ID работы: 12089842

Безрезультатно

Слэш
NC-17
Завершён
130
автор
Размер:
149 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 81 Отзывы 85 В сборник Скачать

Изменит ли другой мир людей?

Настройки текста
Примечания:
Слов недостаточно. Недостаточно действий. Ничего не может в точности передать настоящие чувства человека, всю их глубь, весь спектр. Ничего не будет достаточно, но постараться можно. Можно сказать "я люблю тебя", но клишированное "я бы преподнёс весь мир к твоим ногам" всё равно звучит лучше. Казалось бы, чувство одно, но что больше отражает истину? Действия. Никакие слова не заменят их. Докоснёшься до любимых рук и уже улыбка на устах у обоих. Жаль, что всё это в конечном итоге может оказаться ложью. — Что это за звук? Епископ нахмурился, взглянув на кровать. Сам он сидел за столом. Кто-то же не даёт работать, пока светит солнце, вот и приходится при свече. На кровати, на животе лежал хозяин комнаты, крепко обнимая подушку, в которую утыкался носом. Кажется, что пищал, всхлипывал и кричал в неё одновременно. Странный звук, сложно описать. — Ты чего? Тебе будто палец отрубили и заставили съесть после долгого голода. Вроде больно, противно, но лучше, чем ничего. Или просто. Рико перевернулся на спину, не убирая лица от подушки. Звук прекратился. Некоторое время епископ смотрел в сторону кровати. Рико задохнулся там? Нет, грудь медленно поднимается. Вот и славно. Только он отвернулся обратно к столу, как ему в спину прилетела та же подушка. Со спины не бьют, это негласное правило. Вот бы Рико ещё это знал. Не важно. — Если ты накричался, то расскажи хоть, что заставило тебя так лежать. Я даже не могу понять, радостен ты или нет. — Я сам не ебу. — Ты да, а вот тебя.. Епископ улыбнулся, услышав недовольное "эй". В радиусе захвата руки принца ничего тяжёлого нет, значит жизни ничего не угрожает. Если, конечно, парень не переборит лень. — Сути это не меняет. Я не знаю, радоваться мне или нет. Постреляли. Весьма удачно. Я показал, как целиться; пули застряли в мишенях на хорошее расстояние. Но отец ничего не сказал! Совсем ничего. Посмотрел и ушёл. Может он забывает, как говорить? Ой. Рико закрыл рот ладонью. Надеется, что его никто не слышал. А то ещё за клевету власти куда-нибудь упекут. — Я этого не говорил. Так вот, отец ничего не сказал и ушёл. А вот Итиро и тот гость! Они расспрашивали и пробовали сами, оценивали, обговаривали плюсы и минусы вместе со мной. Итиро попросил забрать этот пистолет, разумеется я отдал его. Ты не слышал, Габ! Он сказал, что гордится мной. Представляешь? Епископ отодвинулся от стола и подобрал подушку с пола лишь для того, чтобы кинуть её владельцу. Рико вновь прижал подушку к лицу и издал тот странный звук. Он повернулся на бок, подкладывая подушку под щёку. — Почему Кенго ничего не сказал? Я не понимаю. Итиро и Стюарт оценили по достоинству, а он что? Он же тоже охотник. Что же не так? Он вздохнул. Была ли это победа? Или нет? В жизни не как в экси, не поймёшь. Голов и очков тут нет. Никого не выведут из игры за нарушение правил. Епископ побарабанил пальцем о стол, размышляя. Что в этом случае надо сказать? Или не говорить ничего? — Ничего. Может, он не знал, как выразить свои эмоции? Если понравилось Итиро, то, скорее всего, понравилось и ему. Но ничего не сказать хуже многих пыток. Ответа, как такового, не было. Теряешься в догадках. Епископ задул свечу и в потёмках подошёл к окну, открывая его. Отсюда не лучший вид на город или лес, но тоже неплохо. На улице приятно прохладно. — В любом случае, Рико, какая тебе разница? Не зацикливайся на одном человеке. Ни к чему хорошему это не приведёт. Люди могут прийти и уйти, другие же остаться на всю жизнь. Но ты ведь всегда будешь рядом с собой. Скажем, в отражении. Старайся ради себя. Ты ведь не просто так вспоминал тогда всё об устройстве пистолета? Тебе самому было страшно оказаться среди монстров в первый раз. Ты, наконец, понял какого другим людям порой. Тебе самому было нужно оружие. Вот и продолжай в том же духе. Твори то, что пригодится всем, но в первую очередь тебе. Язык не поворачивается назвать это эгоизмом. Это сделка. Епископ почесал за ухом, чувствуя себя как-то глупо. Ага, конечно! Сейчас его возьмут и послушают! Будто за одобрением родителей дети не будут бегать сразу после этих слов. Всего нужно добиваться плавно. Но такие слова, наверное, неплохое начало. Если вообще их слышали. Может, Рико уже давно заснул. Проверять не очень хочется. * * * Утро. Всё хорошо. Нил постукивал пальцем о седло, опустив голову. Слишком много вопросов. Голова раскалывается, хоть ночью он спал прекрасно. Кто может знать его в Пальметто? Что имел в виду Жан? И почему теперь так тревожно находится на виду у других людей? — Вот, глянь-ка. Красиво, правда? Эндрю показал в сторону. Весь караван уже спускался со скал, город отсюда был как на ладони. Пейзаж, сошедший с картинок к сказке. Не будь, правда, высоких монстров. Ещё один вопрос: почему они не двигаются и когда, а главное почему, начнут? Нил нервно усмехнулся от собственных мыслей, чем вызвал непонимание со стороны Эндрю. Он так и смотрел, будто говорил: "Какого хуя, Джостен? Красивый же вид". Он прав. Красивый вид. Нил вновь опустил голову, тихо вздохнув. — Правда красиво. Я просто подумал не о том. Я правда жил там? Отсюда вижу, как удобно. Ещё и тёплый ветер с моря остаётся в городе из-за гор. Миньярда такой ответ устроил. В Пальметто жить удобно, ибо мало кто из-за гор забредёт сюда. Море, если не бояться идти, недалеко. Лес не в излишке. Единственный минус, что и покинуть достаточно сложно. Горы опасное место. Это каравану Нила повезло, что никаких происшествий не произошло. И, наверное, не произойдёт. Ещё немного и они там. Дома. * * * Итиро долго смотрел на новое оружие у себя в руках. И как его брат смог додуматься до этого чуда? Если сделать из этого нечто больше и смертоноснее, то монстров получится даже истребить, не то, что просто убивать по случаю. Этим ведь можно убить не только монстра. А пока такая штука не проникла в народ, никто даже не поймёт, как и кто убил того или иного человека. Но от настолько мрачных и незаконных мыслей Итиро поскорее отмахнулся. Это так, его занесло в размышлениях немного не туда. — Твой брат хорошо постарался. Но когда говорил ему это я, ему было всё равно. Вздыхал Стюарт в соседнем кресле, водя пальцем по краю пустого бокала. — А стоило сказать тебе, как он улыбался во весь рот и начинал болтать без умолку. Вот что за семьи мне попадаются в окружение! Ни одна из семей не счастлива. Хорошо ещё, что у вас не дошло до убийств. Будешь почаще его хвалить и награждать, он никогда до этого и не додумается. Убийство Натаном сестры Стюарта в своё время замяли, выставили виновным другого человека. Тогда всё и началось? "Ни одна из семей не счастлива" . На семье Хэтфорда бремя потери. В семье Веснински никого не должно было остаться. А что королевская семья? Не сплочённая. Итиро пожал плечами, улыбаясь. — Я знаю своего брата. В этом случае, не волнуйся. Королём я буду прекрасным. Если Рико способен придумывать такое, то он точно мне пригодится. Затем Итиро отмахнулся, намекая, что данная тема исчерпана. — Стюарт, если охотники направляются в другой город, то они ведь останавливаются там на несколько дней, верно? — Разумеется. Сразу видно, не служил. Кенго не приказывал? Странно, я думал, что он растит второго себя. Лишние слова Итиро проигнорировал. Хэтфорд же налил себе вина из бутылки, но пить не торопился. — Ты славишься своими обученными гонцами. Не одолжишь одного? Мне бы передать весточку в Пальметто, пока охотники там. Стюарт довольно улыбнулся, помешивая содержимое бокала. Он важный человек на прилегающем к Габрико острове, где расположен порт Марсель. В некотором роде, там он как Кенго. — Мои гонцы самые лучшие, как и их кони. Сильные, готовы дать отпор, а главное, что быстрые. Отсюда до Пальметто доберутся за дня два. — Да-да. Итиро кое-как не закатил глаза. Порой хвастовство совсем не к месту. Как сейчас. Молчание. Морияма прикидывал, как написать приказ. Стюарт, выпив вино, сказал: — Одолжу. Как обычно, о плате немного позже? — Разумеется, таким заниматься можно только вечером. Итиро встал с кресла и подошел к столу, где стояли чернила. Взяв перо и лист бумаги, он аккуратно вывел короткое предложение и поставил подпись. Затем зажёг свечу. Пока высыхали чернила, он приготовил конверт и личный штамп. Поставив сургуч таять над свечой, он медленно и аккуратно поместил послание в конверт. Через пару минут он уже протягивал конверт с горячим штампом Стюарту. — Отправляй это поскорее. Хэтфорд нахмурился, оглядывая конверт. — Как гонец поймёт, кому это отдавать? Тут одни инициалы получателя. — Уверяю, получатель сам прибежит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.