ID работы: 12063064

Через тернии к звёздам

Гет
NC-17
В процессе
313
автор
La_Di бета
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 41 часть
Метки:
AU Hurt/Comfort Underage Борьба за отношения Влюбленность Волшебники / Волшебницы Выбор Горе / Утрата Драма Дружба Забота / Поддержка Запретные отношения Любовный многоугольник Любовь/Ненависть Магические учебные заведения Магия Насилие Неозвученные чувства ОЖП Обоснованный ООС От друзей к возлюбленным Отклонения от канона Отношения втайне Отрицание чувств Первый раз Перерыв в отношениях Переходный возраст Повседневность Подростковая влюбленность Постканон Признания в любви Развитие отношений Разговоры Разнополая дружба Ревность Романтика Самоопределение / Самопознание Ссоры / Конфликты Становление героя Упоминания алкоголя Упоминания курения Упоминания смертей Упоминания убийств Фэнтези Элементы флаффа Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 273 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 2.1. «Лето в доме Уизли»

Настройки текста
Примечания:

***

      Это лето в семье Уизли было весёлым, но почти ничем не отличалось от предыдущих. Одно из его отличий было в том, что Рон и Муфалда старались особо не контактировать, и за два месяца они не обмолвились ни словом. Они также, как и раньше играли в квиддич со старшими братьями, но теперь в воздухе висело напряжение. Однако она быстро рассеивалась, стоило только миссис Уизли появиться на горизонте.       Желая неплохо повеселиться, Муфалда нередко принимала активное участие в розыгрышах близнецов, за что все трое впоследствии получали выговор от матери. Помимо сурового голоса, дети понимали, что женщина злится, ещё когда она хмурила брови, узнав о том, что они сотворили. Будь то целая раковина тарантулов, заколдованный портрет любимой команды Рона или пирог, который взрывался, обрызгивая гриффиндорца сладким и липким джемом.       Отношения с Джинни слегка изменились. Причиной тому была заинтересованность младшей сестры Гарри Поттером. Девочка как-то спросила Муфалду про него, чем заметно испортила ей настроение. В ответ она услышала, что Муфалда не знакома с «мальчиком-который-выжил» и с такими вопросами лучше обратиться к Рону. Джинни последовала совету сестры, и теперь каждый день мучала старшего брата вопросами о его лучшем друге. Однако это не мешало сёстрам также проводить время вместе. Муфалда рассказывала о Слизерине втайне от Рона, вместе со старшими братьями учила Джинни играть в квиддич и рассказывала сестре о тонкостях зельеварения.       Впрочем, это лето также отличалось от других тем, что у Муфалды теперь были друзья. Они часто отправляли письма со своими совами и передавали друг другу сладости на пробу. Слизеринка быстро поладила с филином Драко и совами друзей, и каждую встречу угощала птиц их любимыми сладостями: овсяным печеньем, кусочком тыквы или спелыми ягодами. Пэнси писала о том, как она со своими родителями ездила на приёмы к другим чистокровным семьям. Дафна писала о том, что часто проводит время в библиотеке Гринграсс и её младшая сестра Астория, которая наслушалась рассказов о их приключениях, мечтает поскорее поступить в Хогвартс. Драко писал о том, что отец начал усиленно тренировать его, подтягивая знания и умения «единственного наследника». Тео и Блейз писали о том, что купили новые мётлы и тренируются игре в квиддич. Помимо этого, они взяли с Муфалды обещание, что обязательно сыграют в квиддич вместе. Однако все эти письма объединяло то, что все пятеро друзей писали о том, как сильно скучают по Муфалде и с нетерпением ждут с ней встречи. Юная Уизли поняла, что если бы не постоянные переписки с друзьями, то это лето было бы очень тоскливым.       Нельзя сказать, что отец Драко был бы в восторге от того, что он писал письма «осквернительнице крови», однако Люциус Малфой так и не нашёл ни одного письма, адресованного юной Уизли. Дело было в том, что Драко, втайне от родителей, отправлял письма подруге глубокой ночью, когда весь дом спал.       Как-то утром Муфалда крепко спала в своей кровати и видела прекрасный сон. Как вдруг:       — Муфалда Кейтлин Уизли, — грозным шёпотом произнесла Молли, над спящей девочкой, — у меня к тебе всего один вопрос: куда делись твои братья?       Муфалда на вопрос матери расширила глаза и поспешила убедить её:       — Я не знаю, они ничего мне не говорили, — взгляд Молли стал чуть мягче, и она ответила:       — Хорошо, одевайся и пойдём вниз. Поможешь мне на кухне, пока не вернулись эти негодяи!       Муфалда кивнула и поспешно оделась. Затем они вместе с миссис Уизли поспешили вниз по старой лестнице. Девочка задумалась над тем, куда всё-таки пропали её братья. Наверняка испытывали очередную идею близнецов. Но в таком случае, почему без неё? Да уж, это было бы крайне несправедливо со стороны Дреда и Форджа. Когда ноги девочки коснулись последней ступеньки, в кухню, в которой и без того было не так много места, ввалились несколько человек. Это были братья Муфалды, а за ними шёл… Гарри Поттер?! Юная Уизли потёрла сонные глаза, в надежде, что ей просто показалось. Однако, это был вовсе не сон.       — Ну? — грозно спросила Молли.       — Доброе утро, мамочка, — произнёс Джордж, весёлым и довольным голосом.       — Вы что, не понимаете, как я волновалась? — яростно прошептала миссис Уизли.       — Прости, мамуля, но мы должны… были… — вся троица была выше матери чуть не на голову, но смертельно боялась её гнева. Муфалда заметила бледные лица братьев и с трудом подавила смешок.       — Пустые постели! Никакой записки! Исчезла машина! Могли попасть в дорожную аварию! Я чуть с ума не сошла от беспокойства! Вы ни о ком, кроме себя, не думаете! Такого я, сколько живу, не помню! Вот погодите, придёт отец. Ни Билл, ни Чарли никогда ничего подобного не совершали. Ни даже Перси!       — …наш пай-мальчик, — закончил тираду Фред.       — НЕ ГРЕХ БЫ ТЕБЕ ПЕРЕНЯТЬ У ПЕРСИ ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ! — воскликнула миссис Уизли, тыча пальцем в грудь Фреда. — Вы могли погибнуть, вас могли увидеть, отец из-за вас может потерять работу…       Гневу её, казалось, не будет конца. И, только охрипнув, она повернулась к Поттеру, который попятился от неё в страхе.       «Где же его гриффиндорская храбрость?» — саркастично подумала про себя Муфалда.       — Милости просим, дорогой Гарри. Входи, сейчас будем завтракать, — приветливо улыбнулась хозяйка и с этими словами поспешила обратно к плите. Муфалда тихо вздохнула и покачала головой. Ей надоела слава знаменитого Гарри Поттера в Хогвартсе, теперь его будут прославлять ещё и у них дома. Если так и будет, то Муфалда совсем сойдёт с ума.       Кухня была маленькая и довольно тесная. В середине стоял выскобленный деревянный стол в окружении стульев. Поттер сел на краешек ближайшего стула и огляделся. Судя по всему, ему ещё не доводилось бывать в домах волшебников.       За мойкой на стене висело старенькое радио, которое вдруг заговорило. Диктор объявил:       «Час волшебников. Начинаем выступление известной певицы, ворожеи Селестины Уорлок».       Миссис Уизли суетилась у плиты, готовя завтрак: бросала на сковородку сосиски и между делом метала грозные взгляды на провинившихся сыновей, приговаривая:       — Не понимаю, о чём вы только думали… никогда бы не поверила… Тебя, мой мальчик, я ни в чем не виню, — заверила она Гарри, стряхнув ему на тарелку восемь сосисок. — Мы с Артуром очень о тебе беспокоились. Как раз вчера вечером решили ехать за тобой, если к пятнице не придет ответ на последнее письмо Рона. Но ты сам подумай, — миссис Уизли подкинула к сосискам глазунью из трёх яиц. — Лететь через полстраны на нелегальном автомобиле! Наверняка кто-нибудь заметил!       Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая.       — Была низкая облачность… — промямлил Фред.       — Во время еды не разговаривают. — гаркнула Миссис Уизли.       — Они морили его голодом! — попытался переменить разговор Рон.       — К тебе это тоже относится, — не могла успокоиться мать. Муфалда не выдержала и тихо рассмеялась, заставив близнецов улыбнуться. Но Рону было не до смеха. Казалось, что из его глаз сейчас посыплются искры.       Миссис Уизли, намазывая Гарри хлеб маслом, выглядела уже не так грозно. Неожиданно в кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде Джинни, одетой в длинную ночную рубашку. Девочка тоненько вскрикнула и выбежала из кухни. Муфалда покачала головой и со скучающим взглядом посмотрела в окно. Ей явно не хватало слизеринской атмосферы.       — Это Джинни, наша сестра, — шепнул Рон Гарри. — Она говорила о тебе всё лето.       — Да, говорила, — кивнул Фред. — Она еще попросит у тебя автограф, — улыбнувшись, пошутил он. Но, встретив взгляд матери, опять уткнулся в тарелку. Никто больше не проронил ни слова. Молчали, пока тарелки не опустели, что произошло довольно быстро.       — Ох, как я устал, — сладко зевнул Джордж, положив на тарелку нож с вилкой. — Пойду-ка посплю       — Нет, не пойдёшь, — оборвала его мать. — Ты не спал всю ночь по собственной глупости. Ступай в сад, пора выдворить гномов. Они опять всё заполонили.       — Но мама…       — И вы оба пойдёте, — посмотрела она на Фреда с Роном и прибавила, обратившись к Гарри, — А ты, мой мальчик, ступай наверх, отдохни. Ты ведь не просил их лететь за тобой в этом несчастном автомобиле.       — Можно мне пойти с Роном? Хочу посмотреть, как выдворяют гномов. Я этого никогда не видел, — поспешил сказать Поттер.       — Ты очень добрый мальчик, Гарри, но выдворять гномов — скучная работа. Посмотрим, что об этом сказано у Локонса. — Миссис Уизли взяла с каминной полки увесистый том.       — Но мы знаем, как их выдворять, — запротестовал Джордж. Муфалда взглянула на обложку книги. На ней красивыми золотыми буквами было выведено:       «Златопуст Локонс. Домашние вредители. Справочник».       Здесь же красовалась и большая фотография, которая за два месяца уже слегка поднадоела девочке: миловидное лицо, обрамленное светлыми локонами, ярко-голубые глаза. По обычаю, лицо было живое, глаза весело, если не сказать нахально, подмигивали.       — Ах, он прекрасен! — воскликнула миссис Уизли, заставив Муфалду закатить глаза. — А как знает свой предмет — домашних вредителей. Это замечательная книга.       — Мама его обожает, — шепнул Фред.       — Не говори глупостей, — сказала миссис Уизли, порозовев, на что Муфалда хмыкнула. — Ну ладно, если вы знаете лучше Локонса, как обезгномить сад, идите и работайте. И если хоть один гном останется, пеняйте на себя, — она посмотрела на дочь, — Муфалда, ты тоже можешь присоединиться к ним.       — Конечно, мама, — кивнула слизеринка. Работа по дому и в саду помогала Муфалде отвлечься от сильной скуки по друзьям.       Зевая и ворча, братья вместе с Поттером поплелись в сад. Муфалда пошла за ними. Сад был большой и запущенный. Здесь было слишком много сорняков, газон не подстрижен, но зато каменную ограду осеняли искривленные узловатые ветви старых деревьев, на клумбах — знакомые Муфалде с детства цветы, заросший зелёной ряской небольшой пруд, полный лягушек. Через газон они подошли к клумбе.       — У маглов тоже есть гномы, — сказал Рону Поттер.       — Разве это гномы! Я их видел, — нырнув с головой в куст пиона, проговорил Рон. — Маленькие, толстые, похожие на Санта-Клауса, в руке удочка…       — Да, а ещё мы видели, как Рон неумело справляется с гномами, — усмехнулась Муфалда.       — Слизеринцев никто не спрашивал, — грубо оборвал сестру, выныривая из-под куста, Рон.       Муфалда закатила глаза, нырнула с головой под куст пиона, после чего куст дёрнулся, послышался шум отчаянной схватки, и девочка выпрямилась, держа что-то на весу в одной руке.       — Вот он — настоящий гном, — торжественно произнесла она.       — Крути меня! Крути! — верещало что-то, слегка напоминавшее человека. На кого, на кого, а на Санта-Клауса этот гном решительно не походил. Он был маленький, как бы сшитый из кожи, большая, шишковатая, совершенно лысая голова — точь-в-точь крупная картофелина. Муфалда держала его на расстоянии вытянутой руки, а тот извивался, стараясь лягнуть девочку твёрдой, как кремень, ступнёй. Муфалда ловко перехватила его за лодыжки и перевернула вниз головой.       — Старайся делать то же самое, — сказал она Поттеру и, высоко подняв гнома, начала размашисто его раскручивать, как лассо. Прочитав в лице Поттера ужас, Муфалда, закатив глаза, прибавила: — Ему это не повредит. Только голова закружится, и он не сможет найти обратной дороги к себе в нору.       С этими словами Муфалда выпустила из руки лодыжки, гном пролетел метров семь и шмякнулся где-то за изгородью.       — Далековато — оценил Фред. — Но, спорим, что я доброшу своего вон до того пня.       Скоро воздух наполнился тучей летящих гномов.       — Наши гномы глуповаты, — заметил Джордж, схватив сразу пятерых. — Услышат, что началось выдворение, так и лезут на поверхность. Нет, чтобы забиться поглубже в норы.       Скоро в поле столпилось десятка два изгнанников, и они длинной вереницей, ссутулив плечики, побрели прочь.       — Они вернутся, — сказал Рон, наблюдая, как гномы один за другим исчезают в зарослях живой изгороди на другом конце поля. — Им у нас нравится. Отец к ним так добр, говорит, что они забавные.       В доме хлопнула входная дверь.       — Это отец! — воскликнул Джордж. — Вернулся с работы.       Гномы были забыты, и мальчишки вместе с Муфалдой побежали через сад к дому. Мистер Уизли устало сидел в кухонном кресле, зажмурившись и потирая переносицу. Он был плотного телосложения, с густой шевелюрой, которая ярко пылала рыжиной. На нем была зелёная мантия, потёртая и пропыленная от постоянных поездок.       — Какая выдалась ночь, — тихо сказал он, протянув руку за чайником. Дети уселись вокруг него. — Девять вызовов. Девять! Старик Наземникус Флетчер, стоило мне повернуться спиной, пытался подвергнуть меня проклятию…       Мистер Уизли отхлебнул хороший глоток чаю и вздохнул.       — Были интересные случаи? — полюбопытствовал Фред.       — Всего несколько тающих ключей, да ещё кусачий котёл, — зевнув, ответил мистер Уизли. — Было одно пренеприятное вещество. Но оно не по нашему департаменту. И ещё обнаружились исключительно странные суслики, на допрос вызвали Прудсмерта. Слава богу, суслики в ведении Комитета по экспериментальной магии…       — Не понимаю, кому охота тратить время на тающие ключи? — спросила отца Муфалда.       — Есть еще любители побесить простецов, — вздохнул мистер Уизли. — Продадут простецу такой ключ, а ключ возьмёт и сойдёт на нет. Простец ищет его, ищет, а ключ как сквозь землю провалился. И виноватых нет. Маглы ведь не заявляют о пропаже, не хотят признать, что существуют тающие ключи. Говорят, что потеряли. Они что угодно стерпят, лишь бы не замечать магии, даже если она творится у них под носом. Чего только наши люди не заклинают, вы даже не можете себе вообразить.       — НАПРИМЕР, АВТОМОБИЛИ?!       Миссис Уизли вошла в кухню, держа в руке, как меч, длинную кочергу. Мистер Уизли широко раскрыл глаза и виновато выпучился на жену.       — К-какие автомобили, дорогая Молли?       — Да, Артур, автомобили. — Глаза у миссис Уизли сверкали. — Представь себе волшебника, который купил старенькую развалюху и сказал жене, что разберёт её на части единственно затем, чтобы понять устройство. А на самом деле применяет к ней чары летучести. И пожалуйста, на этом автомобиле можно лететь хоть на край света.       Мистер Уизли замигал и пустился в объяснения.       — Видишь ли, дорогая, ты сейчас поймешь, что этот волшебник ни на йоту не нарушил закон. Хотя, конечно… э-э… было бы лучше, если бы он сказал жене правду… В законе существует оговорка… если волшебник не имел намерения летать, тот факт, что автомобиль приобрел летучесть, не означает…       — Артур Уизли, ты сам сочинил этот закон, и, конечно, эту оговорку предусмотрительно вставил! — гремела миссис Уизли. — Чтобы безбоязненно баловаться у себя в сарае со всеми этими глупостями простецов! Так вот, к твоему сведению, сегодня утром к нам прилетел Гарри в том самом автомобиле, который для полетов не предназначался!       — Гарри? — ничего не понимая, проговорил мистер Уизли. — Какой Гарри?       Он оглядел кухню, увидел Гарри и подпрыгнул от изумления.       — Боже мой! — воскликнул он. — Да ведь это Гарри Поттер. Счастлив тебя видеть! Рон столько нам про тебя рассказывал…       — Сегодня ночью твои сыновья слетали в этом автомобиле на Тисовую улицу и привезли нашего друга. Что ты на это скажешь? — голос миссис Уизли крепчал.       — Вы правда туда слетали? И как оно? — с неподдельным восторгом спросил мистер Уизли. — Я… я… — осёкся он: из глаз миссис Уизли летели огненные стрелы. — Разумеется, мальчики, это очень, очень нехорошо…       Миссис Уизли стала раздуваться, как большая американская лягушка.       — Нам здесь больше нечего делать, — прошептал Рон Гарри. — Пойдём, я покажу тебе мою комнату.       Муфалда направилась вслед за братом и его другом. В конце концов, комнату они всё ещё делили друг с другом. Слизеринка просто не могла пропустить возможность поиздеваться над братом в очередной раз.       Они быстренько покинули кухню, и по узкому коридору дошли до скособоченной лестницы, идущей наверх через весь дом. На третьей площадке дверь в комнату была открыта. Поттер поймал взглядом чьи-то огромные глаза, и дверь тотчас захлопнулась.       — Это Джинни, — пояснил Рон. — Она такая застенчивая, и это её очень мучает. А вообще-то дверь у неё всегда нараспашку.       Прошли ещё два пролета и остановились у облупленной двери, на которой висела табличка: «Комната Рональда и Муфалды». Муфалда открыла дверь, и Поттер очутился в небольшой комнате с низким, покатым потолком, который почти касался его макушки. Всё в комнате пылало оттенками ярко-оранжевого: покрывало, стены, даже потолок. Приглядевшись, Гарри понял в чём дело: каждый сантиметр стареньких обоев половины комнаты был заклеен плакатами, на которых изображались одни и те же семь ведьм и колдунов в ярко-оранжевых плащах, в одной руке — метла, другой энергично машут приветствия.       — Твоя любимая команда? — спросил Гарри.       — «Пушки Педдл», — ответил Рон, махнув рукой на оранжевое покрывало, которое украшали две огромные черные буквы «П» и летящее пушечное ядро. — Девятое место в Лиге.       — А почему ими обклеена только половина комнаты? — задал вопрос Поттер.       — Потому что другая половина комнаты принадлежит мне, — ответила вместо брата Муфалда.       Школьные учебники лежали неровными стопками в углу комнаты, рядом комиксы, почти весь сериал «Патрик Пигс, Помешанный Простец». На подоконнике залитый солнцем аквариум, полный лягушачьей икры, на нем волшебная палочка. Рядом дремала на солнце толстая серая крыса Короста. Поттер переступил через самотасуюшую колоду карт и выглянул в небольшое оконце. Далеко внизу у зеленой изгороди со стороны поля столпились гномы, которые один за другим проникали обратно в сад Уизли. Он повернулся к Рону, тот, явно нервничая, ожидал приговора.       — Маловата, конечно, — сказал Рон. — Не то, что твоя комната у Дурслей. И точно под закутком привидения-упыря. Он там на чердаке сидит и подвывает, да ещё барабанит по трубам.       — А по-моему, это самый прекрасный дом на свете, — улыбнувшись во все зубы, сказал Поттер. Уши Рона порозовели.       Муфалда запрыгнула на свою кровать и принялась писать очередное письмо друзьям. Рон подозвал к себе Поттера и начал рассказывать ему о своей любимой команде — «Пушки Педдл». Гарри посмотрел на Муфалду и задумался. Почему она так сильно отличалась от других Уизли? Неужели всему виной принадлежность к Слизерину? С ней наверняка очень весело и интересно общаться. Поттер встряхнул головой, отгоняя ненужные мысли. Рон — его лучший друг и не очень хорошо общался с Муфалдой. Девочка — слизеринка и, к тому же, лучшая подруга Малфоя, его главного неприятеля. Но может, при других обстоятельствах они смогли бы подружиться?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.