Наследие Камадо

Перевод
PG-13
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
493 страницы, 153 781 слово, 103 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 32 Отзывы 42 В сборник

Часть 66 «Добрых» писем

Настройки
После того, как его «мягко» снова погрузили в сон, Хирото снова начал видеть сны. «Ха, это… Это похоже на наш дом. Но, кто это такой? ' Хирото, казалось, был сбит с толку тем, где он находится. Перед собой он увидел мужчину с длинным рыжим хвостом, а на руках у него был ребенок. «Я налила немного чая». Хирото, казалось, заговорил, но на самом деле это был не его голос. «Странно, я действительно во сне?» «Ах, спасибо». — Сказал мужчина, державший ребенка на руках. «Ух ты, крепко спит. Мне так жаль. Моя жена тоже случайно заснула». Заговорил «Хирото». Оглянувшись, он увидел женщину, спящую на футоне. — В этом нет никакой ошибки, хотя это и по-другому… Это наш старый дом… — Мне очень, очень жаль. Ты гость, но я заставила тебя присматривать за моим ребенком. «Сказал Хирото». — Не беспокойся об этом. Она, наверное, устала. Родить ребенка и растить его — это тяжелая работа «. — Сказал мужчина, передавая ребенка. «После того, как я допью это, я отправлюсь в путь. Я не могу продолжать есть еду бесплатно, как сейчас «. «О, нет! Мы обязаны вам своими жизнями. Если бы тебя тогда не было рядом, то меня, а тем более моих детей, сейчас бы здесь не было «. — сказал «Хирото». Мужчина просто продолжал потягивать чай, его волосы закрывали его лицо с этого ракурса. -… Тогда ладно. По крайней мере, позвольте мне передать вашу историю следующему поколению «. — Спросил «Хирото». «В этом нет необходимости». Мужчина сразу же все отрицал. «Но… это, должно быть, тяжело, поскольку у тебя нет преемника под рукой». — Сказал Хирото с некоторым беспокойством. «Это может быть невозможно для меня, поскольку я скромный угольщик, но однажды кто-нибудь …» «В этом нет необходимости». — Сказал мужчина, поворачивая лицо к Хирото. С такого близкого расстояния Хирото мог видеть, что на нем были серьги Ханафуда, а также браслет из оникса, который теперь носили он и Тандзиро. На правой стороне его лица была красная отметина, похожая на следы пламени. «Сумиеси. Мастера своего дела всегда найдут дорогу в одно и то же место. Даже если времена изменились, даже если они пошли разными путями к этой точке, они всегда будут идти в одно и то же место. Кажется, ты видишь во мне какого-то особенного человека, но это неправда. Затем мужчина встал и посмотрел вдаль. «Я не смог защитить ни одной вещи, которая была бы мне дорога. Я не смог достичь того, чего должен был достичь в жизни. Я никчемный человек». — Сказал мужчина. Хирото посмотрел на него и увидел, что его спина кажется такой далекой, такой одинокой. «Подожди… разве я не видел его… в моем сне в поезде раньше…» — прозвучали последние мысли Хирото, прежде чем его разум затуманился, и он проснулся. «Нгннн… Моя голова… — Сказал Хирото, потирая голову от головной боли. «А!» — раздался голос Канао сбоку, когда она села рядом с ним. Присмотревшись к ней поближе, Хирото увидел, что она больше не носит свое обычное белое хаори, а вместо этого просто носит черную форму Истребительницы Демонов. Хирото посмотрел на нее и улыбнулся. — Эй, что ты здесь делаешь? — Э-э-э, ну… возможно, ты не знаешь, но до того, как Синобу-сан, Ммм, снова заставила тебя отдохнуть… ты был без сознания… целых два месяца. — Спросил Канао, не зная, как отреагирует Хирото. Хирото просто посмотрел на нее и вздохнул. «*вздох* целых два месяца, да… Казалось, что это было только вчера, когда я сражался с Верхней Луной.… Как поживает мой брат? А остальные, Иноскэ и Зеницу? Канао кивнул: «Они пострадали не так сильно, как ты и Тенген-сан. У вас обоих было больше всего травм по сравнению с остальными. Затем Канао посмотрела вниз, и в уголках ее глаз появились слезы. «I'm… Я просто рад, что… что теперь ты проснулся. Хирото молча посмотрел на нее и, протянув руку, положил ее на ее ладонь. Слегка утешая ее, он тихо сказал: «Прости, что побеспокоил тебя. Но я все еще здесь, так что мне нужно поплакать. Тебе это не идет». Хирото слегка шутит в конце. Канао оглянулась на него, рукавом вытерла глаза и кивнула ему: «Я в порядке. Благодарю вас». После этого Хирото посмотрел на потолок комнаты и сказал: «…Иноскэ… Какого черта ты делаешь…» Иноскэ в данный момент карабкался по потолку вниз головой. «Гуваахахах! Я впечатлен, что ты заметил меня, Конташинторо!» — Крикнул Иноскэ, прежде чем спрыгнуть на землю. Затем он указал на Хирото и крикнул: «Тебе потребовалось достаточно времени, чтобы проснуться! Я проснулся за несколько месяцев до тебя! Хе-хе, фуфуфу, хвали меня еще немного! А ты слабый мальчик! Ты заставил меня поволноваться!» Иноскэ начал суетиться перед Хирото. Затем Хирото заговорил: «Скажи, а где Тандзиро и Зеницу?» «Ах, они уже отправились на задание. Я думаю, они скоро вернутся. Ответил Канао. — Хирото! Я слышал, что ты выздоровел!» Голос Ренгоку донесся снаружи, когда он с грохотом распахнул дверь. «Ах, Ренгоку. Да, хорошо. Я проснулся, так что на самом деле еще не пришел в себя. Но, похоже, это не так плохо, как бой с Аказой «, — сказал Хирото Ренгоку. «Хм-хм. Как и ожидалось от тебя. Я слышал, что вы сделали, от Тенген-сана. Я очень горжусь тобой, Хирото. Ты далеко зашел! Ты даже победил Верхнюю Луну! Там было сообщение, которое Тенген-сан хотел, чтобы я передал вам. Он сказал: «Я принимаю Незуко как часть Истребителей Демонов «."Ренгоку передал сообщение Узуи, похвалив Хирото. Хирото только кивнул и улыбнулся. Затем группа некоторое время беседовала о некоторых других вещах, прежде чем уйти. Ночью, когда Хирото собирался снова лечь спать, он услышал, как к нему приближаются чьи-то тихие шаги. «Хм? Незуко?» Хирото посмотрел в сторону и увидел, как голова Незуко высунулась из-за кровати. «Ммф», — пробормотала Незуко, теперь снова получив свой мундштук. Хирото улыбнулся, когда она забралась на кровать Хирото и легла рядом с ним. Хирото погладил ее по голове и тихо сказал: «Я предполагаю, что на этот раз Танджиро согласился… Я горжусь тем, что ты сделала, Незуко. Быть способным сдерживаться». Незуко посмотрела на Хирото и кивнула с выражением, которое практически говорило ему хвалить ее больше. «Ха-ха-ха, разве ты не избалован», — сказал Хирото, прежде чем медленно заснуть вместе с Незуко. Ему не нужно было беспокоиться о солнечном свете, так как комната была заранее заколочена досками. ---- Примерно через неделю Хирото частично восстановил свои прежние силы. Хотя он все еще ранен, он смог снова тренироваться и бегать. Танджиро уже вернулся, и на его лице был написан ужас, когда он читал какие-то письма. Хирото с любопытством подошел и спросил: «Что случилось? Ты выглядишь так, словно кто-то хочет тебя убить, ха-ха-ха. Тандзиро медленно повернулся лицом к своему брату и сказал: «… Я думаю, что кто-то действительно… Затем он протянул ему письма. Хирото взял их и прочитал. Сказать, что он был ошеломлен, было бы преуменьшением. «У меня нет для тебя меча. Пошел ты. Пошел ты. Иди к черту. Пошел ты. Пошел ты. Ненависть. Ненависть. Ненависть. Можешь убираться к черту». Буквы были покрыты чернилами и написаны так, как будто это было проклятие. Хирото отложил письма и похлопал брата по плечу, прежде чем сказать: «Не волнуйся, Танджиро. Я присмотрю за Незуко. — Брат! Письмо было от Хаганезуки-сан. Я… это было по поводу моего зазубренного меча. Танджиро заикнулся, прежде чем потереть голову. «Но на этот раз я только отколол его. Ргхннннгхх. Может быть, это потому, что я действительно сломал его раньше «. Девочки, Нахо, Кийо и Суми слушали рядом с ними, когда они пили чай, прежде чем заговорили. Склонив голову набок, Суми сказала: «Но люди часто повреждают свои мечи, верно? Может быть, Хаганезука-сан — это тот, с кем здесь сложно…» * хруст, хруст, хруст* Девочки усиленно хрустели рисовыми крекерами размером больше их голов. Хирото убирал за ними, когда они рассыпались по земле и их мантиям. «Как насчет того, чтобы отправиться в Деревню?» — Предположил Кийо. «Я думаю, тебе следует встретиться с ним лично и все обсудить». «В Деревне?» — Спросил Танджиро, когда Хирото вытирал рот девушки, пока они ели, не обращая внимания. * хруст, хруст, хруст* «Все мастера меча живут там», — снова сказал Кийо, прежде чем сосредоточиться на рисовом крекере. Затем вошел Ренгоку и услышал, что они сказали. «Ах, деревня кузнецов? Если вы хотите пойти, вам придется получить разрешение от Оякаты-Сама! Поскольку ты не Хашира, обычно тебе туда не разрешают. Так что вы должны подать заявку на специальный запрос! " Тандзиро кивнул и сказал: «Значит, мне просто нужно написать письмо Оякате-Сама и получить его разрешение?» «Вот именно!» — Сказал Ренгоку, неловко скрестив одну руку на груди, но не обращая внимания на то, как странно это выглядело. «Знаешь, это было бы хорошо и для тебя, Хирото! Ты должен пойти со своим братом, чтобы набраться некоторого опыта! Поскольку ты моя Цугуко, неизбежно, что в какой-то момент тебе придется отправиться в деревню кузнецов! Почему бы не сделать это сейчас? Я могу попросить Оякату-саму, и, скорее всего, он согласится на мою эгоистичную просьбу!» — Сказал Ренгоку со своим прежним стоическим выражением лица и отношением. — А? Но что можно посмотреть в деревне?» — Спросил Хирото, собирая крошки рисового крекера с волос девушки. — Много! Ренгоку ответил, больше не вдаваясь в подробности. «Эм, тогда уверен? Мне все равно больше нечего делать. К тому же, это всего лишь визит в деревню, что там может случиться худшего?» — Сказал Хирото, совершенно не поднимая флага.
99 Нравится 32 Отзывы 42 В сборник