ID работы: 12088673

ТОМ I Кровавые Ручьи из цикла Любовь и Власть

Джен
R
Завершён
22
автор
Синигривка соавтор
Размер:
102 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Моргана

Настройки текста
Солнечный день, теплые смешки принца Артура. Они бегали по камелотских улочках, видели как в королевском дворе солдаты управляться на мечах, луках и копьях. Дальше по дороге им встретился худенький мальчик держащий в руках кошку цвета апельсина. Незнакомец стоял, периодически поглаживая кошку. Моргана ощущала странное тепло, которого давно не было в ее теле. Мальчик поманил их своих пальцем и заговорил: — Моргана Пендрагон, тебе суждено стать королевой — это значит проявить силу — он достал кинжал и пырнул кошечку. Кровь хлынула из животного, перемешиваясь с рыжими волосами. — Двенадцать Королевств никогда не будут подчиняться слабым рукам. Сталь, смелость и хитрость. Если это у тебя, незаконная королева? — Я буду править Камелотом! — уведомил Артур. — Она всего лишь гостя или даже пленница моего отца Утера Пендрагона. После смерти его величества трон унаследую Я! Я законный сын своего отца. Незнакомец швырнул мёртвую кошку под ноги детей: — Морагана, послушай меня, ты должна отвечать мечом на меч, смертью на смерть и самое главное: предатели — это самое северное в правлении. Не давай им подкупить тебя своими гнилыми комплементами. Пусть каждый трепещет перед тобой. Страх — рука власти, что должна отсекать лживых червей и стервятников. В тебе кровь Пендрагонов. Пендрагонов? Я племянница лорда Аргена, убившего моего отца, правителя Элдора. — Это не так — прошептал голос незнакомца в ее голове. — Ты станешь львом, если сейчас сможешь принять истину. После этих слов мальчик начал рассыпаться: руки, голова, ноги, а потом и туловище превратилась в груду песка, что поднялся пылью и полетел за сильным ветром. Моргана увидела как ее руки превратились в кошачьи лапы. Она почувствовала страх Артура и кинулась царапать ему глаза. Вскоре все лицо принца прекратилось в кучу кровавого фарша. Это сумасшедствие, что я делаю? Он мой друг и брат. Она бежала не оглядываясь. Перебежала Плачущую улицу и шмыгнула в ближайший двор. Там женщина похожая на бочонок фыркнула на нее и пригрозила кочергой. — Беги! Ты должна быть львом! — голос кричал, пугая ее. Она поднялась по стене заросшему зеленым плющом и побежала дальше по улице. Ее нос чувствовал запах людских тел, мочи, рыбы из стоящих бочек и запах уличных луж. — Беги! Тело переставало слушаться. Когда она перескочила через фонтан на площади, то двое детей попытались попасть по ней огрызками своих яблок. Наконец-то лес. Город остался далеко позади, весь этой шум, плохие запахи и злые дети. Только голос не переставал говорить: — Ты должна бежать! Будь львом! Проснувшись она тяжело дышала. В комнате горела длинная восковая свеча. — Миледи, вы проснулись? — радостно спросил Консеред Альмунгын. Она не сразу заметила тучного купца, стоящего в тени комнаты. — Вы не поверите мы молились Трехрукой днём и ночью за вашу жизнь. Как вы себя чувствуете? Богиня, сколько же я проспала? — Консеред, крепость выдержала? — спросила Моргана в ответ. Она понимала, что если ее голова сейчас не отрублена, то значит быть победе. — Да, миледи — грустно проговорил Консеред. — Почему так не уверенно? Выкладывай все, что произошло. Как вы меня нашли? — последнее из ее памяти, это сад и блеск сотен горящих стрел. Как они меня не убили? — Солдаты лорда Фиркмена и ваши миледи отбили гарнизон лорда Сендрета. Правда его самого не было взято в плен. Он бежал, поджав свой собачий хвост. — гордился Консеред. — Даже колдовство и фокусы Моргаузы не помогли этому червю. Он даже не осмелился появиться перед крепостью. Как же ты хочешь сразить змею, если не пришел по мою голову, Сендрет? — Все ли так хорошо? — Нет, миледи. Лорд Фиркмен потерял старшего сына, его наследника Коналла. Служанка лекаря, что приехала из Камелота. Не помню… — Гвен! — подсказала королева — Что с ней? Она ходила молиться со мной в храм Трехрукой. — Консеред опустил голову и поведал как Гвен боролась за свою жизнь. — Прикрывши вас от града огненных стрел… — Консеред показал стрелу с белым львом на конце — Она попала ей в спину. Гаюс три ночи пытался сохранить ее жизнь. Вчера вечером она заснула, випив немного макового снадобья, но утром тело ее превратилась в камень. Лекарь удивился, что она смогла прожить так долго после такого сильно ранения. Стрела пробила ее спину между ребрами и вышла животом. Когда мы вас нашли, вы потеряли сознание от сильного удара об камень, а Гвен несильно хрипела. Хорошо только, что стрела попала в нее, а не в вас, госпожа. Я уже нашел вам новую служанку. «Попала в нее» — эти слова ранили меня, но я не подам виду. Гвен, как же так? Мы были хорошими подругами. Белый лев, ты нарисовал этого сильного зверя на своих лживых стрелах и шелках, но в льва обращусь я и отниму все ценное и дорогое тебе Сендрет. «Меч за меч, смерть за смерть и погибель за моих слуг. Верных слуг» — Если я не ошибаюсь у лорда Фиркмена трое сыновей? — сказала Моргана. — Вы правильно говорите, но Коналл. К нему он пытал самые теплые чувства. Коналл — его первенец, кровь и кость. Думаю вы не будете против отужинать загладив вину перед лордом. Вину? Ну же и наглец. Я знаю, что ты играешь. Играть — значит играть. — Конечно не против. Чего стоит моя компания в сравнении с утратой родного сына. Брендон станет хорошим сыном своего отца. Я в этом уверена. — из под одеяла показалась рыжая кошка — А это кто? И да приведи мне свою новую служанку. Твоя служка, это ещё одна попытка поиграть со мной. Некоторые время спустя в комнату зашла светловолосая девушка. Белые волосы, цвета холодного пепла, маленькие ушки, низкорослая и нежная как птица — настоящая южанка. — Как тебя зовут? Откуда ты? — Джилли — тихо ответила девушка. От нее пахло тёплым летом и фруктами. — Я из Плачущего леса. Он расположен на востоке от Водного утеса. — Я знаю где что находится в моем королевстве — перервала ее Моргана. Что мне за испуганную курицу подослал Консеред? Я этого летнего цыпленка на один зуб и нет. Натянув улыбку она обратилась: — Вели набрать мне ванну, приготовить еды и одеться поможешь. Джилли кивнула и пошла выполнять работу новой своей госпожи. Королевы. Приняв ванну служанка натирала ее спину пахнущим маслом из фиалок. После чего через Гаюса служанка принесла ей мазь из краснолистника и орехов. Это для поверженного стрелой плеча королевы. Джилли принесла ей сытный обед: курицу с апельсинами и юшку из абссиской форели. На сладкое был травяной чай с медом и белые булки. Служанка быстро помогла одеть черное бархатное платья с заклёпками из жемчуга. — Ты ничего не смог сделать? — спросила она краснолицего Гаюса. Тот лишь опустил плечи и вытер мокрый нос. Гвен лежала на каменной плите. Лекарь омыл ее тело и одел ее любимое платье цвета спелой сливы. Лицо было под цвет платью. Переломанный нос кое-как получилось собрать, но не полностью, щеки все в синяках напоминали о летящих стрелах белого льва. Моргана приказала похоронить Гвен в том яблочном саду, где она без раздумий отдала за нее свою жизнь. Прости меня подруга. Если бы не королевство мы бы стали… Она с трудом вспоминала тот день, когда Мерлин, слуга принца Артура, привел ее в первый раз в королевский замок. Замухрышка, вся не уверенная в себе даже заплакала, испугавшись служить подопечной Утера Пендрагона. Дрожащим руками она подавала свое первое вино и платья. Когда у нее что-то не получалось, то глаза сразу омывались солёными каплями. Я закалила тебя как смогла. Твоя смелость и преданность навсегда будут в моем сердце. Мерлин, спасибо тебе за подругу. Вечером созвали военный совет. Консеред Альмунгын сидел возле королевы и водил пальцами по большой карте Двенадцати Королевств. На лорде Фиркмене не было лица. Весь запухший и с большими синими мешками под глазами, он сидел держа за руку свою леди-жену. Детей на обсуждения не пустили. Сир Персиваль держал в руке пару писем и нервно подрагивал челюстью. — Миледи, западные земли жалуются на отряди разбойников, руководителем которых как не иной лорд Грисео. Поговаривают он вступил в тайный союз из лордом Георгом и собирает людей на улицах Утеса. — Пришло также письмо из Веста. Лорд Вардбун умер. Мои сожаления. — сказал лорд Годмунд, муж Лилии из Драконьей впадины. Зачем мне твои сожаления? Этого старикашку я в глаза не видела и не увижу больше. — Какое горе. Мы потеряли Хранителя Запада. Все поднялись в знак уважению ушедшему лорду. — Пусть Трехрукая не будет слишком злая к нашему другу. — сказал Консеред. Его цепь по звучала: «дзинь-дзинь». — Ещё новости? — спросила Моргана. Это уже порядочно ее утомило. Сколько может приходить писем от всех этих лордов. Сначала Сендрет со своим войском, потом Грисео во главе своей собачьей шайки и наконец смерть лорда Вардбуна. Хотя это потревожило ее самую малость. Теперь только нужно найти ему достойную замену. Наследников этот старый упырь не оставил. Ходили слухи, что старик был неравнодушен к шлюхам мужского пола. Хотя какое мне дело? Нужно присмотреться к лорду Оларвуду, наместнику старого лорда. Хитрые глаза, длинный нос — это все, что запомнилось Моргане. — Да, миледи — сказал Консеред — Птички, поют, что лорд Грисео не только объединился с лордом Георгом, а и освободил своего пса сира Норбуса. Надеюсь вы помните кто он и что сделал. Как же мне надоело, что каждый хочет меня поучить уму и тыкнуть носом. Я змея. Я лев. Слышите! — Конечно помню. Как такое можно забыть. Как Георг посмел освободить этого пса? Лорд Теодгар? А? — она посмотрела на полноватого вассала Георга. — М-миледи, я не знаю. Я пришел на ваш зов о помощи против Сендрета и его сброда. Я вам клянусь, что не замышляю ничего плохого против вашего величества. Поверьте мне! Слишком много я кому доверяла и что получила? Предателей и смерть… — Схватить его! Сир Персиваль, узнайте все, что можно и нельзя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.