого элемента управления, и лифт плавно поднялся. Он поднимался медленно, но равномерно и через несколько секунд остановился на полу вместе с азари. Голубое сияние заполнило коридор впереди, но панель управления находилась примерно в метре от зоны действия. Фигура Лиары была обращена в сторону от них, и Шепард покачала головой, поймав себя на том, что смотрит на азари сзади. Господи, я такая же плохая, как и Данн. Что, блин, не так со мной? Шепард шагнула вперед, и Лиара слегка шевельнула головой. — П-привет? Шепард заговорила, убедившись, что ее голос спокоен. - «Это только мы, доктор. Мы избавим вас от этой… штуки». Шепард подошла к панели управления, тщательно изучив ее. Лиара попыталась повернуть голову, но не смогла. — Как… ты пробралась через поле? Шепард все еще была поглощена светящимся зеленым дисплеем перед ней. - «Шахтерский лазер. Вырезали дыру в полу до следующего уровня, где поле не было включено». Шепард закусила губу. Гаррус подошел. - "Как мы отключим это, доктор?" Лиара обмякла, ее голос упал от поражения. - «Я… не знаю. Должен быть какой-то способ сделать это, но машина… работала со сбоями. В конце концов, я хотел только защитный барьер, вместо этого он стал тюрьмой. Любой совет, который я мог бы дать тебе, мог быть неправильным. " Шепард нерешительно нажала кнопку в правом углу, и откуда-то снизу донесся тяжелый грохот. Мгновение спустя Лиара рухнула на палубу, ударившись головой о рюкзак на полу. - «О… ты… ты сделала это. Как ты узнала, какие элементы управления активировать?» Шепард помогла ей подняться, как можно мягче, потянув ее на ноги, оставив их лицом к лицу на расстоянии всего лишь нескольких сантиметров друг от друга. Долгая пауза, и Шепард отступила, выдохнув, и вытащила бутылку воды из сумки на бедре. — Долгая история. Вот, доктор. Вы, должно быть, умираете от жажды. Глаза Лиары загорелись, когда она взяла бутылку дрожащими руками, трясясь, как лист, и медленно и осторожно осушила ее, откинув голову назад. Шепард поймала себя на том, что наблюдает за движением ее тонкой глотки, когда она сглатывает, и повернулась к Гаррусу, чтобы разрушить образ. - "Мы очистили?" Гаррус пожал плечами. - "Пока что. Я ничего не слышу. Если здесь есть еще эти геты... прыгуны... значит, они подлые. Гах." Турианец повернул голову и повел плечами, словно стряхнув с себя дурное воспоминание. Шепард повернулась к Лиаре. - "Хорошо, доктор. Теперь вам немного лучше? Вы хоть ходить можете? Давно ли вы в ловушке этой штуки?" Лиара устало покачала головой, глядя исключительно на Шепард. - «Я… два дня? Я думаю? Ближе к последним часам все начало расплываться. Я… я думаю, что смогу выбраться отсюда, вода… помогла». Она судорожно выдохнула. - «Я… я обязана вам жизнью, коммандер. Что бы я ни сделала, чтобы отплатить вам, этого недостаточно. Что вы хотите, чтобы я сделала?» Шепард посмотрела себе под ноги, двигаясь под пристальным взглядом. - "Это зависит от вас, доктор. Ваша мать определенно замешана в ужасных делах. У Совета Цитадели есть много вопросов, на которые нужно ответить, как о том, что она замышляет, так и о гетах, и прямо сейчас вы - наша единственная зацепка. " Лиара нахмурилась. Шепард заметила, что над каждым глазом у нее были отметины, похожие на брови, и веснушки на щеках. Совсем как человек. Разве что она синяя. И красивая. И я снова смотрю. Мгновение спустя Лиара отвела взгляд, ее голос был неуверенным. - «руководство? Я не знаю, что планирует моя мать, или что она будет делать с гетами. Я всего лишь исследователь протеанского вымирания, я даже не очень хорошо разбираюсь в более технических аспектах их культуры!» Шепард подняла руку и заставила себя улыбнуться. - "Успокойся. Никто не собирается тебя арестовывать или делать что-то в этом роде. Мы… выясним, что происходит, позже. Честно говоря, если твоя мама думает о вечеринке по случаю возвращения домой, чтобы послать за тобой гетов, тебе лучше пойти прочь с нами. Давайте уйдем отсюда ". Лиара указала на лифт. - «Мы, то есть исследовательская группа, которая когда-то была здесь, давно поняли, как пользоваться протеанским лифтом, коммандер. Он намного быстрее и безопаснее, чем шахтный лифт, и ведет на вершину вулкана, которая довольно широкая и плоская. Мы перестали пользоваться шахтным подъемником несколько месяцев назад; я удивлена, что он вообще еще работает». Рекс пожал плечами. - «Чем быстрее мы уберемся отсюда, тем меньше вероятность появления гетов. К тому же этот проклятый лифт все равно был на последнем издыхании». Шепард кивнула и снова надела свой зеркальный шлем. — Тогда поднимите нас наверх, доктор. Лиара слабо улыбнулась и, подхватив свой рюкзак, подошла к пульту управления. - «Пожалуйста, зовите меня Лиарой, коммандер. Я… я боюсь, что моя докторская степень не принесет мне никакой пользы, кроме как изолировать меня в отдаленных раскопках». Рекс и Гаррус стояли как вкопанные, пока Лиара работала с элементами управления. С плавным рывком лифт начал подниматься очень быстро. Во все стороны от центрального узла расходились коридоры, большинство из которых были завалены обломками, ящиками или тьмой. Шепард посмотрела вверх, когда широкое металлическое кольцо распахнулось, открывая солнечный свет и суровое бледно-красное небо снаружи. - «Да, это куда быстрее, чем тот хлипкий кусок дерьма, на котором мы ехали». Лифт остановился, вершина горы была украшена гладким белым каменным квадратом, окружавшим отверстие, которое позволяло лифту пройти. Четверо вышли из лифта, который тут же опустился под крышку люка и через несколько секунд скрылся из виду. Теперь они были примерно в двухстах сорока метрах над местом раскопок, обломки «Колосса» представляли собой крошечную звездочку из искривленного металла и дыма, здания раскинулись вокруг далекого входа в туннель. Шепард почувствовала такое облегчение, что выбралась из тесных, жарких протеанских руин, что голос позади нее застал ее врасплох. - «Ха! Ну, гет, ты был прав, это шахта лифта». Шепард резко развернулась, наводя дробовик, и столкнулась с пылающим синим шаром какого-то огромного шагохода гетов, который возвышался чуть более чем на три с половиной метра над ними, широко расставленные ноги надежно вцепились в скалу горного склона под ним. Дерзко прислонившись к передней ноге, сжимая в одной руке устрашающе выглядящий дробовик, стоял желтокожий кроган в громоздких черных доспехах. Красные светящиеся трубки украшали броню, а пластина на голове была гладкой и без шрамов. Кроган выпятил подбородок, показывая зубы в знак вызова. - «Какие-то старые дряхлые обломки, которые ты выкопала, и семенящий маленький турианец не остановят большую ходячую пушку гетов, человек. Откажись от доктора, и я сделаю это быстро и безболезненно». Шепард фыркнула. - иди на хер. Она двинулась, оттолкнув Лиару с линии огня и тут же призвав свою биотику. Она слышала крик Гарруса, когда он откатился назад, шипение-лязг его снайперской винтовки, когда он разворачивал ее, эхом разносился по вершине горы. С криком она швырнула ударную волну в головореза-крогана… Который почти небрежным движением руки наотмашь остановил его хладнокровно, биотические силы бесплодно рвали друг друга, прежде чем дрогнуть. - «Жалко. Я думал, что ты должна быть какой-то задирой обезьяной. Гет, убей этих пыжаков». И Рекс, и Гаррус выстрелили одновременно, дробовик и антиматериальная винтовка сверкнули единым выстрелом, один пробил широкую дыру в груди машины гета, а другой оставил длинную бороздку на прозрачной поверхности глаза гета. Но броня была слишком велика, чтобы ее можно было вывести из строя, и излучаемый импульс обрушился на них троих с треском. Шепард почувствовала, что тяжело приземляется, краска шипит, щиты полностью поджарены. Ее броня издала сигнал тревоги, когда она попыталась пошевелиться, чувствуя, как что-то сломалось в ноге, которую она повредила на Иден Прайм. Ее глаза увидели Рекса, лежащего на холодном белом камне у края шахты лифта, неподвижного, холодные голубые плазменные огни усеяли его доспехи, а дым поднимался над его телом. Встать… Шепард сплюнула кровь внутри своего шлема и, пошатываясь, поднялась на ноги, призывая свою биотику. Вторая вспышка света врезалась в нее как раз в тот момент, когда она подняла барьер, сломав его и снова отбросив назад, на этот раз приземлившись на живот, а дробовик выскользнул из ее ослабевшей хватки. Она почувствовала, как кровь течет из пореза на ключице и стекает вниз по шее. Бронированая машимна зашагала вперед, шипастые лапы вонзились в скалу по мере приближения, отбрасывая слабые тени даже на полуденном солнце от пылающей смерти, которую обещал его глаз. - "Отойди от нее, ВЕЩЬ!" Шепард скорее почувствовала, чем увидела, что что-то похожее на гигантскую приливную волну захлестнуло ее, достаточно сильное, чтобы прогнать порывистый ветер. Буквальный биотический метеор врезался в гета с такой силой, что у него мгновенно сломались три ноги, а осколки металла и брони разлетелись с треском и шуршанием. Бронированная машина рухнула на землю, ее голова врезалась в изумленного крогана с такой силой, что его тело превратилось в кроваво-красно-оранжевую пасту, которая конусом растеклась по вершине горы и далеко в воздух. Пока Шепард смотрела, машина гетов дрожала и пыталась подняться, но ее окутало голубое сияние. - «Ты больше никогда не причинишь ей вреда или чему-либо еще!» бронирована машина поднялась, рванулась вверх, словно от руки разгневанного бога, беспомощно дергая ногами, и врезалась в люк, прикрывавший лифт. Голова оторвалась, как детская игрушка, покатилась по земле и остановилась в метре от нее, свет из ее шара медленно угасал. Всхлип, а затем синий свет снова взорвался наружу. Машину швырнуло вниз по склону горы, ее ноги и части тела были отрезаны, когда она неравномерно покатилась, чтобы внезапно остановиться и врезаться в массивный валун примерно в пятнадцати метрах ниже. Со стоном Шепард удалось сесть. Лиара Т'Сони стояла на одном колене, ее губы растянулись в гримасе ненависти, синие огни все еще освещали ее тело, вздымаясь от напряжения. Ее глаза были сверкающими голубыми озерами, полными разочарования, страха и диких эмоций. Ее плечи двигались вверх и вниз, ее дыхание было прерывистым, и она долго смотрела на Шепард. - «Я… я… не… чувствую себя так… хорошо». Взмахнув веками, явно измученная азари рухнула на землю. Шепард просто смотрела на нее, чувствуя себя такой уставшей. - «Дж… Джокер. Входи… Мы… могли бы… воспользоваться пикапом…»
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.