ID работы: 12073724

Mr. Brightside

Слэш
NC-17
Завершён
1013
Горячая работа! 1437
автор
Размер:
381 страница, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1013 Нравится 1437 Отзывы 343 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
      Без занятий с Наруто будни тянулись удивительно долго. Обычно Ируке требовалось сделать над собой усилие, чтобы настроиться на урок и смириться с мыслью о том, что в течение часа его внимание должно быть безраздельно направлено на мальчика, но сейчас он и на это согласился бы. Соскучился по их непринужденной болтовне. Она, как оказалось, здорово прочищает мозги и помогает абстрагироваться от ежедневных забот.       Оставалось только надеяться, что случится чудо и поездка с классом окажет на Наруто позитивный эффект. Ведь следующие два видеоурока станут последними перед отъездом Ируки, и кто тогда будет для подростка опорой вместо него?..       [20:05] midorimochi: Вернемся к «безотлагательно»? ;)       Ирука написал это в чат с Брайтсайдом на удачу. Он только что закончил экспресс-уборку на письменном столе и расположился за ним, вытянув ноги на крышке. На скорую обратную связь не надеялся — предполагал, что писатель находится в другом часовом поясе. Или же являет собой ярчайший пример «совы», что бдит строго по ночам.       [20:05] Mr. Brightside: Да.       Ответ появился в чате так быстро, что Ирука не был уверен, что успел моргнуть хотя бы раз. Он поставил локоть на стол и опустил улыбающееся лицо в ладонь. Неожиданно! Но приятно.       [20:07] Mr. Brightside: Я все же хотел бы узнать о твоих идеях по улучшению этого предложения.       Задумчиво возведя глаза к потолку, Ирука постучал пальцами по столу. Сеанс связи совпал с приливом вдохновения, и он готов был поделиться им с Брайтсайдом.       [20:09] midorimochi: Хорошо! «Ухватив Главнокомандующего за ворот куртки, Леви с крадущей дыхание силой и скоростью подтащил его к себе».       [20:10] Mr. Brightside: Пусть так.       Как «распространенно». Ирука хмыкнул — привык уже к краткости реплик Брайтсайда и перестал пытаться усмотреть за нею холод или безразличие.       [20:12] midorimochi: Тогда двигаемся дальше.       [20:13] midorimochi: «Леви больше не сдерживался: он со всем отчаянием приложился зубами к тонкой коже за ухом Смита, на что тот блаженно простонал».       [20:13] midorimochi: «Блаженно»?       [20:14] midorimochi: Не верю. Вот как бы ты сам отреагировал, укуси тебя кто-нибудь со всей дури за ухом? Там вообще-то кость рядом…       Почти ощутив описанную боль чуть выше шеи, Ирука потер чувствительное место на себе.       [20:15] Mr. Brightside: Кто-нибудь — кто?       [20:15] midorimochi: Ну, не знаю. Леви, Эрвин? Кто тебе больше нравится?       [20:16] Mr. Brightside: Так сложно представить, потому что Леви и Эрвина не существует.       «А можно еще душнее, или это уже максимум?» — подумалось Ируке.       [20:17] midorimochi: О, нет! Не говори так! Это разбивает мне сердце! — притворно драматично отреагировал он.       [20:18] Mr. Brightside: Предложи что-то более приближенное к реальности.       Ирука на минуту-другую завис, копаясь в воображаемой картотеке предположительно сексуальных актеров и музыкальных исполнителей, но откуда ж ему знать предпочтения собеседника? У Брайтсайда на все было свое, достаточно специфичное мнение — это он уже успел заметить и принять. Начни они сейчас спорить о вкусах, и работа над текстом снова не продвинется ни на йоту.       [20:20] midorimochi: Хорошо, давай представим, что я укусил тебя за ухом.       Себя не помня от собственной дерзости, Ирука накрыл рот пальцами, как если бы нечаянно сказал это вслух. Но нет, если задуматься, элемента случайности в его реплике не было. Совсем. Брайтсайд сам начал эту игру, а Ирука, пользуясь случаем, лишь продолжает ее.       [20:22] Mr. Brightside: Тогда, боюсь, вынужден буду отшлепать тебя за подобное.       Ирука оторопело воззрился в экран и медленно опустил ноги со стола. Перечитал послание. И еще. И снова. С каждым разом слова заставляли низ живота сжиматься сильнее и отправляли все более и более отчетливые вспышки любопытства в пах.       Наверное, стоило напомнить Брайтсайду, что вопрос совершенно в другом, но, черт побери, как же хочется поддаться на провокацию…       [20:24] midorimochi: Да? А что, если мне понравится? Я же продолжу кусаться.       [20:25] Mr. Brightside: Придется уложить тебя к себе на колени, спустить штаны и шлепать до тех пор, пока не успокоишься.       [20:26] midorimochi: Не успокоюсь. Так ты меня только сильнее раззадоришь. К тому же, у тебя на коленях, наверное, очень удобно. Хотя… Что это там упирается мне прямо в бедро?       [20:28] Mr. Brightside: Ума не приложу. Может, проверишь?       Ирука издал тихий шаткий стон. Ну, все. Вот она — последняя остановка, место, где еще вполне реально развернуться и перевести все в шутку, которую потом можно будет (не без неловкости) вспомнить и вместе посмеяться.       …Или приобрести новый, волнующий опыт. И он так же останется в памяти — на дальней ее полочке, куда обязательно захочется заглянуть одинокими ночами в поисках сладкого.       Терять нечего. Они с Брайтсайдом не знают друг друга: имен, паролей, явок. Все, что их связывает — это «Капитуляция», случайные высокодуховные беседы и начавший проскальзывать в них флирт. Так что мешает расширить этот список?       Ирука решился. Он только начал печатать, а щеки уже пылали огнем.       [20:31] midorimochi: *Оседлал тебя, с уверенностью просунул руку под пояс и крепко сжал*       [20:31] midorimochi: Это определенно член.       Кровь дико стучала в висках, пока в строке под никнеймом собеседника мелькали три точки рядом с надписью «печатает». Ирука отвернулся к окну, не желая видеть свое сообщение и уж тем более оттягивающее пижамные штаны подтверждение интереса к происходящему. Он резко дернул головой, когда в чат пришел ответ:       [20:33] Mr. Brightside: Точно? Знаешь, чтобы разобраться как следует, тебе стоит его попробовать.       [20:34] midorimochi: *Медленно поднес руку к лицу, посмотрел в глаза, облизал ладонь и пальцы*       [20:37] Mr. Brightside: Решил меня подразнить? *Огладил ладонью твой живот и обвел большим пальцем сосок*       О, да. Значит, Ирука верно считал его намерения. Он испытал облегчение — такое, в которое была подмешана порция новообретшего свободу вожделения и капелька нетерпения его продемонстрировать.       [20:38] midorimochi: Ну, ты первый начал, теперь отдувайся.       [20:39] midorimochi: *провел пальцами по твоим губам и немного надавил*       Он не смог написать много — руки не слушались, мозг упрямо диктовал команду заняться пожаром в штанах. Ирука прикрыл глаза и отдался порыву: пальцы скользнули под пояс, обвились вокруг каменно-твердого члена и крепко его сжали.       [20:37] Mr. Brightside: *Поймал зубами и втянул глубже в рот, прижимая твои бедра теснее к своим*       [20:38] Mr. Brightside: Кажется, я здесь тоже чувствую что-то твердое. Покажешь?       [20:40] midorimochi: *Поднялся на ноги и сбросил штаны, чтобы ты полюбовался*       [20:42] Mr. Brightside: *Провел обеими ладонями вверх по талии, прикоснулся губами к обнаженному животу*       Ирука запрокинул голову, врезаясь затылком в мягкую обивку кресла, и сомкнул кулак у основания члена. Малейшее упоминание проявлений нежности, любой намек на близость, хоть немного превосходящую физическую, заставлял кровь горячо бурлить, а напряжение в нижней части тела — усиливаться.       [20:43] Mr. Brightside: *Отстранился, плавно избавился от остатков одежды*       [20:44] midorimochi: Такой нетерпеливый.       [20:46] midorimochi: *наклонился к тебе и распустил волосы так, чтобы они скрыли наши лица, прижался лбом к твоему и, застыв в миллиметре от губ, обхватил оба члена ладонью*       [20:47] Mr. Brightside: Подожди.       [20:47] Mr. Brightside: У тебя длинные волосы?       У Ируки зазвенело в ушах. Казалось, кто-то за его спиной подло ударил в литавры — так оглушительно прозвучал его ужас от осознания того, как сильно он вовлекся в процесс и перенес его на себя. Оба Эрвин и Леви носили короткую прическу, так что попытайся он оправдаться первоначальной тематикой их беседы — ничего не выйдет. Кажется, Ирука совершил ошибку. Сделал то, чего Брайтсайд не терпит — поделился не просто личным, а вполне конкретным физическим описанием своего истинного «я».       Но ничего ему уже не оставалось, кроме как переть напропалую.       [20:48] midorimochi: Да.       [20:48] Mr. Brightside: О.       Это могло означать что угодно. От «о» как «кажется, ты перешел границы дозволенного» до «о» — «как жаль, что я ненавижу патлы». Ирука бессильно заскулил. Ему было страшно, жуть как неловко, но вот его стояку все это, казалось, вообще невдомек.       [20:50] Mr. Brightside: Любой бы торопился, увидев тебя.       [20:51] Mr. Brightside: *Вплел пальцы в твои волосы и вовлек в поцелуй*       Ирука застонал во весь голос. Это… Это уже слишком. Он поджал пересохшие губы и провел по ним языком, зажмурился и раскинул ноги шире, пылая от одной мысли о том, каково было бы сейчас целовать и прикасаться к настоящему, живому мужчине. Он больше не мог истязать себя унимающими прикосновениями и начал двигать вверх и вниз по стволу в размеренном темпе.       [20:53] midorimochi: Я тоже торопился. Чувствуешь? Уже готов принять тебя.       [20:54] midorimochi: *Немного приподнялся и направил твой член ко влажному и хорошо растянутому проходу*       [20:55] Mr. Brightside: Сумасшедший. Зачем так дразнить?       [20:57] Mr. Brightside: *Обхватил за талию, медленно проник внутрь. Остановился, позволяя тебе привыкнуть*       Ирука тоже притормозил. Он проморгался, проясняя расплывшееся зрение, и сделал несколько долгих вдохов и выдохов. Все слова Брайтсайда характеризовали его как невероятно ласкового, осторожного и одновременно горячего партнера, и сейчас Ирука отдал бы многое, чтобы оказаться с ним в одной постели и позволить ему позаботиться о себе.       Вот только за свое терпение он не ручался.       [21:00] midorimochi: *Опустившись до основания, громко застонал. Двинул бедрами в поисках удобного положения. Обнял тебя за шею и уткнулся в плечо*       [21:02] Mr. Brightside: *Звонко шлепнул по заднице и сжал. Приподнялся и перевернулся вместе с тобой, навис сверху, шире развел твои ноги и опустил их себе на плечи. Начал двигаться внутри*       [21:05] midorimochi: *Притянул к себе и впился в губы, стал покачивать бедрами, потянул за руку к своему истекающему члену*       [21:07] Mr. Brightside: *Ответил на поцелуй, сразу толкаясь языком в рот. Немного сбавил темп, чтобы подстроиться под тебя, провел большим пальцем по головке, остальными прошелся по длине*       Неловко поерзав на стуле, Ирука быстро спустил штаны до колен и уставился в белизну потолка, отчаянно стараясь представить, что это чужая рука ласкает его сейчас… В глазах замерцали первые звезды, он сорвался на отрывистые хаотичные движения. Не в силах больше справляться с температурой представляемой картинки, Ирука потянулся к верхнему ящику стола и неуклюже выудил оттуда пару салфеток.       [21:11] midorimochi: Только не останавливайся       [21:11] midorimochi: *Опустил ладонь на твою, прося ускориться, сжал тебя изнутри. Вцепился в твою задницу, не позволяя отстраниться*       [21:12] Mr. Brightside: *Склонился к твоей шее и прикусил на сгибе*       Ирука хотел написать что-то еще — нечто особенно пронзительное из того, что подкидывала фантазия на пике блаженства, когда вся несомненная яркость выдуманной сцены вдруг стала резать глаза. Жмурясь и рыча что-то невнятное, он едва успел подставить салфетку под очередь тонких белесых струек. В тот момент, когда последняя капля удовольствия покинула его тело, Ирука издал слабый хрип и безвольно сполз по спинке кресла.       [21:12] Mr. Brightside: Ты позволил бы мне кончить внутрь?       [21:13] midorimochi: Да       Мистер Брайтсайд давно подозревал за собой отголоски помешательства, но оно стало совсем уж явным, когда он обнаружил себя в собственной кровати, одетым в собственную рубашку, заляпанную собственной спермой.       Незнакомец в сети застал его врасплох, едва он успел переступить порог своего дома, присесть и мало-мальски выдохнуть. Но винить midorimochi здесь было не в чем — Брайтсайд отдавал себе отчет в том, что сам разжег из маленького уютного пламени полыхающий костер. Тогда он попробовал пристыдить себя — тоже не вышло. А все потому, что давно забытое чувство посетило его, и было то умиротворение.       Спокойствие и нега беззаботности.       [21:17] midorimochi: Так значит, ты тоже кусаешься, котик? ;)       Откинувшись на застеленные пледом подушки, Брайтсайд согнул испачканную руку в локте и прикрыл глаза. Его рот растянулся в улыбке, а из горла вырвался глупый смешок.

***

      Часы показывали восьмой час утра, когда Ирука спешил на автобусную остановку с одной лишь мыслью в голове: он. Увидит. Нью-Йорк. Через. Пять. Дней!       Его не страшил ни пятнадцатичасовой перелет, ни смена часового пояса — все, чего он хотел, — это вырваться на свободу. Оказаться далеко-далеко от дома, там, где он сможет, наконец, побыть наедине с собой, услышать себя.       Этого Ируке ужасно не хватало. Последние несколько лет жизни были похожи на бешеную гонку: написание диплома, выпуск, поиск работы, разочарование, смена работы, снова поиск, работа, работа, работа… Ничего кроме работы. И он был счастлив оказаться ценным сотрудником, полезной единицей общества, но, кажется, совсем забыл, есть ли за блеском этих заслуг в нем что-то еще… кто-то еще.       А может, и не забыл вовсе. Может, просто боялся заглянуть в потаенный уголок души, где этот самый «кто-то» спрятался, и выяснить, что он безумно одинок.       Спускаясь под горку по каменистой тропинке, Ирука достал из кармана куртки мобильный телефон, желая включить в наушниках что-нибудь пободрее и так отогнать ненужную меланхолию. Каково же было его удивление, когда под панелью плеера на экране обнаружилось уведомление от FicStory!       Щеки окрасились легким румянцем. С недавних пор так происходило всякий раз, когда он получал сообщения Брайтсайда. Воображение то и дело возвращало к их маленькой игре на прошлой неделе, и немудрено — эта горячая переписка стала для Ируки первым подобием сексуального опыта аж за два года.       Предшествовавшее этому случайное недоразумение на вечеринке по случаю дня рождения Ибики Ирука и за секс-то мог засчитать только с большой натяжкой. Он был пьян, снова поглощен неуместными мыслями об Акайо и чертовски голоден до человеческого тепла. «Знакомый знакомого» Ибики, оказавшийся на праздновании в съемном загородном доме абсолютно случайно, взялся утешать Ируку с практически боевой готовностью. Итог вышел блеклый, грубый и смазанный. Проснувшись наутро с жутким похмельем, Ирука не удивился и совсем не расстроился, найдя место на постели рядом с собой пустым. Парня он, к счастью, больше никогда не встречал, а случайные связи уверенно внес в список под названием «не мое».       Тем и страннее было то, что виртуальный секс вызвал у него просто бурю эмоций. Он солгал бы, сказав, что прочтение восьмидесяти процентов фанфиков не заканчивалось с его стороны отчаянной мастурбацией, но…       Здесь ведь совсем другое… По ту сторону экрана всегда был живой человек. Все происходило в режиме реального времени — они вчитывались в каждое слово, обдумывали ответы, отслеживали реакции друг друга и прислушивались к своим. Все, как обычно бывает в жизни, за исключением прямого физического контакта. Но и без этого Брайтсайд каким-то образом точно знал, что нравится Ируке.       А нравилось ему так сильно, что он возвращался к их переписке уже как минимум трижды. И сейчас, когда чат был открыт и обрывки волнующих фраз вновь бросились в глаза, Ирука поспешил пролистать их, дабы перейти к новому сообщению. Нечего ему распаляться с утра пораньше.       Он замедлил шаг, приблизил телефон к лицу и уставился в экран. Ссылка на хранилище файлов?.. Это что-то новое. Еще и в столь ранний час… Он ненароком успел уже подумать, что профиль Брайтсайда взломали, но тот вовремя пресек подозрения:       [07:08] Mr. Brightside: Решил последовать твоему совету, — в следующем после ссылки сообщении добавил он.       Ирука не помнил, чтобы давал Брайтсайду советы, но все равно сгорал от нетерпения, пока ссылка переносила его в браузер, и даже задержал дыхание, когда хранилище файлов на его глазах стало прогружать изображение.       И… Боже, теперь он вообще не знал, как задышать снова. Потому что Брайтсайд прислал ему свою фотографию. Конечно, на ней не было видно ничего кроме торса, но зато какого… Ирука остановился как вкопанный, разглядывая и впитывая в сетчатку каждый его миллиметр.       Так не должно быть, нет, это несправедливо!       Он уже не знал, что хуже: узнать, что его собеседник — закомплексованный извращенец с пивным брюшком, стремящимся к коленям, или же подтянутый мужчина с широкой грудью, в которой ужасно хочется спрятать лицо, и определенно сильными руками, к которым Ирука не может прикоснуться!       Он тихо заскулил, пожирая глазами заметные даже за рубашкой развитые бицепсы. На фотографии не было ни намека даже на крохотный участочек кожи, которую так хотелось увидеть. Все покрыто тканью.       И кстати о ткани… Немного отойдя от шока и легкого возбуждения, Ирука вгляделся в узор на рубашке Брайтсайда более трезвым взглядом и… Расхохотался так, что шагающая поодаль пожилая женщина обернулась на него, по-видимому, приняв за умалишенного.       Белый хлóпок был усыпан невозможно милыми изображениями маленького мопса. На каких-то из них пес лежал кверху лапками, демонстрируя брюшко, где-то просто сидел с виноватой мордашкой и поджатыми ушами, где-то — всем тельцем вытянулся и умильно смотрел, точно вот-вот завиляет хвостом.       Рисунки выглядели, несомненно, потешно и отлично украсили бы, например, школьный пенал, но уж точно не одежду взрослого мужчины… В довершение всего, на левой стороне рубашки, над грудью, ни к селу ни к городу красовалась выполненная из дерева брошь с неразборчивой надписью — даже сильно приглядевшись, Ирука смог разглядеть только слово «дружить».       Еще раз посмеявшись в кулак, он принялся печатать ответ:       [07:13] midorimochi: Носки! Я говорил про носки! Или носовой платок! В крайнем случае — браслет какой-нибудь :D Но это… Это просто а-а-а!        [07:14] Mr. Brightside: Нет у меня смешных носков, и платка тоже. А рубашку мне давно уже подарили.       Присев на лавочку на автобусной остановке, Ирука прижал прохладную ладонь к горящей щеке. Этот человек понятия не имеет, насколько очарователен в своей неловкости, так ведь?.. Ну почему, почему Ируке не встретить кого-то хоть немного похожего на него в реальности?..       [07:15] midorimochi: Теперь настроение точно будет ОЧЕНЬ хорошим! И не только у тебя! :D       [07:16] Mr. Brightside: Хорошего тебе дня.       [07:16] midorimochi: И тебе!       Ирука еще раз прошел по ссылке к фотографии. Когда он бросил рассматривать первое подтверждение тому, что автор однажды взбудоражившей его воображение истории состоит из плоти и крови, автобус до офисного квартала ушел прямо из-под его носа, оставив за собой серое облако выхлопных газов.       Пожав плечами, он открыл приложение такси. Теперь никто и ничто уж точно не испортит ему настроение.       Так он и думал, пока не добрался до рабочего места и не наткнулся на три кислых лица, старательно прячущих от него глаза.       — Кто-то умер? — недоумевал Ирука, принимаясь расстегивать куртку.       — Подожди, не раздевайся, — первым решился Генма.

***

      Ямато на дух не переносил офисные сплетни и посему за километр обходил приемную Цунаде Сенджу. Поднимаясь в свой кабинет, он выбирал неудобный и длинный путь, лишь бы ненароком не столкнуться с глазастой брюнеткой Шизуне и ее компанией.       Его абсолютно устраивала тихая гавань на седьмом этаже, как и в основном молчаливое общество Какаши. Они держались друг за друга еще с университетских времен, и работать с ним было — сплошное удовольствие. Нейтральное, спокойное и предсказуемое удовольствие. Уж кто-кто, а Какаши глупостей не выкинет.       Но сегодня в душе Ямато зародились смутные сомнения на этот счет. Стоит начать с того, что все изначально пошло не по плану: он все-таки встретился на входе в здание с Шизуне, услышал от нее последние новости, и теперь, прекрасно зная, что делают с гонцами, что приносят плохие вести, переминался с ноги на ногу в лифте. Пусть его уже поскорее казнят.       Когда раздвижные двери открылись, Ямато стрелой метнулся в кабинет.       Какаши, что имел привычку опаздывать, в этот раз, к облегчению своего помощника, явился вовремя. Когда Ямато постучал о косяк его открытой двери, Хатаке сидел во вращающемся кресле, развернутом к окну.       — Доброе утро, — на удивление бодро поздоровался он, развернувшись на сто восемьдесят градусов.       Ямато ненадолго замер с открытым ртом, осматривая начальника и снова задавая себе вопрос: а так ли он уверен в предсказуемости этого человека и отсутствии у него же тяги к глупостям?       — Доброе, — собрав себя в кучу, откликнулся он. — Семпай, у меня тут две срочные новости… Скажем так: плохая и не очень хорошая.       Какаши измученно вздохнул и откинулся на спинку кресла.       — Начинай с плохой.       — Третья французская делегация прилетела ранним рейсом. Просят провести назначенную на вечер встречу через час.       Хатаке несколько секунд ничего не говорил, изучая взглядом стену. Ямато почти передернуло, когда глаза семпая остро вперились в него.       — Помнишь, ты как-то говорил, что мы с тобой друзья? — пугающе ровным тоном уточнил Какаши, поднимаясь с места и обходя стол, чтобы остановиться прямо рядом с товарищем.       — Д-да.? — Ямато с ужасом наблюдал, как чужая рука опускается на его плечо.       — Мне нужно, чтобы ты меня по-дружески выручил.       Ассоциативная связь «Какаши — предсказуемый» навсегда покинула мозг его помощника.

***

      Ирука, пыхтя от усилия, поднимался вверх по лестнице через одну ступеньку и надеялся, что так вышибет клин клином. Он был в гневе. И гнев тот был беспочвенным, но очень и очень сильным. Весь его день, нет, весь грядущий месяц был испорчен в мгновение ока.       А самое печальное и неприятное — он ничегошеньки не мог с этим поделать.       Взобравшись, наконец, на седьмой этаж, Ирука не потрудился поправить одежду и волосы и, все так же шумно дыша, прошел к нужному кабинету и бесцеремонно дернул дверную ручку.       Внутри никого. Странно. Ирука растерянно опустил взгляд к игольчатым бонсаям, исправно распространяющим тошнотворный запах, и в сердитом запале решил, что толку от них ровно столько же, сколько от обитателей этого офиса. Все одно — вонь и ничего по существу.       Едва не топнув ногой от возмущения, он собрался уже на выход, когда услышал за дверью закрытого кабинета Хатаке звуки возни и негромкие голоса. Он подошел поближе и навострил уши. Да, кажется, Бэтмен и Робин все-таки на месте.       Ладно, он подождет. Сняв резинки с папки, Ирука достал оттуда подготовленные бумаги и стал нервно их листать. В этот самый момент звуки в кабинете стихли. Он хотел затолкать бумаги обратно, но в следующую же секунду дверь открылась, и на него на полной скорости влетел взлохмаченный Ямато.       Бумаги с шелестом разлетелись во все стороны. Ируке пришлось закрыть глаза и сделать глубокий вдох, прежде чем присесть на корточки и начать их собирать — он действительно шатко балансировал на грани нервного срыва.       — Ох, прошу прощения, я сейчас… — засуетился Ямато. Он опустился рядом и принялся поднимать и складывать листочек к листочку.       Ирука был почти уверен, что за миллисекунду до столкновения видел, как в кабинете Какаши суетливо застегивает на себе рубашку. Мерзость-то какая. Не его ума дело, конечно, но чтобы Хатаке, весь такой с задранным носом правильный и водил шашни с секретарем? Неслыханно. Ирука был почти уверен, что трудовой кодекс запрещает такого рода действия, да и этот Ямато, неужели он…       Невольно подняв глаза на последний объект своих размышлений, Ирука ощутил внезапную боль в животе и груди, сравнимую с ударом под дых. Его повело: голова закружилась, дыхание сперло, казалось, каждая мышца в теле сжалась от напряжения. Все симптомы микроинфаркта. Он читал о таком.       Вот только с сердцем все было в порядке. Может, со зрением тогда чего не так?       Да нет. Надпись «для того, чтобы дружить с человеком, совсем не обязательно быть собакой», выгравированная на деревянном значке, прикрепленном к рубашке Ямато, была видна ему вполне отчетливо. Как и орава нарисованных мопсов, смотрящих на него оттуда же.       С губ Ируки сорвался странный звук — нечто среднее между вздохом и всхлипом.       — Вы — Мистер Брайтсайд? — не своим голосом выговорил он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.