Часть 1
1 мая 2022 г., 19:06
Неделя первая
Возраст: 3, 4, 5
Понедельник
Скалли смотрела, как маленький мальчик играет с игрушками, которые она купила.
Его маленькие руки отчаянно работали, собирая блоки лего, и его брови были сдвинуты вместе в увлеченной концентрации.
Скалли надела на него шорты, красно-оранжевую полосатую футболку и кроссовки Nike, после того как он принял ванну, вернувшись из магазина. Он надувал пузыри в ванне, но удивительно хорошо вел себя, притворяясь, что губка была динозавром, а руки Скалли пещерными людьми, которых преследовал динозавр и съедал.
Она думала, что он будет протестовать, когда сказала что нужно вылезать, но он посмотрел на свои пальцы и сказал:
- Да. Я уже сморщился.
Сейчас маленький мальчик был слишком поглощен со зданием из кубиков перед ним, чтобы заметить, что Скалли тихо наблюдает. Пока он не проголодался и без сомнения просил бы пиццу или гамбургеры, и она, конечно, согласилась бы.
Он проснулся рано в 6, повернулся к ее стороне кровати и подтолкнул ее руку своим подбородком. Она медленно открыла глаза, и тепло улыбнулась ему.
- Доброе утро.
Он усмехнулся и сказал:
- Доброе утро, Дана, - и попросил блинов.
Прежде чем она могла даже спустить ее ноги с кровати, он улегся на нее и придавил, пробуя щекотать ее. И она тоже щекотала его, и игриво била по рукам, а он визжал в абсолютном восхищении.
Он сдался, поднял руки над головой и прошептал:
- Я сдаюсь, - и когда она расслабилась, он сморщил губы и заставил ее поцеловать его, заманивая в ловушку ее лицо между своими крошечными руками.
- Пойдем, мошенник! - смеялась она, беря его из кровати в свои руки. – Давай посмотрим, сможем ли мы сделать блины.
Он играл с ее волосами, в то время как она шла на кухню, затем он спрятал лицо в ее шею и символически боролся, когда она опускала его.
Он топил его блины в сиропе, измазал себе лицо и украл у нее землянику, когда она встала чтобы принести ему салфетку. Скалли строго посмотрела на него, тогда он сел и заложил руки за спину, неспособный встретить ее глаза.
Она покачала головой, решая, что он чувствовал себя достаточно виноватым, сев на корточки, она обняла его.
- Что я собираюсь делать с тобой, Фокс Малдер?
Четырьмя днями ранее
У Малдера был наиболее плохой день. Он проснулся с головной болью, которая не уменьшилась после половины бутылки аспирина. Еще хуже. Его паранойя снова проявилась. Он чувствовал, что кто-то следил за ним в его собственной квартире, это чувство усиливалось с каждым дыханием.
Он достал оружие, проверил комнаты и шкафы и не нашел никого и ничего необычного, но все еще не мог избавиться от этого чувства.
Ехав в Бюро, он проверял зеркало заднего вида, и несколько раз поворачивал, чтобы стряхнуть любые фантомные хвосты. Подвиг, который он делал при каждом повороте, заставлял его живот хлопать.
Скалли дала ему «взгляд» когда он вошел, опаздывая на 20 минут, но повернулась, увидев бледность его лица.
- Малдер? Ты в порядке? – спросила она, вставая и подходя к нему.
Он сел, спрятал лицо в руках.
- Ты когда-нибудь чувствовала, что за тобой наблюдают?
Она села на край его стола и смотрела на него.
- Только тогда, когда я начала работать с тобой, Малдер, - язвительно заметила она. Ее юмор поколебался, когда ее медицинский глаз заметил его зрачки. Квалифицированная рука потянулась, чтобы проверять их. – Но паранойя не расширила бы так твои зрачки, Малдер. Что случилось?
Он стонал и позволил ей продолжать осматривать его.
- Я не знаю, но я проснулся с головной болью сегодня и да, я уже пил аспирин – половину бутылки, но это не помогло.
Скалли коснулась его лба.
- У тебя нет лихорадки. Как ты спал вчера ночью?
- Как всегда, как всегда, - повторил он.
Вставая, она шла к одному из ящиков и достала фонарик.
- Тошнота, Малдер? Головокружения?
- Да, головокружение... – он встал, похолодев, и покачнулся, внезапно падая на пол.
Скалли подскочила как раз во время, чтобы поймать его прежде, чем его голова ударилась бы об пол. Она отчаянно схватила телефон и набрала 911.
- Это специальный агент Дана Скалли. Мне нужна скорая ПРЯМО СЕЙЧАС в здание Дж. Эдгара Гувера!
Поездка к больнице казалось, длилась вечность. Малдер был в машине, Скалли сидела рядом, доктора делали все что нужно.
Как только они добрались туда, Скиннеру потребовалось 10 минут, чтобы приехать, но около 45 минут, чтобы выяснить что, черт возьми, происходило. Его, наконец, отвели в комнату ожидания и проинформировали, что агент Скалли ждала его.
Спустя пять минут, зашла Скалли, с взволнованным лицом, Скиннер знал, что новости не будут хорошими.
- Что случилось с агентом Малдером? – спросил он ее.
Скалли скрестила руки на груди.
- Ему стало плохо в офисе, сэр. Он жаловался на головокружение и паранойю. Доктора не нашли никаких физических повреждений, но они взяли анализ крови.
Скиннер кивнул.
- Вы думаете, это связано с делом, над которым он работал?
- Я сомневаюсь насчет этого, сэр. Это была работа с отделом насильственных преступлений, они просили Малдера помочь.
Скиннер собирался предложить ей чашку кофе, когда медсестра ворвалась в комнату, отчаянно махая руками в воздухе.
- Доктор Скалли!! Вы немедленно должны прийти!!
Явная паника в ее голосе заставила их быстро бежать в палату Малдера.
Он корчился в кровати, но все еще без сознания, его тело было влажное от пота, но он выглядел не так. Они со Скиннером переглянулись.
Малдер выглядел моложе. Намного моложе.
Три доктора стояли, наблюдая явление, разворачивающееся перед ними. Скалли кричала на них:
- Что, черт возьми, происходит с ним?!
Доктор подошел, чтобы успокоить ее, но она отодвинула его и помчалась к кровати Малдера. Ее руки сжали его лицо, и к ее изумлению морщины вокруг его глаз исчезали, его кожа смягчалась и господи... она чувствовала, что кости под ее пальцами сжимаются и уменьшаются в размере.
- О господи, Малдер! – Скалли осматривала его под рубашкой. Его грудь сжималась, и волосы с тела полностью исчезли.
Через 7 минут и 34 секунд трехлетний маленький мальчик открыл его глаза и сел.
- Мам?
В комнате воцарилась тишина.
- Это, - сумел выдохнуть Скиннер. – Должно быть самый Секретный материал.
Скалли и Скиннер спокойно говорили. Малдер, действительно был собой, как подтвердили анализы крови, и спал после плача полным воплями и криками, которые истощили его.
Скалли, после того как отошла от удара, сидела на кровати около него и обнимала его, потирая мягко его спину. Малдер звал его маму, и Скалли требовалась вся сила, чтобы уложить его.
Костюм, который был на нем, теперь фактически висел. Одна из медсестер была достаточно любезна, пойти и купить ему шорты и футболку в обеденный перерыв.
- Я пробую понять, что я только что видел, - бормотал Скиннер.
Скалли могла только кивнуть в согласии.
Анализы Малдера пришли, после того как он заснул, и Скалли быстро рассмотрела их.
- Высокий уровень некоторых веществ в его крови.
- Что это означает?
- Какие-то химикаты, сэр. Но они не могли привести к этому.
Скалли снова просмотрела файлы.
- Какой-то вещество было найдено в его крови, - она облизала губы и нахмурилась. – Конечно, его не опознали.
Скиннер раздраженно вздыхал.
- Если что-либо в его крови ответственно за ЭТО, - сказал он. – Почему он не становиться еще младше?
- Я не знаю сэр.
Они услышали движение, потому что Малдер проснулся. Он сидел в кровати и тер его глаза, напуганный в незнакомой обстановке.
- Где мама? – спросил он, его голос колебался.
Скалли села около него и стерла слезу, которая только что скатилась по его щеке.
- Фокс? Я хочу, чтобы ты успокоился и послушал меня, хорошо? Меня зовут, Дана, и я должна позаботиться о тебе.
- Где мама? – спросил он снова, его губы дрожали.
- Ш-ш. Все в порядке, Фокс. Твои мама и папа, они уехали на некоторое время и попросили, чтобы я позаботилась о тебе.
- Где они и почему я в больнице?
Скалли быстро думала.
- Они в Квоночонтаге. Они не смогли взять тебя с собой, потому что ты был слишком болен, чтобы ехать. Именно поэтому ты здесь.
- Я все еще болен? – спросил он.
- Нет, - уверила его Скалли. – Сейчас ты в порядке. Лихорадки больше нет. Как ты себя чувствуешь?
- Хорошо. Вы моя новая няня?
Вопрос удивил Скалли. Во что она втянула себя?
- Да, она няня, - сказал Скиннер. Он подошел к Малдеру и взъерошил его волосы. – Меня зовут Уолтер Скиннер, Ф-Ф-Фокс, - он запнулся. – Дана позаботиться о тебе некоторое время, пока твои родители не вернуться, хорошо?
В течение минуты казалось, что Фокс снова начнет плакать, и Скалли и Скиннер, затаив дыхание, ждали его реакцию. Он засунул большой палец в рот и лег, закрывая глаза и зевая. Скалли и Скиннер облегченно вздохнули.
Скалли сделала еще один анализ крови, результаты которого ей должны были прислать по факсу. Анализ был сделан после долгого разговора с Фоксом, который очевидно не боялся не игл не крови, но не мог больше чем минуту усидеть на одном месте.
Он молчал в машине, когда они ехали в ее квартиру, сжимая медвежонка, которого Скалли принесла ему, и его нос был прилеплен к заднему стеклу большую часть поездки.
Она догадывалась, что он хотел задать вопросы, но все еще был немного застенчив, его глаза смотрели из окна на багажник машины.
Вторник
По некоторым причинам, Маргарет Скалли обращалась с Малдером, как с ее собственным внуком.
Когда Скалли позвонила ей и сказала:
- Мама, мне нужна твоя помощь. Малдер снова стал ребенком.
Маргарет ответила:
- Все мужчины ребячатся, дорогая.
Тогда Скалли сказала:
- Нет, мама, Малдер стал ребенком. Ему снова три года.
- Твой отец мог стать двухлетним от укола иголкой, милая.
- Мама! Что-то случилось с Малдером физически, и он теперь трехлетний ребенок. Он стал Секретным материалом!
Так что Маргарет примчалась, чтобы увидеть это ее собственными глазами. Когда она стучала в дверь ее дочери, она поняла подлинность того, что сказала Дана. Она могла слышать детский голос и ее дочь, бормочущую что-то, и точно слышала «Фокс».
Когда она вошла в квартиру, она видела маленького мальчика, одетого в синие джинсы и зеленую рубашку, стоящего позади ног Даны, и сжимающих ее штаны.
- Фокс, это моя мама, Маргарет. Скажи, здравствуйте, - поддержала она.
Фокс выглянул от его потайного места, чтобы посмотреть на Маргарет.
- Здравствуйте.
Глаза Маргарет зажглись, когда она увидела его. Она протянула руку и тепло улыбнулась ему, мягко потянув его, из-за ног Даны.
- Здравствуй, Фокс. Приятно познакомиться.
Маргарет, воплощение хорошей матери, приехала подготовленной. Она напомнила Дане, что Фокс был энергичным спортивным болельщиком и, порывшись в сумке, достала баскетбольный мяч, протянув его испуганному мальчику.
Фокс посмотрел на Дану, потом на Маргарет, потом обратно на Дану. Она улыбнулась и подтолкнула его вперед, позволяя ему знать, что он мог брать его.
Он сделал несколько неуверенных шагов вперед и протянул руку, Маргарет села на корточки, чтобы быть с ним на одном уровне и попросила его о поцелуе. Он чмокнул ее в губы, для хороших манер он напряженно обнял ее за шею.
- Уф! – драматично сказала Маргарет. – Какой сильный мальчик. Эти руки действительно могут кинуть этот мячик, да?
Он энергично кивнул, убегая прежде, чем Скалли смогла закричать:
- Не в доме, Фокс!!
Он остановился и повернулся, посмотрев на нее взглядом, который мог растопить камень. Скалли вздохнула, она знала, что это было проигрышное сражение.
- Поиграй в кровати, но будь осторожен, хорошо?
Он усмехнулся и кивнул, уходя в спальню, мать и дочь слышали много «уупс».
- Он выглядит точно как Фокс, - удивлялась Маргарет.
- ЭТО Малдер, мама.
- Я знаю, милая. Но в это до сих пор трудно поверить. Это удивительно видеть Фокса таким. – Она посмотрела на дочь и добавила. – Ты ведь не зовешь его Малдером, дорогая?
Она засмеялась.
- Конечно, нет, мама. Но я знаю, что ты имеешь в виду. Для меня худшее было вообразить, что я должна буду спать с Малдером в одной кровати и что буду, нужна ему, чтобы помочь с его ванной.
- Он восхитителен, не так ли?
Скалли улыбнулась.
- Да. Нет такого террора, который я знала на работе.
- Как вы оба поживаете?
- У нас все в порядке, пока. Он искал свих маму и папу, но не плакал, когда я сказал ему, что они были в отпуске и оставили его мне.
Маргарет посмотрела на дочь.
- Я предполагаю, он привык, что его оставляют одного, - Дана печально, согласилась.
- Мама, я должна купить ему некоторые новые вещи, он перерастает его одежду в два дня. Ты не могла бы последить за ним час, или ты тоже пойдешь, и мы пойдем все вместе?
Фокс прискакал из спальни, сжимая его новую игрушку в крошечных руках, и подскочил к Дане на колени.
- Это классно! – объявил он, поднимая мяч к ее лицу.
Маргарет посмотрела на мальчика. Она уже была безумно влюблена в него.
- Я в настроении побаловать кого-то, - усмехнулась она. Она протянула руку Фоксу, и он решительно взял ее. – И когда я говорю, что я хочу побаловать кого-то, я говорю о ТЕБЕ, сладкий! – засмеялась она.
Скалли, Маргарет и Фокс направились к торговому центру. Пока Дана, покупала ему новую одежду – рубашки, штаны, шорты, нижнее белье, Маргарет и Фокс направились к отделу игрушек.
Учитывая, что он вырастал на три года в неделю, она не знала, что купить ему. Игрушку, к которой он не терял интерес, по крайней мере, недели две, надеялась она. Мяч, который она дала ему, был хорошей идеей, но после нее ничего другого не приходило на ум.
Громкий шум из угла магазина заинтересовал ее. Она взяла Фокса за руку, чтобы пойти посмотреть и видела группу мальчиков от 5 до 17, около большого экрана телевизора. У двоих мальчиков были джойстики, их плечи подскакивали в воздухе, потому что они боролись с друг другом через компьютерные изображения на мониторе.
Рядом были другие небольшие мониторы, для более младших детей. Маргарет подошла к продавцу.
- Извините, во что играют те мальчики? – спросила она.
Продавец показал ей приставку.
- Это Sony Playstation, мэм. Она проигрывает видео игры.
Маргарет посмотрела на приставку, потом на Фокса.
- У вас есть какие-нибудь игры его возраста? Что-нибудь во что он захочет играть через две недели, потому что он... что-нибудь для его старших братьев?
Перед ней стояли партии коробок.
- Здесь все игры доступные для этого. Вы найдете хорошее разнообразие для всех возрастных групп. Дети в дошкольном возрасте, парни из колледжа, и даже уже те, кто работают, приходят все время, чтобы покупать игры.
Она просмотрела их и дала коробку Фоксу. Он уставился на это любопытно, потом потряс.
- Что там внутри.
Продавец ответил.
- Это диск. Его вставляют в приставку.
- Хорошо, - улыбнулась Маргарет. – Мы возьмем ее, и пять наиболее популярных игр.
Когда Дана увидела ее мать через 45 минут с огромным полиэтиленовым пакетом, и Фоксом, деловито облизывающим трехцветное мороженое, слово «баловство» было преуменьшением.
Маргарет застенчиво улыбнулась дочери.
- Мы немного увлеклись.
Дана, усмехнулась и взъерошила волосы Фокса.
- Что вы купили?
- Плисталку, - пробормотал он, его рот был полон мороженым, чтобы отвечать понятно, - и бабушка купила мне много игр.
- Бабушка? – спросила Скалли.
- Ну не могла же я ему позволять называть меня Маргарет, дорогая? И ему трудно говорить Скалли, - защитно ответила она.
Скалли посмотрела на мать. Маргарет отвела взгляд. Фокс посмотрел на них двоих, и потянул Скалли за руку, думая о новой игрушке.
- Мы можем идти домой?
Маргарет не могла помочь установить Playstation. Скалли только сумела понять инструкции. Фокс закончил, есть его спагетти, и начинал волноваться.
Он шлепнулся перед телевизором и позволил Скалли загрузить игру и затем более или менее показать ему, как пользоваться джойстиком. Как все дети, он быстро приспособился к компьютерной игре и погрузился в нее, не обращая внимания на остальную часть мира.
Маргарет и Дана, начали обедать, совершенное время, чтобы Маргарет рассказала Дане о детских «за» и «против». ВСЕГДА говори «я люблю тебя». НЕ заставляй его чувствовать себя бременем. БУДЬ тактичнее. НЕ говори ему не вести себя как ребенок. И НЕ называй его Малдером.
Среда
Скиннер нанес визит, чтобы проверить Скалли и Малдера.
<ФОКС. ФОКС, не Малдер, господи. Не забудь, когда ты войдешь. Ты ведь не хочешь, чтобы ребенок волновался за тебя, не так ли?>
Он постучал в дверь ее квартиры, слыша визжащего и ликующего ребенка, полным радостью. Ужасные звуки погони и, наконец. «Кто это?»
- Это я, агент Скалли.
Дверь открылась и там стояла Скалли, с самой широкой улыбкой, которую он когда-либо видел на ее лице, ее волосы были в беспорядке.
- Я что-то прерываю? – спросил он.
Скалли отошла и позволила Скиннеру пройти мимо нее, затем закрыла дверь.
- Нет, сэр. Просто игра в прятки.
Скиннер осмотрелся. Он увидел Фокса, скрывавшегося за диваном, его руки на спинке, и только лоб и глаза выглядывали оттуда. Он улыбнулся Фоксу и поздоровался.
- Фокс, время выходить! – позвала Дана. – Помнишь мистера Скиннера из больницы. Поздоровайся.
Фокс вышел и застенчиво приблизился к нему.
- Здравствуйте.
- Привет, Фокс. Кто выигрывает игру?
- Я, - убежденно ответил он. Он подошел к Дане и потянул ее за руку, молча, спрашивая, чтобы его взяли на руки.
Она наклонилась и подняла его, затем посадила его перед телевизором и включила Playstation. Она должна была бы не забыть пригласить ее мать в хороший ресторан, в благодарность за подарок, который так хорошо служил для многих целей.
- Во что ты хочешь поиграть, Фокс? – спросила она его.
- Hermie the Hopperhead, пожалуйста.
Она загрузила диск и повысила громкость, затем вручила ему джойстик и поцеловала в щеку.
- Мы с мистером Скиннером поговорим некоторое время. Ты можешь дать нам несколько минут?
Он покорно кивнул.
Скалли шла назад в обеденную, где Скиннер уже сел.
- Что-нибудь важное случается, Скалли? – спросил он.
<Я готова к материнству!!> захотелось ей закричать.
- Он, кажется, помнит частицы из прошлого Малдера. Он спрашивал о его матери и отце. Он знает, где он жил, его любимую еду, и цвета, все как обычно для нормального четырехлетнего ребенка.
- Так он не спрашивал о Саманте?
- Нет. Он спрашивал, где его любимая красная рубашка и почему он не должен идти в школу. У него воспоминания Малдера конечно. Он Малдер, в конце концов. Но воспоминания возвращаются к нему, совпадая с тем, как он растет. Он вспомнит Саманту в любое время.
- И он не вспомнит вас, пока ему не будет 31.
Она мрачно кивнула.
- Как быстро он растет?
- Вчера я спросила его, сколько ему лет и ему было все еще 3. Сегодня утром ему было четыре.
- И в пятницу ему было три, так он растет на год каждые три дня?
Скалли кивнула.
- Пока это кажется тенденция.
Скиннер смотрел, как Фокс играет в видеоигру.
- Он приносит вам неприятности? – спросил он.
Она покачала головой и улыбнулась, закрыв глаза, чтобы вспомнить последние несколько дней.
- Нет, он фактически хорошо себя ведет. Я думаю, что его родители были строги с ним, но это не останавливает его, чтобы свести меня с ума его тактикой.
- Теперь вы знаете, через что я прохожу, - усмехнулся Скиннер.
Она засмеялась, полностью понимая, что он имел в виду.
Он смотрел на нее некоторое время, затем позволил его глазам блуждать по квартире. Разные игрушки и книги были рассеяны вокруг. Крошечные кроссовки с развязанными шнурками около дивана, маленькая курточка на спинке одного стула, опрокинутый красный грузовик около телевизора.
- Вы уверены, что вы можете обращаться с этим, агент Скалли? – спросил серьезно Скиннер, понижая голос, чтобы Фокс не слышал. - Я уверен, мы можем найти кого-нибудь, или место где могут понять эту ситуацию.
Скалли подняла бровь.
- Я знаю. Это похоже на то чтобы искать иголку в стоге сена с завязанными глазами, - он потирал заднюю часть шеи. – Что относительно его матери?
- Недостижимо. Ее домохозяйка говорит что она уехала две недели назад в Европу, но не оставила номер, по которому с ней можно было связаться или когда она вернется.
- Три года в неделю. Так что он будет старый Малдер через 11 недель?
- Наиболее вероятно. Надеюсь. Со скрещенными пальцами.
- Я думаю, вы можете брать отпуск на это время, агент Скалли. Неофициально конечно. Я уверен, что не кто не подверг бы сомнению, если бы вы расследовали Секретный материал. Это, кажется, образец Секретного материала, если я не ошибаюсь.
Заместитель директора глубоко вздохнул и неловко поправил его пиджак.
- Тогда хорошо. Если вам что-нибудь будет нужно, агент Скалли, пожалуйста, позвоните. У вас есть все что нужно?
Она посмотрела на Фокса около телевизора. Фокс у телевизора тогда, Фокс у телевизора сейчас.
- Да, сэр. Я думаю, мы будем в порядке.
- Хорошо тогда. Я оставлю вас двоих и позвоню вам позже на неделе. – Скиннер позвал Фокса. – Увидимся, Фокс.
Фокс посмотрел ему вслед и помахал:
- Увидимся!
После того как Скиннер ушел, Скалли приступила к готовке ужина для них обоих. Фокс сказал, что он хочет жареного цыпленка и рис. Когда она нагревала масло, она наблюдала за ним.
В четыре он был ангелоподобен, с его симпатичной внешностью. Темные мягкие волосы и его нижняя губы уже были на месте, и было только вопросом времени, чтобы его челюсть прорвалась через слои детского жира.
И, черт побери, Скалли была абсолютно уверена, что взгляд Малдера «Кто, я?» появился именно в этом возрасте.
Она положила цыпленка на сковородку, и задумалась, могла ли она изменить его вкус к еде в то время, пока у нее был шанс. Ее холодильник теперь содержал газировку и молоко, Скалли обнаружила, что сахар делает его более оживленным.
После обеда он принял бы ванну, тогда они посмотрят телевизор или он попросит читать ему. Это было время, когда была только она и Фокс в целом мире. Время смаковать его мягкий запах ребенка, отвечать на его любознательные вопросы, обнимать его, любить его и позволять ему любить ее.
Она должна была более часто напоминать себе, что маленький мальчик, спящий на ее руках, не был ее сыном. Фактически, маленький мальчик был ее 37-летним напарником.
Четверг
В четыре часа она почувствовала тыканье пальца в ее руку.
Скалли потянулась и включила лампу.
- Фокс? Что? – спросила она.
Он сидел, скрестив ноги, и подпирал подбородок крошечной ладонью.
- Где Саманта? Почему я помню, как мама принесла ее из больницы, но я здесь?
Скалли села на кровати и притянула его, так чтобы он сел на ее колени и взяла его руки в свои.
- Саманта с твоими мамой и папой.
- Почему они взяли ее, а не меня? – спросил он, слезы угрожали падать снова.
- Сладкий, помнишь больницу? Ты был слишком болен, чтобы идти куда-нибудь и Саманта все еще ребенок, так что она должна быть с твоей мамой. А ты большой мальчик.
- Но я хотел поехать, Дана.
- Я знаю, милый. Но это было бы нехорошо для тебя, потому что ты мог снова заболеть. Нам ведь весело, не так ли? – спросила она, молясь, что он не попросит отвести его к матери.
- Да. Но я скучаю по маме. И немного по Саманте тоже.
Она обняла его и успокаивающе ласкала его волосы.
- Я уверена, они тоже скучают по тебе, Фокс. Но хочешь знать кое-что? – спросила она.
Он посмотрел на нее, засовывая большой палец себе в рот.
- Что?
- Я скучала бы по тебе больше чем все твои родственники, если бы тебя не было здесь.
Он медленно посасывал его палец. Скалли смотрела, как его глаза медленно закрываются, и он заснул.
Пятница
Фокс хихикал во сне. Маленькое хихиканье исходило из его рта, и воздух из его рта щекотал ей грудь.
Скалли отложила книгу и посмотрела на него. Его глаза были закрыты, и только намек зубов показывался через его улыбающиеся губы. Его голова качалась из стороны в сторону.
- Не надо больше мама! Я сдаюсь, я сдаюсь!!
Она мягко улыбнулась мальчику и поправила его волосы.
- Дана, купила мне мороженое сегодня, мама. Двойное! – пауза. – И она позволила мне съесть начинку из булочки, а сама съела то, что осталось.
Его тон был нетерпеливый и возбужденный, маленькая улыбка все еще играла на его губах. Вскоре он проснулся и лениво разлепил веки, усмехаясь счастливо.
- Мне снился сон.