The Mystery of Mr. Laurie

Перевод
R
В процессе
380
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 9 164 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
380 Нравится 19 Отзывы 91 В сборник

A Languorous Ecstasy

Настройки
      Одеяло, которое дал ему Ран (или, может быть, Риндо?), практически не защищало его от мрачной унылости ночи. С каждым поворотом за угол двора холодный ветер заставлял его вздрагивать. Вдали от скудных уличных фонарей привычные тропинки поглотила тьма. Кампус, который, как ему казалось, он знал досконально, теперь было не узнать, его пещерная сущность вынырнула из дремоты. И все же Ран и Риндо никак не реагировали на происходящее. Впрочем, это предположение опроверглось, стоило Риндо снять очки и потереть руки о штаны. Было приятно знать, что даже элита переживала, подумал он. По крайней мере, непрекращающаяся болтовня Рана разряжала атмосферу их путешествия. Такемичи не совсем поверил им, когда они сказали, что в библиотеку вел потайной ход из одной из внешних стен главного здания кампуса, а когда они подошли к заплесневелой, скрипучей, старой деревянной двери, он был уверен, что те решили над ним пошутить. "Это флигель". Каждый студент, живущий светской жизнью, побывал здесь в свой первый вечер в Академии", - усмехнулся он. Ран лишь улыбнулся ему. Он присел, но не перед дверью, а скорее перед каменной стеной слева от нее. Отсчитав от земли полукруг вверх, он постучал по последней каменной глыбе в центре. Так же быстро, как и опустился, Ран встал и уставился на него. "Боюсь, мы не можем выдать наш секрет бесплатно", - сказал он. Ран был шутом, это уж точно. И при этом до смешного самоуверенным. Вопрос был в том, знал ли он это? "Я начинаю думать, что ты просто блефуешь", - ответил Такемичи. "Но если это не так, не окажешь ли ты нам услугу взамен?" сказал Ран. " Я не променяю свои моральные принципы на что-то, о чем не знаю" -ответил Такемичи "Это не то, что ты бы не одобрил, мы обещаем" - сказал Ран "Прекрасно. Пусть будет так, как вы сказали", - сказал Такемичи. Снова наклонившись, Ран нажал на камень. Стена, которая на самом деле была не стеной, а дверью, широко распахнулась. Внутри была кромешная тьма, но он чувствовал, что ее глубина простиралась дальше, чем площадь флигеля. "Что это за место?" в недоумении спросил Такемичи. "Конечно же, обещанная дорога из желтого кирпича", - усмехнулся Ран. В любую другую ночь он бы подумал, что это плохая идея. Что братья Хайтани могли просто убить его и избавиться от тела в этом туннеле по приказу Изаны, или шантажировать, или пытать, как беднягу Йошинагу, и никто даже не догадается его здесь искать. Но туннель манил его раскрыть свои тайны, и будь он проклят, если упустит такую возможность. В конце концов, знание - сила, с горечью вспомнил он слова Изаны. "Вот, возьми фонарик", - сказал Риндо, словно почувствовав его колебания. Такемичи взял фонарик и двинулся в проход. Он был узким и прямым, сделанным из того же древнего материала, что и внешняя облицовка, но в остальном не отличался ничем выдающимся. Братья Хайтани, чей рост превышал шесть футов, вынуждены были наклонять головы, пока шли по проходу. Раз или два он замечал на стене необычные узоры из камней, которые, казалось, могли вести куда-то еще, но снующие позади Ран и Риндо подгоняли его, не давая ни секунды на то, чтобы рассмотреть их подробнее. Он сделал пометку вернуться сюда в другой раз. Примерно через пятнадцать минут (хотя трудно было следить за временем, когда все вокруг выглядело одинаково) они добрались до конца прохода, который расширился и удлинился настолько, что все трое могли спокойно стоять бок о бок. Пока Риндо разминал конечности, его брат ощупывал противоположную стену. Проделав те же движения, что и снаружи, Ран открыл дверь. Ночная библиотека, лишенная привычных оживленных фигур и с плотно закрытыми жалюзи, казалось, боялась их вторжения. Такемичи невольно задрожал. "Почему я не слышал ни одного слуха об этом проходе?" - спросил он братьев Хайтани, осматривая вход, скрытый книжной полкой. "Это место не совсем подходит под определение " Хорошего времяпрепровождения", поэтому мы в основном просто забываем о нем. Поверь мне, романтика улетучивается после третьего раза, проведенного здесь", - сказал Риндо. " А он ведёт только в библиотеку?" спросил Такемичи. "Конечно", - поспешно ответил Ран. "Я думаю, что в старые времена, когда это здание было просто замком дворян, им нужно было быстро заходить и выходить, в случае нападения врага". Для Такемичи его объяснение имело смысл, и он решил, что братья все равно знали о дворянах больше, чем он. А если они и солгали, ему придется выяснить это самому. Но такой захватывающий секрет, несомненно, заинтересовал бы его одержимого знаниями друга. "А Изана знает об этом?" - спросил он. "Ты и правда так сильно заботишься об Изане?" спросил Риндо довольно резко на как казалось Такемичи объективный вопрос. "Нет", - попытался он ответить Риндо в той же манере, хотя и сам не знал ответа. "Я просто не хочу, чтобы он пришел и нас всех выгнал". Или того хуже. Пройдя мимо Рана и Риндо, он двинулся к полке "С", которая, по случайному стечению обстоятельств, была тем самым местом, где он впервые заговорил со студенческим президентом. Еще одно напоминание о его провальных дедуктивных способностях. Он слышал, что за ним шел Риндо, но не обращал на него внимания, просматривая названия книг. Чем быстрее он будет действовать, тем скорее сможет выкинуть Изану из головы. Младший хайтани наблюдал за ним со спины. "Если ты скажешь мне, что ищешь, я смогу тебе помочь", - сказал он. Громкий скрип двери помешал ему попытаться ответить. Они оба замерли. Шарканье шагов гулко отозвалось в тишине комнаты. Кто бы это ни был, он был уверен в себе и в пустоте библиотеки, вышагивая по ней так, словно знал это место досконально даже в сумраке ночи. Жестом велев ему следовать за собой, Риндо проскользнул между стеллажами в щель за занавеской. Как укрытие, это место было слишком тесным для них обоих, и им было очень неловко прижиматься друг к другу. Секунды превращались в минуты, а Риндо становилось все тяжелее дышать. Было ясно, что незваный гость уйдет не скоро. Им нужно было уходить, иначе его спутник мог упасть в обморок и раскрыть их всех. На сей раз Такемичи взял Риндо за руку и указал на скрытую книжную полку. Как можно тише, двигаясь лишь в такт звукам шагов, они отыскали Рана и двинулись ко входу в проход. Обернувшись в последний раз, он чуть не вскрикнул, заметив знакомую светлую челку и клетчатый пиджак. Что здесь делал Кисаки ? Как он сюда попал? Риндо пришлось потянуть его за воротник, чтобы вывести из транса. Они вернулись по проходу туда, откуда начали путь, братья Хайтани проводили его сочувственными извинениями, а Ран озорно ухмыльнулся, вспомнив о необходимости вернуть долг. Ведь они, в общем-то, обещали лишь провести его в библиотеку. Жгучее любопытство от того, что он увидел своего заклятого врага там, где не должен был, тут же сменилось ужасом. Отлично, теперь он должен братьям Хайтани за то, что они не выполнили даже то, что он хотел сделать. Несмотря на все это, в ту ночь он свалился в постель от усталости, мысли метались из стороны в сторону.

***

      Услуга, как оказалось, была скорее нелепой, чем неэтичной, как он и предполагал. "Зачем тебе это нужно?" - покачал он головой. "Потому что Риндо - мой ученик, а у нас есть некоторые сцены, которые он просто не сможет сыграть", - сказал Ран. "И почему-то во всем театральном факультете не нашлось никого другого, кого бы ты мог попросить?" в отчаянии спросил Такемичи. "Нет, это должен быть ты", - тихо ответил Риндо. Он предпочел бы остаться в общежитии и читать "Дракулу" (в последствии разгадав головоломку), чем помогать братьям Хайтани с репетицией их театральной постановки. Да еще и в воскресенье днем. Но Риндо выглядел таким поникшим в ответ на его отказ, что он ощутил себя виноватым. Лучше уж так или иначе вернуть долг. Он не позволил своему разуму заподозрить Риндо в роли Лори, несмотря на целый ряд улик, указывающих в том направлении, одной из которых был тайный ход в библиотеку. Это значительно облегчило бы создание и сокрытие всех головоломок. Но лишь после того, как он решит все головоломки и дойдет до конца, то станет предаваться всяким фантазиям. Запихнув экземпляр Дракулы (который он вполне легально взял в библиотеке этим утром) обратно в сумку, Такемичи с неохотой согласился. Не дожидаясь ответа ни от одного из них, Ран развернулся и повел их в небольшую постановочную студию. Он задернул шторы на сцене и жестом велел Такемичи занять место в центре. Вскоре он понял, что имел в виду Ран, когда сказал, что Риндо не сможет сыграть некоторые сцены. Рука Рана скользнула по запястью Такемичи, прижимая его спину к своей груди. Близко, но не касаясь. Ничтожно малое расстояние между их телами било током, заставляя все его тело разрываться между желанием отодвинуться и прильнуть к горячему дыханию на шее. Ран взял его руку и ласково провел по пальцам, а дойдя до кончиков пальцев, коснулся кожи. "В этой сцене гость Томас порезал палец за обеденным столом. Вид свежей, молодой, здоровой крови оказался непреодолимо манящим для его хозяина, вампира графа Орлока, который загнал свою жертву в угол и подчинил себе", - прошептал Ран, скорее для Такемичи, чем для их зрителя. Ран снова приподнял его руку и провел ртом по большому пальцу. И пусть он не видел, как Ран облизал губы, но мягкий, влажный звук сглатывания слюны отдавался в ушах, вонзаясь прямо в мозг. " А сейчас, Такемичи, я хочу, чтобы ты рассказал мне, что чувствовал Томас", - сказал Ран. " Испуг, конечно", - ответил он. "А что еще?" Ран хмыкнул. " Разве в то же время он не возбужден? Не горит ли его сердце от жаждущего взгляда Орлока? Разве ему не любопытна его природа? Разве нет?" Да. Так все и было. "Что это за пьеса?" - спросил он, выскользнув из рук Рана, пока не сказал или не сделал ничего, о чем мог бы пожалеть. "Носферату новой эпохи", так назвал ее наш любезный драматург Мочи, - объяснил Ран. "Современный пересказ старой, как время, истории. Фильм "Носферату" 1922 года, пересказ Дракулы, шедевр кошмарного ужаса". "Но грань между кошмаром и сном - всего лишь нить, спряденная в отражении зеркала", - произнес Риндо, который до этого момента молча наблюдал за происходящим, словно ожидая своей реплики. "А теперь кульминационная сцена", - Ран хлопнул в ладоши и отошел в сторону, но все еще оставаясь на сцене. Пока Риндо, не говоря ни слова, занимал свое место, Ран подвел Такемичи и подтолкнул его, чтобы тот полулежал, прислонившись к ящику. "Томас в своих покоях, крепко спит. Дверь открывается, и в коридоре появляется Орлок. Томас просыпается. Позволит ли он графу войти?" Голос Рана, хотя и раздавался всего в нескольких шагах от него, казался ему отголоском далекого сна. "Я не знаю", - ответил он. "Да, да, знаешь, Такемичи", - Риндо приблизился к Такемичи, возвышаясь над ним. "Дверь, Такемичи", - сказал Ран. "Она защитит тебя, но в то же время удержит в неведении". "Хорошо", - выдохнул он. Ни один из братьев Хайтани не ответил, выжидая чего-то еще. Он продолжил: "Вы можете войти". Риндо наклонился так, что их глаза оказались на одном уровне. Его рука коснулась изгиба его шеи, и холодное ощущение кольца на обнаженной коже заставило его сердце учащенно забиться. Если Орлок Рана был легким и волнующим, грозящим разорвать на части, то Орлок Риндо был успокаивающим, словно якорь. Было ли это просто их игрой или чем-то более глубоким, сокровенным, Такемичи не знал. "Томас спрятал под подушкой осиновый кол. В тот момент, когда граф Орлок впился в него зубами, Томас вогнал кол прямо в его сердце. Он всё давил и давил, пока Орлок не рухнул на пол", - голос Рана с каждым словом становился всё глуше и глуше. Риндо зажал его обе руки, прижав к себе, но выражение его лица было нечитаемым. Он склонился, нависнув не над его шеей, а над губами. Такемичи чувствовал, как дрожал над ним Риндо, в такт с его собственным учащенным сердцебиением. Если бы он захотел, то мог бы сократить расстояние между ними одним лишь наклоном головы. Да, все было бы кончено. И с Лори тоже. Он оттолкнул Риндо, ударив того ногой в живот прежде, чем их губы успели соприкоснуться. "Какого черта?" - крикнул он, переводя дыхание и морщась. "Великолепно!" усмехнулся Ран. "Очень убедительное выступление". "Это то, чем вы занимаетесь в свободное время? С каждым, кто попадется под руку?" - оскалился он на братьев. "Это просто сценарий, Такемичи", - извинился Риндо, протягивая руку, чтобы помочь ему подняться. "Ничего серьезного". "Расслабься, Такемичи, сейчас не Викторианская эпоха", - сказал Ран. " Риндо постоянно жаловался на меня, так что я подумал, что ему будет полезно потренироваться с кем-то более покладистым". Однако, они не возразили против его обвинений. Разочарование или облегчение, Такемичи не хотел думать о том, что он чувствовал. По крайней мере, Хайтани отпустили его без каких-либо проблем.

***

Вместо этого неприятности появились в виде двух людей, столь же загадочных. Он заметил их, когда выходил из главного входа в коридор. Слева от него - Санзу Харучиё в своем обычном полосатом костюме, с презрением о что-то вытирал руки. Справа - капитан фехтовального клуба из библиотеки, который, как теперь было известно Такемичи, был сводным братом Изаны. Светловолосый парень прогуливался с книгой в руках, чудом не спотыкаясь ни о что и ни о кого. Санзу был непредсказуем, раздражителен и мелочен в самых незначительных вещах. Такемичи мог бы справиться с ним, если бы понадобилось. Кроме того, он помнил, что так и не поговорил с Фехтовальщиком после той ночи, когда тот помог ему выбраться из лап Изаны, но сейчас это было бы странно. Разругались или нет, но он все еще был братом Изаны, а он не знал, передавался ли в их семье ген сумасшествия. В конце концов, лучше дьявол, с которым ты знаком, чем тот, которого ты не знаешь. Он повернул налево, надеясь, что Санзу не заметил его. Но он заметил. "Ханагаки!" окликнул его Санзу, гораздо громче, чем требовалось. "Не сейчас, Санзу. Отвали", - он поспешно прошел мимо него, но Санзу, благодаря своим более длинным ногам, встал перед ним, преграждая путь. "Что тебе нужно?" - закатил он глаза. "Я слышал, что ты не посещаешь обязательные общественные мероприятия факультета и торчишь бог знает где. Это школа высоких стандартов, а не детский сад. Если не хочешь заводить связи, то вали", - злобно усмехнулся Санзу. Пока Санзу вел свой монолог, краем глаза он увидел, что Фехтовальщик заметил их и направился к ним. Убежать было не вариант, так как Санзу еще не закончил, но маскарад был, вероятно, вторым лучшим вариантом. Любой здравомыслящий человек оставил бы их в покое после такого. А если Санзу не будет сотрудничать, и все сорвется, что ж, это откроет путь к первому варианту. Он толкнул Санзу к стене и наклонился к нему. "Замри. Представь, что у нас важный и горячий разговор", - прошипел он. "Какого черта?" - услышал он над головой шепот Санзу, но тот не оттолкнул его, как он думал. "Харучиё. Это твой парень?" - спросил суровый голос позади них. Санзу мгновенно побледнел, но не двинулся с места. Он бы наверное рассмеялся, если бы не вопросительный взгляд второго блондина пригвоздивший его к месту. Чуть запоздало, но он отпустил Санзу. "А, это не тебя мой брат взял в заложники той ночью?" Фехтовальщик улыбнулся, уже более мягко. "Да, я собирался поблагодарить тебя за..." начал Такемичи. Кажется, он не учел третий возможный вариант, который заключался в том, что Фехтовальщик оказался не совсем нормальным, рассудительным человеком. "Не стоит", - пренебрежительно махнул он рукой. "Сано Манджиро. Зови меня Майки". "Я не знал, что вы знакомы", - сказал Санзу. "Нет, мы не знакомы. Приятно было познакомиться, Майки. Мне, эм, нужно кое-куда сходить. Прямо сейчас", - сказал Такемичи. "К чему такая спешка? Если ты боишься столкнуться с Изаной, то он сегодня в отъезде, выполняет поручения директора", - сказал Майки. "Я не..." Такемичи едва не вскрикнул от досады. Затем Такемичи заметил, что взгляд Майки на мгновение задержался на экземпляре Дракулы, который он держал в руках, но тот ничего не сказал. Лишь улыбнулся. На этот раз более ярче и искреннее, чем раньше. "Тогда иди, я тебя не задерживаю. А я поговорю со своим другом.", - сказал он.

***

      Войдя в спальню, Такемичи захлопнул за собой дверь. Катастрофа за катастрофой. То, как непринужденно братья Хайтани добивались его, и его последующие ответные действия вызвали у него чувство вины. По отношению к себе, к Лори, черт, даже к Изане. Столкновение с Санзу. И не говоря уже о Майки и его глупой загадочной улыбке. Отбросив все это, он подумал, что, по крайней мере, отплатил за услугу. И все же, в голове у него оставался один назойливый вопрос. Было ли простым совпадением то, что братья Хайтани готовили пьесу по книге, которую выбрал Лори? Носферату и Дракула, две жутко похожие истории, хотя и в разных форматах, в одно и то же время. Разве что судьба была настолько жестока, чтобы специально насмехаться над ним, но это невозможно. Был ли Риндо или Ран тем, кого он искал? Или, может быть, это были Риндо и Ран? Если Лори в действительности был двумя игроками, которые больше заботились о телесных утехах, чем о том, чтобы получше узнать его, он просто сойдет с ума. Нет, был только один способ убедиться в этом. Он достал из сумки книгу "Дракула" и стал листать страницы. История захватывала, увлекала каждым поворотом событий, хотя некоторые спойлеры были неминуемы после недавней репетиции. Каждый раз, когда он натыкался на отрывок, который напоминал ему о братьях Хайтани, то невольно вздрагивал. Он потерял счет времени, но когда наконец закончил книгу, луна была уже высоко в небе. Ни стикера, указывающего на конкретное слово, ни цифр, обозначающих позицию, ничего. Он не думал, что Лори ждал от него проведения анализа тем, символики и мотивов в романе, чтобы отыскать следующую подсказку. Если это вообще было возможно. Неужели его предыдущее умозаключение было каким-то неправильным? Что перепутанные слова не указывали на этот роман? В этот момент он заметил, что Чифую не вернулся в общежитие. Странно, его сосед по комнате никогда не задерживался допоздна. Он продолжил работу над расшифровкой книги. После пятнадцати минут тщетных попыток рука Такемичи бездумно возилась с библиотечным билетом на обложке книги, а мысли возвращались к тому дню. Вдруг его пальцы провели по краям карточки, которая оказалась толще и грубее, чем он ожидал. Он поднял ее, чтобы рассмотреть более внимательно. Это была не просто карточка, это были две карточки, склеенные вместе. Его разум начал работать в бешеном темпе. Лицевая сторона карточки выглядела невредимой, так что вряд ли это сделала мисс Мэй или предыдущий библиотекарь, чтобы что-то исправить. Нет, это наверняка дело рук Лори. Библиотека академии 23/3/19xx Хаяшида Кай 3/12/19xx Андо Рей 7/10/19xx Иноуэ Лео 10/5/19xx Дате Тоби 26/1/19xx Канроджи Херо Хига Эйдан 17/6/19xx Библиотека академии 23/3/19xx Хаяшида Кай 3/12/19xx Ано Рей 7/10/19хх Иноу Лео 10/5/19xx Дате Тоби 26/1/19xx Кароджи Хро Хига Эйдан 17/6/19xx Такемичи осторожно отделил две карточки друг от друга и положил их рядом. На первый взгляд они были абсолютно идентичны, сделаны из одного и того же бумажного материала и написаны одними и теми же цветными чернилами, поэтому он не заметил пропущенных букв во второй карточке. Там, где должно было быть имя заемщика, было убрано несколько букв. Таким образом, Андо Рей стал Ано Рей. Иноуэ Лео стал Иноу Лео. Канроджи Херо стал Кароджи Хро. Взяв лишь недостающие буквы: Дэнэ. Или, может быть, Энд. Нээд? Эден.[Эдэм] Буквы, составляющие слово "Эдем", отсутствовали на оригинальной библиотечной карточке. Следующей подсказкой был "Потерянный рай" Джона Мильтона. Чифую тихонько приоткрыл дверь и проскользнул внутрь, вероятно, не желая его будить. К счастью, он все еще не спал и застал его на месте преступления. "Чифую! Где ты был?" - спросил он. "С Баджи?" "Нет! Почему ты так решил?" "Потому что он наш друг?" "Нет, нет, Такемичи, клянусь. Я ни с кем не был. Я и сейчас ни с кем. Это... Я ведь тут, с тобой, в нашей комнате в общежитии, то есть..." "Почему ты так расстроен? Я не против того, что ты где-то и с кем-то был. Я просто волновался, что ты вернулся так поздно. У тебя могли возникнуть проблемы". "Я столкнулся с Кисаки возле столовой. Он хотел узнать, где ты был", лицо Чифую, по понятным причинам, помрачнело, стоило ему заговорить о парне, которого они оба ненавидели. "А когда я сказал, что это не его дело, он свалил на меня бардак, который устроил кто-то другой, и заставил меня переписать от руки пятьдесят страниц "Гомера" в качестве наказания". Почему Кисаки хотел узнать его местонахождение? Если подумать, разве не он прокрался в библиотеку посреди ночи несколько дней назад? Неужели... Нет. Ни в коем случае. Отнюдь. Кисаки Тетта, парень, который был влюблен в его бывшего парня, когда они встречались, который готов рискнуть собственной жизнью, лишь бы превратить обучение Такемичи в Академии в кошмар, никак не мог быть Лори.

***

"Я закрыл глаза в томном экстазе и ждал - ждал с трепещущим сердцем". - Брэм Стокер, "Дракула". "Все люди в той или иной степени безумны; и если вы благоразумно обходитесь со своими безумцами, то так же поступайте и с безумцами Бога - всем окружающим миром". - Брэм Стокер, "Дракула".
Примечания:
380 Нравится 19 Отзывы 91 В сборник
Отзывы (5)