ID работы: 12072941

Свобода от счастья

Джен
R
В процессе
383
автор
Frenky Favn бета
Размер:
планируется Макси, написано 866 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
383 Нравится 265 Отзывы 212 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Примечания:

      У каждого человека есть желания, которые он не сообщает другим, и желания, в которых он не сознается даже себе самому.

(Зигмунд Фрейд)

             Титул Леди навешивал на Айрис свои проблемы и ограничения. Леди было непринято посещать бал без сопровождения, как и непринято было гулять по бальному залу одной. Леди приезжала на бал с супругом или, при его отсутствии, с подругой.              — Айрис, — Кассиопея радостно поприветствовала Певерелл, которая складывала свой порт-ключ в небольшую сумку, с наложенным заранее чарами расширения. — Я безумно рада тебя видеть! Это твой первый бал? О, ты решила надеть то платье, что подарила Калли? Ты прекрасно выглядишь.              — Привет, Касси, — кивнула Айрис, оглядывая холл Малфой Мэнора. Она резко остановилась и вернула взгляд на Блэк. — Ты подстриглась?              Тёмные волосы Кассиопеи, которые раньше в распущенном виде могли закрывать девушке пол спины, сейчас с трудом доставали ей хотя бы до середины шеи. На девушке было надето красивое тёмно-синее, почти чёрное платье с декольте и юбкой до щиколоток с драпированным корсетом.              — Позвольте мне быть вашим кавалером на этом балу, Леди Певерелл, — тихо рассмеялась Кассиопея, беря Айрис за руку.              Блэк провела Певерелл по мраморному полу, сверкающему под светом огромных стеклянных люстр, которые висели на высоких потолках, в огромный зал с колоннами. Буквально всё здесь кричало о богатстве хозяев. Паркет натёрт до блеска, воздух ароматизирован, пространство зала украшено живыми цветами, оркестр играл какую-то мелодию.              — Уже так много людей, — удивлённо шепнула Айрис подруге. На секунду ей показалось, что она оказалась на страницах одной из сказок, что иногда читала Анника Селвин. Айрис показалось, что она простушка, которая попала на королевский бал. Певерелл прикрыла глаза и прогнала незваные мысли. Это что угодно, но не страницы невинной сказки. Люди здесь не благородные рыцари, а змеи, что хотят наладить контакт с влиятельными персонами. Это просто красивый фантик, а вот сама конфета менее привлекательна. Нельзя доверять всему, что видишь, ведь даже соль выглядит, как сахар.              — Разве? Обычно их намного больше. Ты просто пришла рано, — ответила Кассиопея, поглаживая край броши, которую ей перед отъездом из Хогвартса дала Айрис в Выручай-комнате.              — Рано? Я пришла точно ко времени.              — Девушкам можно опаздывать.              — Это некультурно.              Устроить бал было делом не из легких, поняла Айрис. На таких грандиозных балах было обязательным наличие двух оркестров, чтобы завершающие аккорды первого плавно перетекали в новую композицию второго. Музыка не должна была прерываться ни на минуту.              — Калли рассталась с Лонгботтомом? — вскинула бровь Айрис, заметив, что парень и девушка стоят в разных концах зала.              — С чего ты взяла? У них довольно крепкие отношения, — удивилась Кассиопея.              — Они обычно всегда вместе, если есть такая возможность, — кивнула Айрис в сторону, указывая на то, как кисть Каллидоры целует какой-то незнакомый Айрис парень.              — Помолвленным же не разрешено танцевать вместе на балах, — пожала плечами Блэк. — Считается дурным тоном. Глупо, да? Вот они и приняли решение выполнять наш план как можно дальше друг от друга, чтобы не ревновать.              — Полонез будет? — решила уточнить Айрис у Блэк, создавая для других нужную картинку: две одинокие девушки без партнёров мило беседуют между собой.              — Разумеется, — усмехнулась Кассиопея. — Как же бал и без «короля маршей»?              Айрис продолжала пристально рассматривать гостей. Почти все её тени здесь: Айрис смогла почувствовать ауру своих изобретений.              — Идём на охоту? — словно почувствовав изменившееся настроение Айрис, спросила Кассиопея.              Айрис кивнула и приподняла подол своего платья, таким образом давая понять, что хочет танцевать. Кассиопея повторила жест Айрис. Было и выгодно, и опасно пользоваться таким правилом этикета. Если её сейчас пригласят на танец, то она не сможет отказаться без уважительной причины. Дракловы правила этикета.              Девушки недолго простояли в одиночестве. Айрис в голове повторяла свои уроки по танцам, надеясь, что быстрая музыка сегодня не запланирована. Чистокровные обучались танцевальному мастерству с 5–6 лет и уже приноровились к любым композициям. Айрис же была не уверенна, что чисто физически вынесет это.              — Миледи, я могу пригласить вас на первый танец? — произнёс довольно крепко сложенный широкоплечий мужчина в парадном мундире, отороченном мехом, с серебряными галунами и эполетами с бахромой, обращаясь к Айрис, когда объявили первый танец.              — Сочту за честь, мсье аврор, — миловидно улыбнулась Певерелл, положив свою ладонь в его: крепкую и мозолистую, позволяя себя увести. Она подметила острый взгляд мужчины, который задержался на её перстне.              Большой богато украшенный зал, по сторонам которого стояли все присутствующие, поражал своим величием. Середина помещения была пуста, но ненадолго. Заиграла спокойная меланхоличная музыка и Айрис быстро подстроилась под ритм. Процессия началась. Мужчины и женщины парами выходили в центр зала, медленно продвигаясь по нему, все время ориентируясь на первую пару. Именно она задавала характер танца.              — Я не видел вас раньше, миледи, — улыбнулся мужчина-аврор. — Вы здесь впервые?              — Может, вы меня просто не замечали раньше, мсье? — скопировала его улыбку Айрис, вливаясь в игру. Налаживание связей и поиск агента Грин-де-Вальда.              — У меня зоркий глаз и прекрасная память. Я бы запомнил такую прекрасную девушку.              — Вы меня смущаете, — улыбнулась Айрис. — Вы же аврор? Наверное у вас очень интересная жизнь и таких как я вы встречали сотнями.              Но вот шествие, полное грациозности и достоинства, закончилось. Танцующие перешли к исполнению установленных правилами геометрических фигур. Партнеры кружили вокруг своих партнерш, затем они на время разошлись и поменялись парами. Айрис со спокойствием оттанцевала партию с Розье, который не смог сдержать улыбки, когда понял, какая временная партнёрша ему досталась.              — Но вы точно войдёте в мой список лучших, — усмехнулся аврор, когда Айрис вернулась обратно. — В Британский уж точно.              — Вы часто путешествуете? С вашей работой это вероятно крайне сложно. Вы же, наверное, занимаете не самую низкую должность.              — Хотя авроры, работающие на британское министерство, обычно работают только внутри страны и держатся в пределах юрисдикции Министерства, иногда нас отправляли за границу в чрезвычайных обстоятельствах.              Они снова разошлись и Айрис оттанцевала небольшую партию с новым партнёром в фиолетовом костюме. Девушка не показала на лице, как внутренне напряглась, почувствовав от него ауру каких-то защитных артефактов. Когда она вернулась обратно к аврору, то тихо шепнула ему на ухо, когда тот снова закружил её в воздухе:              — Неужели, если вы часто путешествуете за границу, то слухи правдивы и скоро наступит война?              — Слухи преувеличенны, не волнуйтесь, миледи, — улыбнулся мужчина.              — Недавно несколько чиновников Министерства прибыли в мою школу и прервали одно из занятий профессора трансфигурации. Они заявили, что пришли, чтобы попытаться завербовать Альбуса Дамблдора лично, чтобы найти и задержать Гриндевальда; поскольку его действия больше нельзя игнорировать, и они сильно рискуют разоблачением волшебного мира, — разыграла небольшой испуг и настороженность Айрис.              Певерелл узнала эту новость одной из первых, благодаря своим связям. Среди той делегации были некий Трэверс, Тесеус Саламандер и Лета Лестрейндж. Примечательно, что некоторые авроры были отправлены в зоны боевых действий, чтобы представлять интересы своей страны на поле боя, как это было в случае с Первой мировой войной.              — Альбус Дамблдор? О, я много слышал про него. В Ежедневном пророке была опубликована статья, в которой говорилось, что он обнаружил двенадцать способов использования образцов крови различных видов драконов вместе с Николасом Фламелем.              В 1926 году репутация Альбуса Дамблдора взлетела до небес, когда в Ежедневном пророке была опубликована эта статья. Знаменитый алхимик Николос Фламель доверил Дамблдору несколько могущественных магических предметов, которые могли бы оказать большую помощь в дальнейшем укреплении Великобритании от любых возможных угроз, исходящих от Гриндевальда. Вот только никто их не видел. Может, это просто слухи?              — Да, он поистине великолепный волшебник и прекрасный преподаватель, — невинно произнесла она, но видимо мсье аврор скрытого сарказма не уловил.              — Любите трансфигурацию? — добродушно поинтересовался мужчина.              — Я люблю магию.              Наконец композиция начала затухать и мужчина поклонился, поцеловав руку Айрис. Девушка услышала быструю мелодию, которую начал играть второй оркестр и поняла, что сейчас лучше вернуться к столу с закусками.              — Могу я узнать ваше имя? — спросил аврор, не отпуская её ладонь из своей.              — Леди Певерелл, — чуть игриво произнесла девушка, так и не отобрав свою руку у мужчины. — Но вы ведь это и так поняли, не так ли? Вы очень пристально рассматривали мой перстень.              — Вы подарили мне великолепный танец, моя Леди. Составите мне компанию, через несколько композиций? Я вижу своего напарника и хотел бы поздороваться.              — Конечно, — кивнула Айрис и слегка приподняла уголки губ. — Могу ли я узнать ваше имя?              — Альберт Муди, — усмехнулся мужчина и скрылся в толпе.              Айрис сделала в голове несколько пометок на счёт мужчины и ловко переместилась к столам с закусками.              — Привет, — кивнула подошедшей Айрис Луиза Браун — гриффиндорка с её курса и одна из теней. — Красивое платье.              — Привет, Луиза, ты тоже прекрасно выглядишь, — приподняла уголки губ Айрис, взяв со стола закуску.              — Тоже не любишь быстрые такты в музыке? — улыбнулась Луиза.              Айрис кивнула, продолжая незаметно рассматривать гостей. На балу было важно правильно себя держать: не только красиво и элегантно танцевать, но и грациозно ходить, стоять. Было важно не показывать негативных эмоций и не шуметь. Всегда приходилось находиться в некотором напряжении, а учитывая, что Айрис задумала провернуть, напряжение было её верным спутником сегодня.              — Видишь мужчину в фиолетовом костюме на другой стороне зала? — незаметно шепнула Айрис наклонившись к гриффиндорке, делая вид, что рассматривает другие закуски и напитки на столе: мороженое различных сортов, пирожное, варенье, различные десерты. — Светлые волосы и фигурные “английские усы”.              — Мистер Роул, — тихо отозвалась Луиза, опустив брови.              — У него несколько защитных артефактов. Я почувствовала ауру. Не думаю, что обычному волшебнику они бы понадобились на обычном балу, где даже палочки не принято доставать, — сказала Айрис, отстраняясь.              — Я постараюсь узнать больше, — уверено сказала Луиза Браун. — Я с ним немного знакома.              — Осторожнее, — тихо сказала Айрис, взяв гриффиндорку за руку, когда Луиза сделала шаг в сторону мужчины. — Выпытывай информацию осторожно. Прикинься дурочкой, как я говорила. Сделай так, чтобы он сам себя выдал, попытавшись склонить на свою сторону.              — Ты можешь рассчитывать на меня, Айрис, — уверенно сказала Луиза, улыбнувшись.              Айрис наблюдала за удалявшейся фигурой однокурсницы, стараясь подавить неожиданно взявшееся волнение. Она взяла небольшой шоколадный десерт, продолжив наблюдать за гостями. Шоколад не помог снять напряжение.              Вычислить агента Грин-де-Вальда в одиночку было бы безумно сложно, принялась в который раз убеждать себя Айрис. Хотелось сделать всё самой, чтобы не случилось каких-нибудь ошибок в плане. Но ей нужны люди. Чем больше рыбок в реке, тем больше шансов, что именно на рыбку Айрис западёт агент. Она должна доверять тем, кто доверился ей и беспрекословно согласился участвовать в её плане.              “Только те, кому ты доверяешь, смогут тебя предать,”— раздался противный голосок в голове.              “Знаю, доверять сложно. Знать, кому доверять, еще сложнее,” — ответила Айрис внутреннему голосу. — “Но недоверие самый легкий путь к одиночеству. Невозможно построить никаких нормальных отношений, если нет доверия. Я могу не доверять людям, но я должна верить своей тени. Мне нельзя сейчас бояться. Страх – не самый хороший советчик. ”              “ Страх – инстинкт самосохранения, который помогал людям выживать столетиями. Можно научиться контролировать свои эмоции и чувства, но сможешь ли ты всегда контролировать других людей? Доверять можешь кому угодно, милая, но вот твердо рассчитывать – только на себя, ” — раздался вдруг голос Поллукса в голове.              “Как бы там ни было, если научиться оценивать степень риска, то можно избегать многих неприятных ситуаций. Может, я и не могу им полностью доверять, но я могу на них положиться, ” — продолжила настаивать Айрис, внутреннему голосу. Сомнения не всегда беспочвенны, но есть ли смысл изводить себя, если переживания не устранят проблему, напомнила себе она. — “Они моя команда. Они мои люди. Они мои тени. Моя власть.”              “Ты так уверенна, что они твои?” — рассмеялся голос в голове. Это был смех Андриана. Смех парня, который издевался над ней в приюте: натравливал учителей, которые вели интересные для Айрис предметы, рвал книги, которые она тайком крала из магазинов, отбирал её порцию еды. Забирал всё “её”.              Айрис замерла, наблюдая как её тени танцуют с партнёрами, как разговаривают с неизвестными ей людьми. В голове появился неприятный шум, будто она провалилась под воду. А если это всё было ошибкой? Вдруг агент Грин-де-Вальда сможет убедить кого-то из её теней примкнуть к ним? У Грин-де-Вальда сейчас намного больше сил и власти, чем у неё. Он объективно более выгодный лидер, чем она.              Её оставят позади, пока она пытается догнать тех, кто впереди. Они оставят её, как Карл. Предадут, как Нотт. Не выберут её.              “Лучший способ узнать, можешь ли ты доверять мне, это просто довериться мне,” — раздался в голове голос Карла из воспоминаний.              — Леди Певерелл, мне крайне льстит, что ваш первый выход в свет происходит именно на моём торжестве, — раздался голос справа. Айрис проморгалась, осознав, что это уже не голос в её голове, а реальный человек.              — Приятно познакомиться, Лорд Малфой, — мигом откликнулась она, поворачиваясь к мужчине, заметив его фамильный герб в виде броши на мантии. — Бал великолепен. Должна сказать, что я восхищена.              Пока она рассматривала мужчину, тот рассматривал её в ответ. Лорд Малфой был статен, одежда была наилучшего качества, но не выглядела вычурно. Только от яркой синей рубашки с пёстрыми узорами, видневшейся из под жилетки, немного рябило в глазах. Волшебник был высок и широкоплеч, а на подбородке виднелся побледневший шрам. Платиновые волосы были убраны в высокий хвост. Айрис не могла понять, что чувствует по отношению к Лорду.              — Не сильно скучаете в одиночестве? — она видела неподдельный интерес Лорда. Понять бы хорошо это или плохо.              — Отнюдь, но я рада, что вы решили составить мне компанию, — наклонила голову Айрис и накинула одну из своих самых миловидных улыбок на лицо.              — Вы оттанцевали только полонез. Любите старую музыку? — Внешность Лорда была немного грубая, лицо мужественное и покрытое правильной формы щетиной. Никаких смазливых черт: хитрый прищур глаз, нос с горбинкой, тонкие губы и низко посаженные светлые брови. — На мой скромный взгляд, он давно устарел. В нём в последнее время появляются всё более меланхоличные тона, а его торжественность привлекает исключительно старое поколение, которое живет традициями ушедших лет. Скука смертная.              — Вы могли исключить его из программы, — учтиво подметила Айрис.              — Моя жена любит полонез. Его сыграли только из-за неё, — громко рассмеялся мужчина, заставив Айрис удивлённо моргнуть. — Миледи, не будете такой неразговорчивой! О вашем роде столько слухов ходило, так развейте мою скуку. Поделитесь со мной чем-нибудь интересным.              — Тогда я боюсь, что вам придется дать клятву о неразглашении, — тихо рассмеялась Айрис, скрывая своё недоумение. Её взгляд не отрывался от Лорда Малфоя. Она все еще не понимала, кем окружена. Казалось, что мужчина смотрит прямо в её душу, но что он там желает найти не понятно.              В следующую секунду Лорд Малфой сделал то, чего Айрис никак не ожидала. Он надулся, как ребенок, который не получил желаемого. Айрис замерла и невольно похлопала накрашенными ресницами, стараясь понять, что вообще за человек стоит перед ней.              — Хорошо, — сузил глаза мужчина и медленно достал свою волшебную палочку из ножен. — Я, Лорд Малфой, клянусь магией, что никому не расскажу информацию, полученную от Леди Певерелл, которую она мне поведает в течении следующих пяти минут, — тонкие серебряные узы появились на его руке, а на конце палочки появился небольшой огонёк.              — Что… — Айрис резко замолчала, пытаясь проанализировать ситуацию. Что это за ребячество, которое привело к магической клятве? Что задумал мужчина? Это была действительно магическая клятва, Айрис множество раз видела эти серебряные нити и огонёк на палочке и ни за что не смогла бы спутать. — Что вы хотите услышать?              Видимо, что-то в выражении её лица выдало её смятение, потому что сладкая улыбка Малфоя стала хитрой, а его светлые глаза заискрились опасным весельем.              — Расскажите мне что-нибудь забавное и интересное, что вы бы ни за что никому не рассказали, — прыснул Лорд Малфой, явно забавляясь.              Некоторое время мужчина разглядывал ее, слегка наклонив голову на бок. Эта поза вдруг напомнила Айрис ребенка на представлении, который с нетерпением следил за началом спектакля, разыгрывающегося только для него.              — Даже не знаю, что вам рассказать, — произнесла Айрис. Она осознала, что неосознанно переняла тон речи мужчины, растягивая слова и добавляя в голос нотки озорства. — Вы же обучались в Хогвартсе?              — Да, я учился в той же школе, что и вы.              — Тогда вы точно знаете Пивза, — кивнула Айрис, усмехнувшись. — Если внимательно присмотреться к Пивзу, становится понятно, что и его кипучую энергию можно направить в нужное русло. Надо только знать как. Секрет прост: надо подсказать полтергейсту, как именно ему следует набедокурить, — лукаво подменила она. — Признаюсь вам, Лорд Малфой, что некоторые шалости, которые совершил Пивз, были осуществлены по моей подсказке.              Внезапно пространство рядом с Айрис наполнилась громким смехом.              — Вот это я понимаю, действительно, весёлое школьное времяпрепровождение, — рассмеялся подошедший мужчина в очках. — Приветствую, Лорд Малфой, Леди Певерелл.              — А ты забавная девчонка, мне нравятся такие люди. Молодежь сейчас слишком серьезна и понятия не имеет о веселье, — заулыбался Малфой. — Приятно видеть, что еще есть на кого надеяться и не вся молодёжь ведёт себя, как промытые жизнью старики. — Малфой повернулся к подошедшему мужчине и улыбнулся. — Поттер, какие люди. Это что, новые морщинки?              — Кто бы говорил, я всё также придерживаюсь теории, что ты скрываешь свою седину за светлыми волосами, — усмехнулся Лорд Поттер. Он был одет с большим вкусом в визитный синий фрак с золотыми пуговицами в виде львиных голов.              — Я в самом расцвете сил, Лорд Поттер, — насмешливо протянул Малфой и щёлкнул пальцами. Прибывший домовик протянул хозяину бокал с красной жидкостью и, прежде чем исчезнуть, поклонился Певерелл и Поттеру.              — Леди, вы просто великолепны, — поклонился Лорд Поттер. Айрис сделала реверанс в ответ, изучая нового мужчину перед собой. — Я уже жалею, что помолвил Чарльза с младшей Блэк. Мне кажется, что вы бы с ним сошлись.              — Мне лестно слышать это, лорд Поттер, но я пока не думала о замужестве, — улыбнулась Айрис.              — Слышал, вы открыли свою компанию, Леди, — начал Малфой. — Должен сказать, что ассортимент меня и порадовал, и разочаровал.              — Разочаровал? — повернулась к нему Айрис.              — Забавные безделушки мне понравились, но я ожидал от вас большего.              — Не придирайся так сильно, — примирительно начал Поттер. — Ей всего семнадцать, а компании меньше года.              — Ох, ну не показывать же то, что не сможет купить обычный покупатель на прилавках, — слукавила Айрис, не ведясь на провокацию Малфоя. — Поверьте, товары не для открытого пользования смогут вас впечатлить.              — А вот это уже интересно, — блеснул глазами Поттер.              — Я так понимаю, что мои совы теперь дойдут до вас, Леди Певерелл? — лукаво усмехнулся Малфой.              — Ваши письма попадут лично мне в руки, — Айрис почувствовала, что уловила манеру мужчины вести диалог и хитро ухмыльнулась.              — А ты мне нравишься, драклова девчонка! — рассмеялся мужчина. — Я с удовольствием гляну на твои изобретения. Не разочаруй меня.              Они продолжали беседу ещё некоторое время. Айрис заметно расслабилась и иногда разрешала себе дерзить, вызывая озорную улыбку Лорда Малфоя. Список неприемлемых тем, которые Айрис учила, значительно превосходил допустимые, но Лордов это, видимо, не сильно волновало. Вежливый человек не задавал прямых личных вопросов тому, с кем только что познакомился, комплименты костюму считались дерзостью, сплетни были недопустимы в публичных разговорах, но в их компании эти правила игнорировались и Айрис с удовольствием слушала двух мужчин.              — Полный идиот. Я надеюсь, его однажды кастрируют, — проворчал Лорд Малфой, глянув на одного из чиновников Министерства.              — Это будет одолжением его жене, — позабавился Поттер.              Айрис понадеялась, что сможет узнать что-нибудь более конкретное от чиновника Министерства, но только увидев его едва смогла сохранить свою непринуждённость и дружелюбие. Невысокий мужчина лет сорока, отсвечивающий своей лысиной все свечи в зале, и похабным взглядом впивался в девушек, что стояли рядом. Наивные девушки будто бы не замечали животных взглядов, или просто были хорошими актрисами, не выражая на своих лицах и тени брезгливости. Айрис стало тошно от этой картины, но неприятный разговор должен был состояться, ведь тусклые глаза мужчины опасно сверкнули, заметив её фигуру рядом с двумя Лордами.              — Ох, видимо, он заинтересовался вышедшей в свет Леди Певерелл, — усмехнулся Лорд Малфой, посмотрев на Айрис. — Сочувствую. Он не самый приятный собеседник.              — Иоганн Штраус, Кадриль “Schutzen”, — раздался голос по всему залу, озвучивая следующую композицию.              Следующая мелодия — кадриль, поняла Айрис. Бальный парный танец французского происхождения с живым темпом. Лучше ей подождать более спокойной мелодии. К тому же название кадрили происходило от французского слова « quadrille », что дословно означало «группа из четырех человек». Это было связано с особенным построением танца – обычно четыре пары строились квадратом друг напротив друга. Вон уже первая пара вышла в центр зала, подметила Айрис. Скорее всего, эту композицию станцуют какие-нибудь важные люди. Лучше заприметить их сразу издалека.              — Надеюсь, я его заинтересовала не настолько, чтобы он продолжил меня искать на протяжении всего празднества, — отозвалась Айрис, поправляя подол своего платья, проверяя, как сидит волшебная палочка в ножнах на бедре.              “Полный идиот”, как выразился Лорд Малфой, начал с нескрываемым интересом пристально рассматривать Айрис, которая старалась не замечать приставучего взгляда, делая вид, что очень занята проверкой подола своего платья.              Планы Айрис внезапно нарушила чья-то рука, которая по хозяйски устроилась у неё на талии и быстро повела в центр зала. Девушка с ужасом поняла, что поправляя своё платье и проверяя кобуру на бедре она приподняла подол. Она не сможет отказаться от танца по этикету.              — Ох уж эта юность! — услышала она сзади смех Лорда Малфоя.              — Прекрасно выглядишь, но мне больше нравится, когда твои волосы распущены, — одной этой интонации хватило Айрис, чтобы узнать голос.              Поллукс был хорош собой, как бывают красивы богатые и уверенные в себе люди. На парне был одет черный тонкий фрак и брюки того же цвета, белый жилет, демонстрирующий широкий вырез рубашки. Белый галстук без вышивки, лакированные сапоги, белые перчатки и белый льняной платок. Небольшая брошь с белым камнем блеснула, отражая свет от люстр.              Айрис инстинктивно проморгалась, когда поняла, что уголки её губ поднялись сами собой. Она неожиданно осознала, что расслабилась и почувствовала привычное освежающее чувство. Ей действительно хотелось увидеть именно этого человека после светских разговоров с важными людьми. И не потому, что разговор с Поллуксом способствовал ее планам, а потому что просто хотелось. Будто общение с ним, за исключением, разве что, переговоров с другими близкими людьми, — единственное, что на самом деле могло её успокоить.              — Как некультурно красть девушку на танец без разрешения, — тихо усмехнулась Айрис.              — Уж прости, что не смог выхватить тебя в другой момент. Ты же здесь нарасхват. Сама Леди Певерелл, решила впервые выйти в высшее общество.              — Пускай подходят, мне это даже нравится. Может найду пару интересных партнёров на будущее, — тихо произнесла Айрис, подняв голову, шагая рядом с Поллуксом.              — Партнёров на будущее? — переспросил Поллукс, сузив глаза, из-за чего Айрис быстро поняла, что по неведомой причине её ответ не понравился Блэку.              Они вышли в центр зала и быстро закружились в такт мелодии.              — Решил поболтать во время танца? Не мог выбрать тогда более спокойную композицию? — тихо улыбнулась Айрис, привычно вставляя подколку в диалог с Поллуксом.              — Я выделяю кадриль как танец, на котором можно поболтать со своим партнером. Так как танцуют линиями, то первая и вторая пара, то третья и четвертая — образуются долгие паузы, которые можно употребить на приятный разговор с собеседником.              — Неужели ты так соскучился по нашим разговорам? — негромко поинтересовалась Айрис, посмотрев в глаза парня, когда тот поднял её в воздух и закружил.              Неужели он скучал по ней? Айрис этого хотела. Хотела, чтобы он видел её образ во всех прохожих, чтобы до судорог и боли хотел только её. Хотела, чтобы он без громких обещаний всегда был на её стороне. Хотела, чтобы он просто остался с ней, чтобы ни случилось.              Неужели она не заслужила ничего, кроме боли, разочарования и вечных масок? Неужели не заслужила хотя бы одного человека, который останется с ней, не смотря ни на что?              — Может быть, я просто хотел потанцевать с тобой, — самоуверенно ответил он.              Айрис проскользила взглядом по толпе, которая наблюдала за их танцем. Среди множества глаз она заметила одни, которые неотрывно наблюдали за их парой — пронзительные, холодные, расчётливые. Хорошо сложенное тело слишком высокого роста, слегка вьющиеся тёмные волосы, обрамляющие заострённые черты лица, в сочетании с явно дорогой одеждой и идеальной осанкой, сразу узнались Айрис. Это был человек, похожий как две капли воды на Поллукса. Вернее не так. Поллукс всё больше и больше походил на этого мужчину.              Мрачный и пронизывающий взгляд Лорда Блэка нравился Айрис все меньше и меньше. Нет, в нём не чувствовалось гнева, но интуиция вдруг в один момент засигналила о негативных эмоциях мужчины. Что-то, что выбивалось из обычного образа Лорда. Айрис задумалась, чем вызвана такая реакция. Неужели её персоной? Странно, учитывая, что она хорошо себя показала у него дома. Да и между ними тогда появилось какое-то подобие мира, как она думала.              Когда Поллукс притянул её ближе, то в голове Айрис промелькнула одна мысль. Маленькая доля страха — вот, что она увидела в глазах Лорда Блэка. Страх потери контроля, который был знаком Айрис. Как она смогла вызвать такую реакцию у мужчины, просто танцуя с его сыном?              — А что, если я хочу потанцевать с кем-нибудь другим? — спросила Айрис Поллукса, слегка наклонив голову, наблюдая за ним. Наблюдала, как потемнели его глаза и сжалась челюсти, прежде чем напряжение покинуло его тело.              Айрис так хотелось, чтобы Поллукс был тем, кто будет рядом, даже когда она не будет давать повода остаться, когда будет ошибаться. Но это не правда. Она давно заметила прослеживаемое влияние его отца: Лорд Блэк говорил своей жене, что без него она никто, так и Поллукс иногда считал, что Айрис без него была бы никем. Поллукс никак не защищал её от старшекурсников. Поллуксу не нравилось, когда Айрис выглядела не так, как ему нравилось. Парень на протяжении всей её жизни озвучивал мысль, что готов быть рядом только, пока Айрис удовлетворяет его стандартам и остаётся "хорошим вложением".              Она осознала, что сейчас совершенно не настроена вступать в очередную битву насмешек с ним. Может быть, потому, что она устала от этой затянувшейся игры. Может быть, потому, что она так до конца и не понимала, чего он от неё хочет. Может быть, потому, что она чувствовала какую-то недосказанность между ними. Может быть, потому что чувствовала пронизывающий взгляд его отца, даже когда находилась спиной к Лорду.              Сейчас она могла танцевать с кем угодно, и может быть, даже с агентом. Или она смогла бы переговорить с другими тенями и узнать, что им удалось выведать. Может быть, может быть, может быть.              Если она упадёт, её никто не словит. Поллукс только захочет больше контролировать её, оставаясь единственной ниточкой спасения. Глупые мысли. Хватит жалеть себя. Как только начинаешь жалеть, жизнь превращается в бесконечный кошмар. Сейчас было не лучшее время для выяснения отношений. Это могло и подождать.              Никакая негативная эмоция за всё это время не отразилась на её лице.              — Ты можешь танцевать с кем хочешь, милая, я не буду тебя останавливать, — внезапно холодно произнёс парень, сузив глаза. — В конце концов, мы танцуем кадриль.              Айрис едко усмехнулась и в этот же момент партнёры сменились.              — Музыка является самым главным элементом. Именно она уравнивает партнёра и партнёршу, обозначает границы, смыслы и скорости, — с глухой болью в сердце, вспомнились Айрис уроки Керуса. — Если партнёрша слушает в первую очередь партнёра, то это можно сравнить с тем, если бы партнёрша летела на метле с закрытыми глазами, а партнёр сидел сзади и словами подсказывал, как и куда поворачивать. Короче говоря, катастрофично, если партнёрша слушает только парня. Если ты не слушаешь то, как отзывается музыка у тебя внутри, то получается поверхностный механический танец. Слушай музыку, Айрис. Музыка делает осмысленным то, что происходит с нами в зале. Попробуй подвигаться без музыки и без ритма. Достаточно странное действие, не находишь? А если тоже самое будет делать сотня человек в ограниченном пространстве, то это превратится в безумие.              Следующие несколько часов прошли быстро и незаметно. Айрис танцевала как с тенями, так и с незнакомцами, пока шли часы. Больше она не пересекалась с Поллуксом. Казалось, что они оба были экспертами, когда дело доходило до игнорирования их проблем.              Когда Айрис танцевала с Принцем, то лениво скосила взгляд на свечи на стене. Гости могли узнать, сколько продлится бал, посмотрев на длину свечей: чем они длиннее, тем дольше будет длиться торжество.              — Прошло столько времени, а у нас никаких новостей, — пожаловалась она своей “правой руке”, когда Ричард закружил её в танце.              — У нас ещё есть время, — примирительно сказал Ричард, хотя было видно, что парень тоже слегка разочарован.              С Ричардом всегда было приятно танцевать. Айрис предугадывала его движения и без проблем двигалась с ним в такт. Рядом танцевали Кассиопея с Розье и Айрис слышала, как они периодически спорили о чём-то. Эта идиллия продолжалась ещё какое-то время, пока Айрис не сжала руку Принца сильнее.              — Что случилось? — настороженно спросил парень, наблюдая как Айрис уставилась куда-то ему в грудь невидящим взглядом. В следующую секунду её взгляд стал осознанным и собранным.              — Льюис Паркинсон, — тихо шепнула она и дотронулась до своего кулона, подавая сигнал.              Принц сразу подобрался, почувствовав тепло от своей броши. Айрис начала быстро и незаметно осматривать зал, ища длинную и широкоплечую фигуру Паркинсона. Несколько теней замерли, хотя большинство никак не выдало своего появившегося напряжения и предвкушения.              Она поклонилась Ричарду и начала продвигаться в другой конец зала, где заметила Паркинсона. Сейчас нужно быстро сориентироваться. Тени получили сигнал, что агент найден, но кто он предстояло выяснить. Сейчас Ричард должен начать передавать информацию, что агент с Паркинсоном, а далее они передадут эту информацию до каждой тени. Рядом замелькали фигуры Розье и Кассиопеи: видимо, они уже узнали информацию от Ричарда.              — Леди Певерелл, — позвал её знакомый голос аврора. Айрис замерла и обернулась, проклиная свою везучесть. Как не вовремя. — Вы прекрасно танцуете, хочу заметить. Позвольте мне познакомить вас со своими коллегами?              Айрис кинула взгляд на Паркинсона, который разговаривал с каким-то мужчиной. Хотя не совсем верно. Айрис сразу поняла, что ошиблась на счёт возраста из-за старомодной одежды волшебника. Собеседнику Паркинсона было не больше двадцати.              Всего несколько метров до цели.              Кассиопея, заметив её напряжённый взгляд, незаметно приподняла руку и поправила брошь. Айрис подняла глаза на Блэк, почувствовав тепло от кулона. Успокаивающее тепло. Айрис смогла прочитать по губам беззвучное послание Кассиопеи: “положись на меня”.              — Мистер Муди, — поприветствовала Айрис миловидной улыбкой мужчину перед собой, когда тот потянулся к её руке, чтобы поцеловать кисть. Пальцы Айрис рефлекторно дернулись, выдавая волнение, но её взгляд остался сосредоточен на авроре.              — Позвольте мне познакомить вас с моими коллегами, — улыбнулся мужчина. — Этот угрюмый парень, мой дорогой напарник Даниель Дуглас, а это…              — Нератин Роул, — представился мужчина с дорогими украшениями в фиолетовом кослюме, высокомерно улыбнувшись. — Будущий глава аврората, Миледи.              — Приятно познакомиться, мсье Роул, мсье Дуглас — кивнула Айрис.              Айрис изредка подглядывала на Кассиопею, которая завела разговор сначала с Паркинсоном, а потом и с возможным агентом рядом, продолжая вести беседу с аврорами.       Певерелл осторожно разглядывала светлые волосы и фигурные “английские усы” Нератина Роула. Так значит этот человек аврор? Может из-за паранойи он носит с собой защитные артефакты? Луиза, которая обещала с ним поговорить, не послала никакой сигнал.       Разговор шёл лениво и Певерелл заставляла себя не проявлять оттенки скуки на лице. Спустя неимоверно долгих двадцати минут Айрис заметила, как неизвестный парень с Кассиопеей направились в центр зала, когда заиграла новая мелодия. Айрис ловко закончила беседу и кивнула мужчинам.              Маневрируя между гостями она подошла к Ричарду и Паркинсону, что остались стоять неподалёку и наблюдали за отошедшей Блэк с неизвестным пока Айрис парнем.              — Этот? — шепнула Певерел Льюису Паркинсону, кивнув в сторону Кассиопеи.              — Да, — быстро ответил Льюис. — Сначала он завёл разговор о Грин-де-Вальде. Я сказал, что разделяю его политику, а после мариновал этого парня весь вечер. Он явно один из агентов.              — Уверен? — нахмурилась Айрис. — Имя выяснил?              — На все сто, — кивнул он. — Он представился, как Феррис Брикс.              Они отошли от толпы, незаметно наблюдая за Кассиопеей, которая продолжала танцевать с Бриксом.              — Что будем делать дальше? — первым поинтересовался Ричард, с опаской прильнув спиной к стене. — Розье пошёл передавать информацию дальше. Сейчас скорее всего уже большая часть теней в курсе, кто агент.              — Если это, действительно, агент, — напряжённо подметила Айрис. — Он же тебе ничего не предлагал?              — Он сказал, что он не из Британии и он явно поддерживает взгляды Грин-де-Вальда, — отозвался Паркинсон. — Мы предполагали, что он может просто присутствовать на балу, так как Лорд Малфой не особо следит кого приглашает. Главное, чтобы было людно и красиво.              — Дракл, — выругалась Айрис напряжённо.              — Но его явно заинтересовала Касси, — продолжил Паркинсон. — Я из него буквально вытаскивал информацию. Да и он ни с кем не танцевал до этого. Может у Блэк получится узнать больше.              — Тогда продолжаем в том же ритме, — сказала Айрис, посмотрев на Ричарда. — Ты пойдёшь со мной. Будем присматривать за Касси, — она повернулась к Паркинсону и приподняла уголки губ. — Ты молодец. Меня радует, что ты так ответственно подошёл к нашему плану. Передай остальным, что работа продолжается в том же ритме, а мы с Ричардом присмотрим за Бриксом.              — Конечно, — взволнованно закивал головой Льюис, улыбнувшись. — Я всё передам.              Когда мелодия начала лаконично перетекать в следующую, Айрис с Ричардом влились в новый танец, держать поблизости с Кассиопеей.              Спустя час Айрис стояла около стола с закусками рядом с другими тенями. Она досадно попивала вино, наблюдая за Кассиопеей и Феррисом Бриксом, которые уже минут десять разговаривали неподалёку. Этот вечер можно было назвать плодотворным, учитывая со сколькими важными людьми она успела поговорить и сколько новых связей наладила, но то, что поиски агента не увенчались успехом расстраивало. Айрис не думала, что Брикс — агент. Выглядел слишком невыразительно и обычно. Простой парень, что смущён таким большим количеством важных персон в одном помещении. Агент должен был быть обаятельным и участвовать во многих беседах, а не прятаться по углам и танцевать с одной единственной девушкой, по мнению Айрис.              Певерелл почувствовала внезапное тепло от своего кулона. Айрис наклонила голову, наблюдая, как Кассиопея убрала руку от своей броши. И что это значило? Айрис в который раз скрыла своё раздражение и недовольство. Эти артефакты были не так полезны, как хотелось бы.              Певерелл наклонилась к Розье и тихо шепнула ему план, который пришёл ей в голову. Пора поговорить с Кассиопеей наедине. Розье кивнул, взял бокал с вином и направился в сторону Блэк.              — Ох, прошу прощения! — услышала Айрис, засуетившийся голос Вернеля Розье, который кинул на Кассиопею обеспокоенный взгляд, когда “случайно” споткнулся и облил платье сокурсницы содержимым бокала. — Я такой рассеянный сегодня! Видимо тот бокал был лишним.              — Не стоит так переживать, — сконфуженно сказала Блэк, оглядывая огромное пятно на своём платье. — Дракл, мне придётся отойти ненадолго в уборную. Подождёте меня, Фишер? Я буквально на пару минут.              Айрис насторожилась, когда услышала обращение Блэк. Кассиопея назвала парня Фишером? Разве Паркинсон не сказал, что тот представился, как Феррис Брикс?              — Конечно, вас я готов прождать хоть весь вечер, — добродушно отозвался парень.              Кассиопея быстро пошла к выходу из зала, где её перехватила Певерелл. Когда Айрис хотела завернуть в сторону уборных, то почувствовала крепкую хватку подруги на своей руке.              — Ты куда? — шепнула Айрис, позволяя Кассиопее увести себя в другую сторону.              — Нам нужно уединиться. В этой стороне находятся гостевые спальни, где нас не потревожат.              Кассиопея подёргала за ручку первой двери по коридору и сразу пошла к другой комнате.              — Ну, конечно, теперь ещё нужно найти свободную спальню, — проворчала она, когда вторая дверь также отказывалась открываться.              Спустя пару минут они зашли в незанятую приглушённо освещённую комнату. Внезапно все посторонние звуки пропали и стало очень тихо. Айрис быстро наложила закрывающие чары и сложила руки на груди, прислонившись спиной к двери.              — У тебя палочка закреплена на бедре? — усмехнулась Кассиопея, наблюдая, как подол платья Айрис скрыл закреплённые ножны. Даже такой тихий звук в этой комнате был неприлично громким.              — Будто у тебя нет, — парировала Айрис, наблюдая, как Блэк прошла в центр комнаты, медленно прокручивая свою волшебную палочку между пальцев. — Я велела всем прийти с палочками.              — Может музыку включим? Эта тишина слишком давит, не находишь? — пробормотала Кассиопея, сконфуженно осматривая интерьер комнаты.              В помещении стоял тяжёлый запах с приторными сладкими нотками, из-за чего Айрис не могла сделать глубокого вдоха, не закашлявшись.              — Что случилось? — прищурилась Айрис, рассматривая профиль Кассиопеи.              — Он хочет меня куда-то увезти после бала, — выдала Блэк.              — Я до сих пор не уверена, что этот человек — агент, — выдохнула Айрис, тоже осматривая комнату. — Он говорил что-то подозрительное?              Минимализм — вот, что могла сказать Айрис про эту комнату, в которой акцент шёл на огромную кровать. Натуральный шелк, кожа, замша, мех — самые «чувственные» материалы. Они использовались в интерьере спальни не только в качестве постельного белья, но, например, в обивке изголовий кровати, в виде ковра или пледа.              — Но ведь Паркинсон дал сигнал, что он агент! — уверенно сказала Блэк, посмотрев на Певерелл. Она сделала неопределённый жест рукой и, покусав губу, продолжила: — Да и странный он какой-то. Постоянно пытался взять меня за руку, приобнять, поправить волосы. Плюс о Грин-де-Вальде упоминал несколько раз вскользь.              — Паркинсон может и ошибаться, — покачала головой Айрис. — Меня настораживает только то, что он представился вам с Льюисом разными именами. Ему он сказал имя “Феррис”, а тебе представился именем “Фишер”. Неужели так переволновался, что спутал своё имя? Чем парень показался тебе странным?              — Я доверяю Льюису. А тот парень Фишер или Френсис постоянно на меня пялился во время разговоров и танцев, будто я его подопытная крыса!              Мягкий рассеянный свет выгодно оттенял кожу Кассиопеи, скрывая любые недостатки и подчеркивая достоинства. Айрис сочувствующе посмотрела на девушку перед собой. Кассиопея привыкла к интеллигентным ухаживаниям чистокровных. Разумеется ей показалось странным, что кто-то проявлял к ней такие откровенные знаки внимания.              — Касси, — осторожно начала Айрис, — парни иногда так смотрят на девушек. Ты красивая и ему это нравится. А позвать тебя куда-то после бала он может хочет, чтобы переспать с тобой.              — Для этого есть гостевые комнаты, как эта! — продолжила настаивать Блэк, сделав неопределённый жест рукой куда-то в направлении кровати. — Зачем звать меня куда-то в непонятное место? Тем более, если я несовершеннолетняя!              — Вот потому, что ты несовершеннолетняя и из знатного рода, он, возможно, и хочет сделать это не под прицелом зорких глаз аристократии. Знаешь, чтобы и у тебя и у него проблем не было. А если он агент, то зачем ему с тобой трансгресировать куда-то? Сразу на эшафот к Грин-де-Вальду поведёт? — скептично протянула Айрис, приподняв бровь.              — Айрис, у меня чуйка бьёт, что это он! — почти отчаянно выкрикнула Блэк.              Некоторое время они стояли молча, изучая друг друга. Айрис больше не изображала учтивость и любезность; выражение её глаз стало цепким и пронизывающим.              На кого поставить? Луиза, которая пошла проверять мистера Роула в фиолетовом костюме не подала сигнал. Остальные тоже продолжали молчать. Стоит ли направить всё своё внимание на человека, который представился разными именами и на которого поставили две её тени? Вдруг они ошибаются?              Этот человек избегал Айрис. Она пыталась приблизиться к нему и завести разговор, но тот умело уводил Кассиопею, не позволяя Айрис приблизиться слишком близко для долгого разговора. Стоит ли ей полностью положиться на мнение своих людей, когда она сама никак не сможет проверить их домыслы?              “Лучший способ узнать, можешь ли ты доверять мне, это просто довериться мне.”              — Хорошо, но тогда нам нужно отделить его от остальных, — строго сказала Певерелл. — И нужно, чтобы я была рядом.              — Наш план не пройдёт, — досадно, протянула Кассиопея. — Фишер вообще не смотрел на девушек. Прости, но твоя персона его явно не интересует.              Айрис устало потёрла виски на лбу.              — Я умею трансгресировать, — осторожна сказала Айрис, выдавая один из своих козырей, о котором знал только Поллукс до этой секунды. — Он не сказал, куда хочет тебя увести?              — Нет. Я пыталась узнать, но он всё твердил, что это будет сюрпризом. Ты, действительно самостоятельно научилась? — поражённо выдохнула Блэк.              — Да, — кивнула Айрис, погружаясь в свои мысли. — Я не смогу трансгрессировать не зная куда. Мне нужно знать место или хотя бы чувствовать куда я хочу попасть.              — Чувствовать?              — Я бы могла попробовать опираться на твою магию. Как я чувствую магию артефактов, которые вам дала. Я связала магию и она теперь действует мостом связи между украшениями. Но этого мало. Дракловски мало, чтобы почувствовать и суметь трансгрессировать.              — Айрис, — тихо позвала Кассиопея. — Помнишь, ты говорила, что артефактами может стать и живое существо?              — Что… — недоумённо отозвалась Певерелл.              — А если я стану артефактом? Если мы свяжем не малую часть магии, а наши магические ядра? Ты сумеешь тогда почувствовать? Ты сможешь это сделать?              — Касси, ты не понимаешь…              — Ты сможешь? — упрямо продолжила Блэк, сверкая в полутьме своими пронзительными серыми, словно сталь, глазами. — Сможешь же.              — Я пробовала делать мышей артефактами, — тихо начала Айрис. — Но они умирали в течении часа, не выдерживая уровень магии.              — А я тебе не мышь! — увереннее продолжила Кассиопея.              — Ты понимаешь, что случиться, если я свяжу нас? — напряжённо поинтересовалась Айрис.              — Айрис… — Блэк затаила дыхание, анализируя ситуацию и их разговор. Она наблюдала за молчавшей Айрис. Она видела странно застывшее лицо Певерелл, на которое падали отсветы от маленьких светильников. Блэк заметила, как между бровями Айрис залегла жесткая складка, а у тонко очерченных губ возник небольшой излом.              Догадавшись, о чем Айрис сейчас думала, Кассиопея осторожно отступила к пуфику у противоположной стены и примостилась там.              — Ты думала об этом, — наконец рассек тишину холодный голос Блэк. — Ты уже думала об этом, не так ли? — поняла Блэк. — Ты всегда любознательна во всем, что касается Темных Искусств, незнакомых тебе заклинаний или артефактов, однако не задумалась ни на секунду, как реализовать моё предложение.              Айрис прикрыла глаза, рассматривая пронзительные серые глаза Кассиопеи.              — Да, — прямолинейно призналась Певерелл. — Думала.              Блэк присела на огромную кровать, подзывая Айрис подойти. Из-за прекрасной звукоизоляции каждый шаг Певерелл был превосходно слышен.              — Я доверяю тебе, — рассудительно начала Кассиопея. Она взяла руку Айрис, в которой та держала свою волшебную палочку и направила кончик древка себе в грудь. — Я доверяю тебе полностью.              Айрис завороженно смотрела, как кончик её собственной палочки утыкается в грудную клетку Кассиопеи над сердцем. Слова Блэк отбивались в голове, отгоняя любые другие мысли. Желание обладать кем-то заполонило голову Певерелл. Её дыхание стало прерывистым, а ощущения стали такими, будто она залпом выпила крепкого алкоголя.              Метка будет означать, что Кассиопея станет её.              Певерелл отстранённо наложила на комнату несколько заглушающих чар.              — Это будет больно, — холодно предупредила Айрис. — Это будет подобно магически наведенному клейму на всю жизнь. Ты не сможешь избавиться от меня. Это тёмная магия, которую невозможно извести.              Кассиопея уверенно кивнула и стиснула одеяла в руке, готовясь.              — Я готова, — прошептала Блэк. Она подняла свои светло-серые глаза и посмотрела на Айрис. — Знаешь, это напоминает мне древнюю легенду о том, что, когда мужчина или женщина заключали сделку с инкубом или суккубом, чтобы стать ведьмой, они получали видимую отметину или пятно на своей коже, чтобы отметить их как тех, кто заключил сделку с демоном.              — Что ж, — сжала палочку в руке Айрис. — Я могу проследить аналогию…              В следующую секунду комната наполнилась громким и пронзительным криком Кассиопеи.              На мгновение каждая клетка, в теле Айрис вспыхнула ослепительно яркой ясностью. Это было мимолетно, но это потрясло её, пробежав приятным током по её конечностям, потрескивая по позвоночнику.              Кассиопея упала на Айрис, которая поймала её и крепко держала, продолжая ставить метку на теле девушки, чувствуя, как область над её собственным сердцем начала зудеть. Певерелл тихо захихикала, как пьяная, чувствуя, как магия струится по её телу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.