Влюбиться в вампира

NC-17
Завершён
605
1
автор
Размер:
79 страниц, 26 858 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
605 Нравится 79 Отзывы 245 В сборник

Часть 12

Настройки
      Очень быстро все в Хогвартсе заговорили о романе скандальной пары с удвоенной силой. То тут, то там кто-то увлечённо рассказывал, как увидел их держащимися за руки, обнимающимися, а потом и целующимися. Школьники практически ходили за ними по пятам, чтобы лично увидеть это. Гермиона и Драко успешно избегали большинство из соглядатаев.       Когда по школе поползли слухи о том, что Малфой и Грейнджер все-таки встречаются, Астория взбесилась. Она не могла поверить, что он мог променять красивую, хорошо воспитанную девушку из древней семьи на эту грязнокровку. Правда, вскоре она лично увидела их поцелуй в одной из секций библиотеки. Гнев, ярость и обида обожгли вены. Но помня реакцию Малфоя и опасаясь ее, Гринграсс решила действовать тоньше.       Астория искренне считала, что родители Драко о его новом увлечении не знают, иначе давно запретили бы ему эти порочащие отношения. Слизеринка поняла, что нужно просто убрать Грейнджер из школы, и тогда она будет отомщена, а Малфой наконец обратит внимание на нее, как и должно было быть изначально. Она верила, что чертова грязнокровка чем-то опоила Драко, желая заполучить богатого жениха. Ведь в случае беременности знаменитой волшебницы Малфои отмазаться не смогут.       Гринграсс мечтала о том, чтобы Грейнджер с позором выкинули из школы и лишили статуса героини. Раздумывая над способом, которым это можно устроить, она вспомнила о странном проклятии гриффиндорки-старосты и решила поподробней все выяснить. Возможно, там будет, за что зацепиться.       Опрос проходил вяло. Никто ничего почти не помнил и не видел. Друзья Драко послали ее подальше, отказавшись участвовать, посмели назвать ее дурой. Они все рассказали ему, и Малфой напугал ее до дрожи своими угрозами. Но Астория хотела спасти его во что бы то ни стало, и тогда у неё будет шанс на его благодарность после.       Через неделю Гринграсс повезло. Одна из слизеринок вспомнила разговор друзей Грейнджер о каком-то лекарстве. Уизли бушевал, что таинственный некто снова лично принёс пузырёк, а Поттер напомнил, что об этом лучше не говорить вслух. Это была не просто зацепка. Астория легко догадалась, что для лечения были использованы нелегальные препараты. Улик наверняка не осталось, но кто мешает их подкинуть?       Отец сначала отнёсся к ее плану скептически, но отказ именитой семьи от договора помолвки задел его гордость и кошелёк. Конечно, Малфои выплатили указанную компенсацию, но эти деньги были крупицей по сравнению с их богатствами. К которым теперь у Зейста Гринграсс доступа не будет. В итоге он согласился и скооперировался с несколькими коллегами-попечителями Хогвартса, согласными в том, что Грейнджер стоит убрать из мира волшебства.       Минерва МакГонагалл с трудом удержала невозмутимое лицо, когда в ее кабинет зашли пять из одиннадцати попечителей школы и заявили о том, что у них есть сведения об использовании незаконных лекарств в Хогвартсе. И назвали имя нарушительницы — Гермиона Грейнджер. В качестве свидетеля попросили вызвать Асторию Гринграсс, чей отец как раз присутствовал на собрании.       Девушка пересказала услышанный диалог знаменитых учеников и, сделав невинные глаза, заявила, что наверняка это недоразумение, но она не могла промолчать и не рассказать.       — Я уверена, что произошла какая-то ошибка. Мисс Грейнджер — лучшая ученица, и ни она, ни ее друзья никогда не пронесли бы в школу нечто запрещённое, — уверенно заявила директор.       — Думаю, вам стоит признать, что дети просто поверили в свою безнаказанность из-за внезапной славы. Как член попечительского совета, я намерен устранить любые дискредитирующие школу явления. В связи с этим, я требую устроить проверку комнаты и личных вещей девушки, — сказал Гринграсс.       — При всем уважении, но я не могу разрешить вам. Нет никаких реальных доказательств… — гневно начала МакГонагалл, но была перебита Эмилией Вэст, чья дочь тоже училась в Хогвартсе на факультете Слизерин.       — При всем уважении, директор, это в ваших интересах. Если девушке нечего скрывать, она добровольно позволит нам провести проверку.       — Хорошо, — обречено согласилась Минерва. — В таком случае, стоит отправить мисс Гринграсс в ее комнату.       — Считаю, моя дочь должна остаться. Она говорила, что также видела странный флакон у мисс Грейнджер, и сможет опознать его, — нагло заявил Зейст.       — Что ж…

____

      Гермиона сидела в кресле в своей гостиной, когда в дверь постучали, и директор попросила открыть. В ее мыслях девушка быстро прочла нужную информацию и усмехнулась. Открыла. Встала так, чтобы никого не впустить.       — Добрый день, профессор, господа попечители, — вежливо поздоровалась она.       — Здравствуйте, мисс Грейнджер, — ответила взволнованная Минерва, остальные же не сделали и кивка, надменно смотря на ученицу.       — Какое неуважение: держать нас на пороге, — ядовито сказала одна из прибывших, но Гермиона специально не обратила на неё внимания, спросив у директора:       — Профессор МакГонагалл, что-то случилось? Почему вы все пришли ко мне?       — Дело в том, что… — женщина вздохнула, — мисс Гринграсс утверждает, что видела у вас запрещённое лекарство, а также слышала разговор ваших друзей об этом. И некоторые члены попечительского совета хотят провести проверку ваших вещей и комнаты.       — Почему мы вообще ей это все объясняем? — возмутился мистер Гринграсс. — Отойдите с прохода.       Мужчина двинулся на неё, но Гермиона даже не шелохнулась.       — Не тратьте наше время, мисс Грейнджер, — ядовито сказал другой член совета, имени которого она не знала.       — Прошу прощения, — холодно и уверенно произнесла Гермиона. — Но я должна сначала прояснить ситуацию. Посмотрим, что мы имеем. Попытка провести досмотр комнаты и вещей без моего согласия. Отсутствие непредвзятых свидетелей, ведь вы не даёте мне время найти их. А также вы опускаете тот факт, что я девушка. Значит и досмотр имеют право проводить лишь женщины.       — Да как ты смеешь!? — зашипели сразу трое попечителей.       — Что мы слушаем ее!       — Просто проходите уже!       — Но! — обратила внимание на себя Гермиона. — Директор МакГонагалл будет свидетелем, что я добровольно соглашаюсь впустить вас в свою комнату.       — Ваше согласие нам и не требуется, Грейнджер, — выплюнул Гринграсс, первым заходя внутрь.       Когда несколько из попечителей тут же разбрелись по гостиной, кривя лицо и палочкой начиная осматривать вещи, Гермиона громко спросила:       — И что вы делаете, господа? Я, кажется, пригласила вас в комнату, но не давала разрешения проверять её. Если…       — Вот наглая девчонка! Да как ты смеешь перечить нам! — взвизгнула вторая пришедшая женщина.       Гриффиндорка продолжила, не обратив на нее внимания:       — Если вы собираетесь продолжить, то я вынуждена буду найти себе свидетелей, которые, кроме прочего, зафиксируют факт ваших неправомерных действий.       — Что здесь происходит? — громко и недовольно спросил Драко.       Он вышел из спальни Гермионы немного сонный, но, оглядев присутствующих, быстро собрался.       — Мистер Малфой? Что вы здесь делаете? — недовольно прищурился старший Гринграсс.       — Я был занят подготовкой проекта вместе с мисс Грейнджер, но, кажется, уснул. Гермиона была очень любезна и позволила мне отдохнуть, продолжив занятие в гостиной, — медленно ответил Драко, обводя всех взглядом.       Несмотря на юный возраст молодого наследника, аура у Малфоя уже была сильной. У присутствующих нервно задергались мышцы, проступил пот.       — И я бы все же хотел узнать ответ на свой вопрос, мистер Гринграсс, — тяжёлый взгляд серых глаз вперился в мужчину.       — Позволь я, — хмыкнула Гермиона. — Вероятно, Астория решила, что до того, как было излечено мое проклятие, я использовала нелегальные лекарства. И теперь господа попечители без серьёзных доказательств и с нарушением нескольких статей по правам волшебников проводят досмотр комнаты и вещей без моего согласия.       — Глупости, — фыркнул Драко. — У меня было такое же, и что, вы теперь и меня обвините в нарушении законов?       — Я такого не говорил. Но теперь, в связи с открывшимися обстоятельствами, я считаю, мы должны знать, о каком проклятии идёт речь, — ответил мистер Гринграсс, сверля ответным взглядом малфоевского щенка.       Ещё не вырос, а уже позволяет себе быть таким надменным и дерзким. И его общение с этой грязнокровкой… Куда только смотрит Люциус? Или он не знает?       — А вот такие вопросы я обсуждаю только в присутствии семейного адвоката. Я, кстати, его уже вызвал, — отозвался Драко, щёлкая пальцами над запиской, которую написал мгновение назад. — А теперь, господа, если вы не хотите больше проблем, чем уже есть, предлагаю всем присесть и подождать мистера Лотерса. Он прибудет уже через пять минут.       — Вы нам угрожаете, юный мистер Малфой? — ехидно уточнила Эмилия Вэст.       — Что вы, миссис Вэст, — коротко и наигранно улыбнулся Драко. — Обозначаю границы дозволенного.       — Я всегда считал, что отец воспитал вас правильно, — разочарованно произнёс Зейст. — Но вижу, что ошибался. Наследник Люциуса Малфоя никогда не стал бы общаться с грязнокровкой, а также...       — Довольно, — предупреждающе и гневно перебил его Малфой, вставая с кресла, рядом с которым стояла Гермиона.       Он уже хотел добавить ещё, но проем открылся, и в комнату зашёл мужчина лет сорока, с улыбкой и весельем в глазах.       — Так! — громко произнёс он, привлекая внимание хлопком в ладоши. — На лицо употребление запрещённых с начала этого года слов, а также клевета на моего подзащитного. Ждите иск через две недели, мистер Гринграсс.              Потом волшебник повернулся к Малфою, продолжая свою речь:       — Драко! Мальчик мой! Давно не виделись! У тебя какие-то проблемы? — спросил он и сразу переключился на стоящую рядом девушку:       — Мисс Грейнджер! Моя любимая и самая талантливая ученица! Рад вас снова видеть.       Не обращая внимания на удивленный шепот и переглядки среди пришедших, Драко произнёс:       — Проблемы у Гермионы, Дэй. Обвиняют в использовании запрещённых зелий. От меня всего лишь потребовали сказать, что за проклятие на мне было.       — Гермиона, вижу, твои глаза горят от возможности опробовать свои знания. Вперёд, — усмехнулся мистер Лотерс.       Пока все были слишком сбиты с толку происходящим, Грейнджер начала перечислять все нарушенные права и законы. После вежливо-угрожающей просьбы Дэя молча выслушать его ученицу, она дополнила речь заявлением о нескольких встречных исках с ее стороны.       Адвокат с гордой улыбкой на лице удовлетворенно покачал головой.       — Ясно-ясно. Отлично сделано. Вы и сами прекрасно справились, Гермиона. А я уже Люциуса оповестил, — притворно сожалеюще сказал Лотерс.       — Ох, не стоило. У него наверняка и так много дел, — вежливо произнесла Грейнджер.       — Но я был обязан, ведь запрос поступил от Драко, — вздохнул мужчина.       Обескураженые попечители и Астория молча осознавали, что план с клеветой провалился. Но услышав про лорда Малфоя, девушка злобно и удовлетворенно усмехнулась. Как только отец Драко узнает обо всём, грязнокровке несдобровать.       Правда насмешка на лице парня, расслабленно сидящего в кресле, почти убивала ее. Словно все они уже проиграли в его игре. Да и спокойствие Грейнджер заставляло смутную тревогу колоть изнутри.       Через несколько минут дверь отворилась, и в комнату старосты вошёл Малфой-старший. Он окинул взглядом происходящее и с неизменной холодной маской на лице поздоровался со всеми. Прервав на полуслове Гринграсса, который привычно начал лебезить, он сказал ему:       — Прошу меня простить, но мне необходимо переговорить со своим адвокатом.       Потом Люциус подошёл к Лотерсу, дружески пожал руку и спросил:       — В чем была причина вашего вызова?       — О, всего лишь недоразумение, я уверен. Господа попечители хотели узнать, какое проклятие было на Драко, — весело сверкая глазами, ответил Дэй.       — По какой же причине вас это заинтересовало, ещё и в обход меня, как представителя всей семьи Малфой? — подозрительно прищурился лорд Малфой, скользнув взглядом по сидящему сыну и девушке рядом с ним и остановившись на Зейсте, безошибочно узнавая зачинщика.       — Дело в том, мистер Малфой, что мы как раз собрались здесь для того, чтобы проверить факт употребления запрещённых зелий этой ученицей. Как выяснилось, она была проклята тем же проклятием, что и Драко, и мы захотели понять, что же это… — начал юлить Гринграсс, не желая ссориться.       — Информация о здоровье моего сына закрыта, вам ли не знать, как охраняются наследники рода, — указал ему на ошибку Малфой. — А сейчас я хочу знать, по какой причине вы, не оповестив председателя попечительского совета, то есть, меня, осмелились вести какие-либо расследования? — железным тоном уточнил мужчина.       — Но мы всего лишь защищаем честь школы, — подала голос Вэст. — Эти дети совершенно утратили совесть, считая, что, раз стали героями, имеют право делать, что угодно! Уверена, вы поддержите нас. Она ведь даже не настоящая волшебница, — скривилась Эмилия, мазнув взглядом по Гермионе.       — Ещё одно оскорбление моего достоинства, — скучающим тоном произнесла Грейнджер, усмехаясь в ответ на возмущённое лицо женщины.       Люциус с интересом проследил за этим и спросил у девушки:       — А что, накопилось уже много?       — О-о, у моей ученицы была прекрасная возможность попробовать себя в деле. Вы бы видели, какой длинный список правонарушений она составила! — довольно отозвался Лотерс.       — Как занимательно, — хмыкнул Малфой.       Зейст, не понимая, почему Люциус не плюётся ядом в девчонку и так спокойно реагирует на то, что грязнокровка была ученицей его адвоката, решил вмешаться. Но прежде чем он успел начать, лорд Малфой сказал:       — Меня категорически не устраивает, что уважаемые аристократы опустились до того, что посмели нарушить закон, а также протокол проверки, — он окинул коллег недовольным взглядом серых глаз, заставляя съёжиться. — Своим поведением вы опозорили не только звание попечителей, но и Хогвартс.       — Но…       — Более того, я серьезно обеспокоен тем, что вы действовали в обход Главы Совета. Я подумаю, что буду с этим делать, — продолжил Люциус, и все в страхе слушали, понимая, что вляпались. — Я крайне удивлён присутствием мисс Гринграсс здесь. Это ещё раз доказывает вашу некомпетентность. И я лично прослежу за тем, чтобы иски мисс Грейнджер были рассмотрены судом, если это искупит нашу вину перед ней и позволит оставить инцидент в рамках этого разговора.       Прервав взмахом руки роптание, Малфой посмотрел на Гермиону, и та согласно кивнула:       — Если иски будут рассмотрены и удовлетворены, я не стану портить авторитет совета попечителей.       — Но Люциус! — возмутился Гринграсс. — Почему ты вообще разговариваешь с этой … — он замялся, скривив лицо. — Вот уж не думал, что великий древний род Малфоев так опозорится! Твой сын общается с … такой, как она. И ты сам позволяешь ей предъявить иски нам? Чтобы какая-то... выскочка посмела вякать в сторону чистокровных аристократов? Да что с тобой происходит?! — гневно воскликнул Зейст.       — Все сказал? — скучающе уточнил Малфой. — Времена меняются, друг мой, — с издевкой продолжил он, глядя на задыхающегося злого мужчину. — Я позволяю своему сыну общаться с ней, потому что мисс Грейнджер — невероятно умная ведьма. Уже сейчас она достаточно компетентна, чтобы выдвинуть против вас обвинения. А что же будет, когда девушка выучится у лучших? — вскинул бровь Люциус, не обращая внимания на шокированные и изумленные лица аристократов. — Надо идти в ногу со временем, и все знают, что я беру для своей семьи только лучшее. Мисс Грейнджер любезно согласилась поработать в будущем нашим адвокатом, и я уверен, для нас настанут золотые времена с такой защитницей.       — Но она же грязнокровка!? — не выдержал Гринграсс.       — Я бы попросил без оскорблений, — отозвался Малфой. — Кроме того, тот факт, что вы так зациклены на чистоте крови, говорит лишь о том, как плохо вы изучали древнюю историю рода. Иначе вы бы знали, что так называемая «чистота» крови — лишь изменённая в угоду себе, гиперболизированная традиция искать жениха или невесту среди своих образованных знакомых волшебников, чтобы неграмотные люди не сожгли на костре за проявление магии.       — Но вы же сами… — тихо пискнула Вэст, и Люциус усмехнулся:       — Как я уже говорил, я работаю на благо семьи. Пока эта идеология позволяла получать доходы и заключать сделки, ничто не мешало мне «забывать» историю.       — А теперь, господа, прошу на выход. Я бы хотел поговорить с сыном, поэтому разговор с вами перенесём на завтра. Всего хорошего, — с намеком произнес лорд Малфой.       Перешёптываясь и ругаясь, попечители нестройно вышли за дверь. За ними последовала и удивленная МакГонагалл. Произошедшее с трудом укладывалось в ее голове. Но было ясно одно: Малфой-старший только что защитил мисс Грейнджер.       Астория нервно кусала губы. Сама мысль о том, что отец Драко не против его общения с Грейнджер, ужасно злила. Накрутив себя, девушка развернулась и пошла обратно с единственной целью: рассказать о своих подозрениях и попытаться донести до Люциуса Малфоя опасность сближения с этой девкой. Тогда он поймёт, кто лучшая кандидатура на роль невесты его сына. Она уже собиралась распахнуть приоткрытую дверь в комнату старосты, но замерла, услышав разговор.       — Драко, Гермиона, — поздоровался с детьми Люциус и присел на диванчик.       Его сын встал и уступил место девушке, присаживаясь к отцу. Все вампиры переглянулись и скрыли ухмылки, ожидая, когда же их «жертва» приблизится к двери. А потом начали игру.       — Что же ты, сын, — притворно укоряющим голосом начал Малфой-старший, — не уследил за девушкой. Вот в мои годы у твоей матери никаких проблем не возникало.       — Что происходит? Он знает об их отношениях!? — с упавшим сердцем подумала Астория, затаив дыхание.       — Отец, — вздохнул Драко, — я уже что только не испробовал: и говорил, и объяснял, и даже угрожал. Но эта Гринграсс просто невозможно тупа. Я уже не знаю, как с ней бороться. Терпеть не могу таких настойчивых непонятливых прилипал.       Асторию кольнула обида, но была быстро задушена желанием заполучить богатого жениха.       — К тому же, Гермиона отлично попрактиковалась на них, — усмехнулся Драко, взглянув на девушку.       — Да, не беспокойтесь, Люциус. Мне понравилась тренировка в реальных условиях, — улыбнулась Грейнджер.       — Она зовёт его по имени!? — изумилась Астория. — Как это возможно? Неужели мистер Малфой…       — У вас выдающийся ум, Гермиона. Я рад, что ситуация доставила вам удовольствие, но, если что, семья всегда вас поддержит, — хмыкнул Малфой-старший.       — …. не против их связи… — шокировано поняла девушка.       — Только с «учебной» практикой поосторожнее, сын. Дети Малфоев рождаются после свадьбы и никак иначе, — усмехнулся мужчина, вызвав на лице Грейнджер лёгкий румянец.       — Что? Его отец не против такого времяпрепровождения Драко? — ошеломлённо подумала Гринграсс, пытаясь осознать, что сам Люциус Малфой только что позволил наследнику спать с грязнокровкой.       — Папа, ты ее смутил, — фыркнул Драко. — Разумеется, дети у нас будут только в браке, — возмутился он, с удовольствием слушая, как Астория осознаёт сказанное.       — Он сказал … в браке? В браке с … ней? Нет, этого не может быть… Она же… И его отец разрешил... Разве так может быть? Драко не может жениться на ней! А как же я? — метались мысли в голове девушки, но на задворках полыхали возмущение, гнев и обида.       Астория тихо покинула коридор, устремляясь к себе. Она не слышала, как за ней последовали, и не запомнила того, как из тени подземелья перед ней появился Люциус Малфой и с помощью своего дара стёр все ее претензии на Драко. Он не позволит никому мешать счастью сына.       Пока Грейнджер и Малфои развлекались, по школе уже поползли слухи. Кто-то говорил о том, что Гермиона что-то натворила, и ее теперь исключат, кто-то — что отец Драко узнал об их отношениях и пришёл разбираться. Поэтому уже через полчаса после разговора с Люциусом Гермиона принимала у себя взволнованных друзей.       — Что случилось? — привычно уточнил Гарри.       — Там такие слухи по школе ходят, будто тебя собираются исключить, это правда? — испуганно спросила Джинни.       — Это все из-за него? — нахмурился сердито Рон, глядя на Малфоя. — Его отец угрожал тебе?       — Драко тут не причём, — сразу отреагировала Грейнджер. — Просто Астория решила убрать меня с дороги, обвинив в использовании запрещённых препаратов.       — Но я уже все решил, — вставил своё слово слизеринец.       — Но мы слышали, приходил твой отец, — сказал Гарри, удивляясь тому, что Малфой не побоялся заступиться за девушку перед семьей и другими аристократами.       Неужели его отношение к маглорожденным и правда изменилось? Его отец не против их отношений?       Тем временем Гермиона посмотрела на парня, и тот, слегка улыбнувшись, кивнул ее мысленной просьбе и ушёл, оставляя ее наедине с друзьями. Пора было красиво «закончить» их с Драко «историю» появления отношений в глазах друзей.       Грейнджер вздохнула и сделала виноватый вид.       — Рассказывай, — чуть с сарказмом произнёс Гарри, осознавая, что она снова что-то утаила от них.       — Что? О чем? — не поняли Уизли.       — В общем, — замялась Грейнджер, — я кое-что от вас скрыла. Помните тот первый раз, когда я была у Малфоев? Оказалось, что Драко я тоже давно нравилась.       — Чего!? — раздался общий удивлённый возглас.       — Угу. Кто бы мог подумать, да?— усмехнулась Гермиона. — Его отец каким-то образом понял, что мы друг другу симпатизируем. И перед возвращением в школу я подслушала один их разговор. Люциус заставил его признаться в своих чувствах ко мне, и я была так удивлена, что не смогла уйти, не дослушав. К тому моменту, мы с Малфоем-старшим уже договорились о сотрудничестве, и у меня появилась надежда, что мы с Драко все-таки сможем быть вместе. Как вы понимаете, рассказывать ему о том, что я все знаю, я не стала, как и признаваться первой. Просто дала возможность проявить себя.       — Ну ты даёшь! — фыркнул Гарри, в то время как Рон немного вредно сказал:       — Так ему и надо. И так получил больше, чем заслуживает.       Друзья проговорили до самого вечера. Гермиона подробно описала встречу с попечителями и то, как Драко и его семья помогли ей. Уже прощаясь до завтра, Гарри от лица всех заверил:       — Хоть у тебя и есть теперь он, чтобы защищать и помогать, мы всегда рядом, если тебе будет нужна помощь или поддержка.
605 Нравится 79 Отзывы 245 В сборник
Отзывы (3)