ID работы: 12082044

Неужели любовь и правда живёт три года?

Гет
NC-17
Завершён
137
автор
Размер:
71 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 191 Отзывы 46 В сборник Скачать

Победа и неожиданное предложение

Настройки текста
Дело с кражей документов тянулось чуть больше месяца, и за эти пять недель Робин и Реджина немало сблизились. Мужчина ещё в ту ночь, когда Миллс ночевала в его доме, связался со своим другом, Дэвидом Ноланом, который работает в полиции. Мистер Нолан оперативно сработал и уже к обеду следующего дня он нашёл Хоппера и допрашивал его. Арчи, не славясь сильным характером, уже в первые пять минут допроса выдал всю известную ему информацию.

***

Реджина уже несколько минут сидела напротив Арчи и смотрела на него с презрением, обидой и злостью. Мужчина не смел поднять головы, кажется, ему было стыдно. Однако Миллс не верила в искренность раскаяния Хоппера. Был бы он, как и много лет назад, добрым, отзывчивым добропорядочным человеком, то он не предал её, их старую дружбу. Это было не в стиле Хоппера. Вздохнув, женщина негромко произнесла: — Зачем? Зачем, Хоппер? — её мягкий голос эхом отбился от стен. — Ты и так знаешь для чего и для кого я сделал это, — не поднимая взгляда, хрипло ответил мужчина. — Хотела услышать что ты скажешь насчёт этого… — осуждающе взглянув на бывшего друга, отрицательно покачала головой. — О-о-ой, вот только не надо строить из себя добродетель и делать вид, что ты пытаешься вникнуть в ситуацию! — с усмешкой на лице гневно прошипел Арчи, затем спустя несколько секунд молчания добавил: — Мне нужны были деньги! Я в отличии от тебя не работаю больше адвокатом, у меня больше нет лицензии! — Я не ожидала такого от тебя. От кого угодно, но только не от тебя! — до сих пор не веря до конца в то, что Арчи действительно предал её, чётко проговорила Миллс. — Знаешь, я бы могла не оправдать, но хотя бы понять твой поступок, если бы у тебя была тяжелобольная жена и дети, о которых нужно заботиться. А так… ты… — она даже не знала какое слово лучше подойдёт в этой ситуации. — Я уже давно не тот занудный святоша, — подняв голову, ядовито сказал Арчи и пронзительно заглянул в карие глаза женщины. — Ну да, куда уж лучше быть мудаком, сидеть за решёткой, нежели добропорядочным — на свободе, — с укором произнесла Реджина и холодно посмотрела на мужчину. — Знаешь, Миллс, надо было сначала трахнуть тебя, прежде чем украсть документы, — безумно оглядывая женское лицо, плечи, руки, грудь, сказал Арчибальд, проигнорировав реплику Миллс. С диким блеском в глазах и лукавой усмешкой на лице, он собирался ещё что-то добавить, однако Реджина не дала ему такой возможности, презрительно бросив: — Видимо, я зря сюда пришла. Адекватного разговора с тобой не получится. Сказав это, Реджина поднялась со стула и собиралась немедленно покинуть помещение. Вероятно, бессмысленно она просила Нолана устроить им встречу, толку от этого никакого. Только хуже себе сделала. Вздохнув, женщина последний раз взглянула на Хоппера и вышла из допросной. — Ну что, поговорили? — поинтересовался Локсли, когда Реджина подошла к нему. — А ты как думаешь? — с грустными нотками в голосе ответила она и судорожно вздохнула, опустив голову вниз, будто её безумно интересовали чёрные лакированные туфли на высоких каблуках. — Может, хочешь поговорить? — осторожно предложил Локсли и понимающе улыбнулся. — Давай только не здесь. — Определённо, мисс Миллс, — нарочито деловым тоном произнёс Робин и улыбнулся, показывая ямочки на покрытых лёгкой щетиной щеках. Реджина улыбнулась в ответ и последовала вслед за Локсли к выходу из полицейского участка. Они зашли в небольшую уютную кофейню и, взяв по стаканчику кофе, Робин и Реджина медленно направлялись в сторону сквера. Неспешно шагая по каменной дорожке, Реджина смотрела под ноги, не зная как завязать разговор. Не хотелось обременять Робина своими проблемами и гнетущими мыслями, однако одновременно она желала кому-нибудь рассказать что у неё на душе и скинуть тяжесть с души. Ей было всё равно, что она почти не знала Робина, иногда выговориться чужому человеку куда легче, чем тому, кого знаешь десятки лет. Однако, с другой стороны, Робин и так много узнал о ней за эти несколько дней, пока велось расследование по делу Хоппера. — Знаешь… даже несмотря на то, что мы с Арчи давно не поддерживаем связь, меня задел его поступок… Не ожидала такого от него… — спустя некоторое время прогулки, произнесла Реджина и вздохнула. — Людям свойственно меняться, и, к сожалению, бывает не в лучшую сторону, — негромко ответил Локсли, медленно шагая рядом с женщиной. — Да, это точно… — невесело согласилась Миллс, затем добавила: — Но всё равно его предательство ранило меня… Глупо, наверное, ведь, по сути, он для меня чужой человек. — Ты говорила, что вы с Хоппером были близки, пусть и много лет назад, потому можно тебя понять, — ободряюще улыбнувшись, сказал Робин. — Интересно получается, — хмыкнула Реджина и улыбнулась. — Ты о чём? — не понял мужчина, непонимающе нахмурившись и посмотрев на Миллс. — Обычно я никому ничего не рассказываю о своём прошлом, а тебе за эти несколько дней выложила чуть ли не всю свою поднаготную, — усмехнулась Миллс, загадочно взглянув на Робина. — Неужто жалеешь? — Нет, что ты, — улыбнулась Миллс, — просто на меня это не похоже, — удивляясь самой себе, сказала она и пожала плечами. — Если тебе понадобится какая-нибудь помощь — я помогу. Можешь звонить в любое время суток, — добродушно улыбнулся Локсли. — Ты и так мне немало помог, Робин, — остановившись, сказала Реджина и взяла его за руку, благодарно сжав её. — Спасибо тебе. — Обращайся, — подмигнул Локсли и нежно обнял Реджину. Женщина, широко благодарно улыбнувшись, обняла Робина в ответ. После друзья неспешно шагая двинулись дальше по узкой аллее.

***

Оказалось, что бумаги по делу Колд понадобились некому Леопольду Бланшару. Мужчина судился с Ингрид Колд, адвокатом которой являлась Реджина Миллс. Когда Леопольд совершенно случайным способом узнал, что его подчинённый когда-то был тесно знаком с Миллс в его голове созрел хитроумный план по изъятию документов, без которых абсолютно невозможно доказать его вину. Для напускной вежливости Хоппер отказывался от такого подлого поступка. Однако после того, как Леопольд добавил несколько нулей к сумме, которую изначально думал заплатить Арчибальду за выполненную работу, Хоппер тут же согласился. Частный детектив следил за мисс Миллс на протяжении пары недель и, изучив её график, Арчи принялся за свою часть работы. Хоппер не предполагал, что ему настолько повезёт, он не наделся, что в первые же часы первой встречи с давней подругой ему удастся забрать то, за чем он пришёл. Ликуя от радости, он принёс документы мистеру Бланшару. Документы, в которых чёрным по белому было подробно написано, что Леопольд участник и организатор различных незаконных финансовых операций. Также были, как и косвенные, так и прямые доказательства того, что секретарь Леопольда, Ингрид, не причастна к тёмным делишкам своего начальника. Более того, в течение расследования, благодаря профессионализму мистера Нолана, стало известно, что убийцей жены и дочери Леопольда, Евы и Мэри-Маргарет, был сам же мистер Бланшар. После нескольких судебных заседаний Ингрид Колд оправдали, а её бывшего начальника приговорили к 20 годам тюрьмы и конфисковали всё его имущество. К счастью, адвокаты Бланшара не смогли достать его с болота. Почти весь город говорил о громком скандальном деле Бланшара, несмотря на то, что Реджина и остальные пытались держать дело в тайне, но, к сожалению, без утечки информации не обошлось. На протяжении этих недель Робин всячески помогал Реджине и поддерживал её. Она в свою очередь была безгранично благодарна ему за оказанную помощь и заботу. За этот месяц они очень сблизились. У обоих было чувство, будто они знакомы всю свою жизнь. Они часто проводи время вместе чаще по делу, но иногда и просто так, чтобы пообщаться. Выявилось, что у Робина и Реджины очень много общего, отчего они ещё больше сдружились. Оба с огромным нетерпением ждали каждую следующую встречу и с удовольствием проводили каждую минуту вместе. Им было хорошо даже просто когда они сидели молча за чашкой кофе на кухне или гуляли по парку.

***

— За тебя, Реджина! — подняв бокал красного вина, с победной улыбкой на лице сказал Локсли. — Спасибо, но ты и твой друг тоже немало сделали для дела, — в ответ улыбнулась Миллс. Два бокала соприкоснулись с характерным звоном и после друзья пригубили немного алкоголя. — У меня для тебя есть небольшой подарок, — с нежной улыбкой загадочно произнёс Робин и достал небольшую бархатную коробочку чёрного цвета. — Что это? — с интересом спросила Реджина, любопытно глядя на коробочку и закусила нижнюю губу. «Как ребёнок, ей богу. Такая милая», — мысленно по-доброму усмехнулся Локсли и отдал Миллс её подарок. Реджина аккуратно открыла крышку коробочки и широко улыбнулась, увидев красивые серебрянные серёжки с гранатом и фианитами и колечко с этого комплекта. — Не стоило, Робин, — будучи приятно ошарашенной, спустя несколько мгновений тишины произнесла Реджина и неловко улыбнулась. — Стоило, Миллс, — довольно улыбнулся Робин и взглядом показал ей, что она не может отказаться от подарка. — Спасибо, мне очень нравится, — поблагодарила женщина, разглядывая как драгоценные камни блестели в свете солнечных лучей, которые пробивались в комнату через окно. — Я надеюсь, что я угадал с размером кольца, — предположил мужчина, надеясь, что не придётся менять украшение. — Вот сейчас и проверим, — пожав плечами, беззаботно улыбнулась Миллс и надела на безымянный палец правой руки небольшое колечко. — Идеально. Очень красиво. Спасибо ещё раз, мне очень нравится. — Снова поблагодарила женщина и счастливо улыбнулась. — Я рад, что тебе нравится, — подарив Реджине такую же широкую улыбку, как у неё, тепло ответил мужчина. — У меня для тебя кстати тоже есть подарок, — играя бровями, таинственным тоном проговорила женщина и протянула Локсли небольшой свёрток. — Что это? — Роланд говорил, что ты читаешь серию книг о разбойнике в зелёном плаще. Но последнюю книгу из серии нигде не найти, её расхватали в первые дни, однако мне удалось приобрести одну, — довольно улыбнулась Миллс и протянула Робину книгу, завёрнутую в тёмно-зелёную обёрточную бумагу. — Новая книга вышла? Так был занят, что даже не знал об её выходе. Спасибо, — взяв книгу в руки, с признательностью ответил Локсли и благодарно улыбнулся подруге. — Ну, мне же надо было хоть как-то отблагодарить тебя за помощь, — сказала Миллс, пожав плечами. — Прекрасный способ выражения благодарности, — улыбнулся Робин, показывая ямочки на покрытых лёгкой щетиной щеках. — Давай выпьем за нашу общую победу, — предложила женщина, проведя пальцем по ножке бокала и, подняла его, взяв в руку. — Прекрасный тост. Отужинав, друзья решили немного прогуляться перед вечерним киносеансом. После они направились к кинотеатру. Робин и Реджина, подождав Генри и Роланда возле главного входа, направились с ними внутрь здания.

***

Роланд и Генри заметили искру, возникшую между родителями, и были бы только рады, если бы они начали встречаться. Но ни Робин, ни Реджина не переступали черту между дружбой и отношениями. Поэтому парни решили поспособствовать этому, устроив для родителей в загородном доме романтический ужин. Робин сразу понял замысел парней и был рад этому, ведь мужчина не раз ловил себя на том, что он видит в Реджине не просто подругу. Вскоре он осознал, что дружеская симпатия начала перестать в чувство большее и сильнее дружеской привязанности. На протяжении последних дней мужчина искал подходящего момента, чтобы предложить Реджине встречаться, однако никак не подворачивалась подобная возможность. — Отличный был ужин, — сказала Реджина, запуская посудомоечную машину. — Это точно, парни постарались на славу, — согласился Локсли и достал два бокала для вина. — Странно, что они решили уехать сразу после ужина, на них это не похоже, — усмехнулась Миллс, повернувшись к Робину и облокотившись на столешницу стола, находящегося посредине кухни. Робин, засмеявшись, вновь согласился с Миллс и взял бутылку любимого вина Реджины. Затем они переместились в гостиную. — А… что… что это? — резко остановилась женщина в дверях гостиной, оглядывая её. Камин зажжен и его пламя тусклым светом освещало комнату, которая была украшена бегониями нежно-персикового цвета. На полу между камином и диваном был расстелен пушистый плед и лежали подушки. На нём стояла огромная тарелка с фруктами и тарелка поменьше с твёрдыми сырами. — Видимо, ребята приготовили это для нас, — прошептал на ухо женщине Робин, став за её спиной. По женскому телу забегали приятные мурашки, а дыхание перехватило. Казалось, она отчётливо слышит, как стучит сердце и как кровь течёт по её венам. Тихо, судорожно выдохнув, Реджина прошла к камину и расположилась на полу напротив огня. Миллс всеми силами пыталась откинуть мысль, что мальчики хотят, чтобы они с Робином были вместе. Он ей нравился, очень нравился, однако было одно «но»… Локсли, улыбнувшись, последовал примеру Миллс и занял своё место возле женщины. Он налил в бокал алкоголь и подал его подруге, после наполнил свой. Дрова с характерным звуком потрескивали в камине. Мужчина и женщина весело болтали за бокалом вина. Они говорили абсолютно на разные темы, однако улыбка не сходила с лиц обоих, а звонкий и задорный женский смех не умолкал ни на минуту. Однако спустя время, когда огонь в камине начал потухать, наступила тишина. Так хорошо, уютно и тепло, даже просто от присутствия друг друга. Положив голову на плечо мужчины, Реджина смотрела на догоравшие головешки в камине. Оторвав белую виноградинку от ветки, женщина, с улыбкой на губах подумала о том, что ей несказанно повезло познакомиться с Робином. Он не только хороший отец, но и отличный друг. Друг, который готов примчаться на помощь даже когда об этом не просят и поддержит в трудную минуту. Таких внимательных и заботливых мужчин, как Локсли, Реджина не встречала в своей жизни, кроме одного. Однако отца она почти не помнила, ведь Генри умер, когда Реджине было только четыре года. Миллс впечатлило, что Робин хорошо относится ко всем окружающим его людям, а не только, например, к ней или другим друзьям, знакомым. Ведь зачастую мужчины показывают только лучшие качества перед теми, кто их интересует. Однако Робин не такой. Что ж, женщине, которая станет его женой несказанно повезёт. Локсли, — самородок, таких как он безусловно очень сложно найти. От мыслей Реджину отвлекло то, что мужчина слегка отстранился от неё. Подняв взгляд на Робина, Миллс встретила тёплый взор голубых глаз. Нежная улыбка заставляла улыбаться в ответ. Лазурные глаза излучали любовь и нежность, что заставило Реджину стушеваться. — Что ты на меня так смотришь? — с нотками смущения в голосе спросила Миллс, закусив губу. — Давай встречаться, — прямо предложил мужчина с лёгкой улыбкой на лице, нежно взяв Реджину за руку. Женщина замерла и кажется перестала дышать некоторое время. Она хотела что-то ответить, но слова, как назло, будто застряли в горле. Предложение Робина было внезапным и неожиданным, хотя и предполагаемым. Хорошо, что хоть не замуж позвал. Локсли воспринял молчание Реджины совсем по-другому и, как можно лучше попытавшись скрыть печаль, произнёс: — Хорошо, я понял, — вздохнул он, нервно поглаживая большим пальцем тыльную сторону женской ладони. — Робин… — выдохнула женщина, с волнением вглядываясь в грустное лицо мужчины. Реджина, обдумывая свои следующие слова, молчала и как только хотела сказать их Робин, опередив Миллс, сказал: — Хорошо, я понял, понял, — повторил Локсли и продолжил: — Будем просто друзьями. — Постой, Робин, — выпалила женщина, глядя в голубые глаза мужчины, на дне которых плескалась печаль. Вздохнув, женщина опустила голову и посмотрела на их руки. Робин, видя, что Реджина пытается собраться с мыслями, молча наблюдал за ней и ждал следующих слов женщины. Выдохнув и подняв голову, Миллс негромко произнесла: — Ты прекрасный мужчина, — начала она, невесомо улыбнувшись. — Ты мне нравишься. Очень. Но… ты достоин лучшей женщины рядом с собой, а я… я не подхожу на эту роль, — закончив, Реджина опустила взгляд и смахнула слезу, сорвавшуюся с глаз. Робин широко улыбнулся. Его очень обрадовали слова о том, что он не безразличен Реджине. — Ранее не замечал у тебя проблем с самооценкой, — усмехнулся Локсли. Нежно взяв женщину за подбородок, он побудил Реджину посмотреть на него. Подняв на Робина взгляд наполненный грустью, женщина нервно закусила губу и сильнее сжала руку мужчины. Локсли ласково прикоснулся ладонью к женской щеке и со всей нежностью и любовью в голосе прошептал: — Я не встречал подобных тебе женщин. Ты не только красива внешне, но и твой внутренний мир достоин восхищения. Меня будто магнитом к тебе тянет! С тобой всегда есть о чём поговорить, ты внимательная, добрая, весёлая, твоя улыбка и смех заставляют меня и самого улыбаться. Ты потрясающая женщина. — Мысли путались в голове мужчины, и он бы продолжил восторгаться Реджиной, если бы она не закрыла его рот ладонью. Вздохнув, Миллс произнесла: — Робин, может, друг я и неплохой, но ты не знаешь какая я в отношениях. И поверь, тебе лучше этого не знать. Ты в первый же месяц захочешь сбежать от меня и пожалеешь, что предложил встречаться. Я просто вынесу тебе мозг! — на одном дыхании выпалила Миллс, пытаясь вразумить Робина. Реджина не хотела, чтобы Локсли совершил ошибку. Но также её сердце и душа тянулись к Робину. Однако предостеречь мужчину от плохих последствий было важнее для неё, нежели собственные чувства. — Не думаю, что это зависит от тебя, — ответил Робин, продолжая улыбаться. — Что? Что ты имеешь в виду? — непонимающе нахмурившись, спросила Миллс. — Думаю, — задумчиво протянул он, — если мужчина внимателен к женщине, заботится о ней, её чувствах, эмоциях, не даёт поводов для ревности, всегда с ней честен, то и сама женщина чувствует себя в безопасности и комфорте, доверяет своему партнёру. Если за цветком правильно ухаживать, он будет благоухать, нет — завянет, точно так же и с женщиной. — Заключил Робин, сжимая женскую ладонь в своей руке и с надеждой глядя в янтарные глаза напротив. — Ты богат на красивые слова, — усмехнулась Миллс, покачав головой. — Но я больше не ведусь на подобные россказни, ибо говорить это одно, а доказывать поступками — совершенно иное, — подытожила женщина, глядя как эмоции одна за другой сменялись на лице мужчины. Подумав несколько мгновений, Робин горячо ответил: — Ну так дай мне шанс и я докажу, я обещаю, что у нас всё получится, просто доверься мне, — с мольбой в голосе попросил мужчина, заглядывая в карие глаза. Реджина молчала некоторое время, обдумывая решение. Выдержав короткую паузу, она серьёзно произнесла предупреждение: — Я буду сутками работать: днём в офисе, ночью — дома в кабинете. Из-за этого я не буду высыпаться, вследствие буду очень раздражительной, буду злиться из-за любых мелочей, например, чашка не там стоит, такое уже было, Генри здорово тогда досталось. У меня будет мало времени и мы не будем видеться столько, сколько хотелось бы. Чёрт, Робин, я не могу дочитать книгу уже полгода, если не больше, а что уже говорить о встречах. А секс, у меня бывает не хватает сил, чтобы подняться с постели и сварит ко… — Реджина продолжала бы свою тираду ещё очень долго, однако Робин не дал ей этого сделать, заткнув ей рот поцелуем. Реджина что-то пробубнила мужчине в губы, но спустя несколько секунд, обвив руками шею мужчины, пылко ответила на поцелуй, ощущая на губах Локсли привкус вина. Придвинувшись ближе к Робину, она обняла его за плечи. Сердце затрепетало в груди, и казалось, будто ток прошёлся по венам. В животе проснулись бабочки, кажется, Реджина даже забыла каково это. Горячо отвечая на прикосновения губ мужчины, она приоткрыла рот, позволяя углубить поцелуй. Робин скользнул языком между губ и провёл кончиком языка по нёбу. Прижимая к себе знойное тело женщины, Локсли через поцелуй пытался передать насколько сильна его привязанность к ней. По-хозяйски обняв Реджину за талию, он придвинул её к себе вплотную. Всё его тело горело от ласковых прикосновений нежных женских рук. Они оба хотели большего, неистовый огонь охватил их разгорячённые тела, однако Робин и Реджина, абсолютно не сговариваясь, решили повременить с близостью. Отстранившись друг от друга, пара, тяжело дыша, смотрела в глаза друг друга. Облизнув пухлые губы, Реджина попросила: — Пожалуйста, сдержи слово, — в карих глазах было столько мольбы и страха, что сердце мужчины сжалось. Робин, кивнув, ласково улыбнулся и снова нежно, невесомо поцеловал Реджину. Поцелуй был ничтожно коротким, но им он хотел закрепить своё соглашение. Миллс широко улыбнулась и, обняв Робина, уткнулась носом в изгиб мужской шеи и глубоко вдохнула еловый парфюм Локсли. Оставалось только надеяться, что Робин сдержит своё обещание. В свою очередь, Реджина поклялась себе больше уделять времени Робину и отношениям с ним. Чтобы отношения были счастливыми нужно, чтобы обе стороны прилагали усилия. — Ложись на колени, — шепнул Робин, погладив женщину по мягким, как шёлк волосам. Реджина, положив голову на мужские колени, потянулась рукой к волевому подбородку мужчины. Проведя пальцами по колючей щетине, женщина негромко произнесла: — Я боюсь, что у нас ничего не получится… — Эй, — шепнул Робин, взяв женскую ладонь в свою и переплёл их пальцы. — Всё будет отлично. Мы справимся. Не настраивай себя на худшее, думай о лучшем, — тепло заверил Реджину он и запустил пятерню в тёмные, густые волосы. — Я тебя придушу, если не будет так, — пригрозила Миллс, нарочито сурово нахмурившись. — Договорились, — засмеялся Робин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.