ID работы: 12099680

Чужой берег

Джен
NC-17
Завершён
167
Размер:
204 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 218 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 4 "По локоть в крови"

Настройки текста
      — Ну привет, Хина! — неформально поздоровался высокий старик, расплывшись в широченной улыбке.       — Добрый день, вице-адмирал Гарп, — улыбнулась в ответ девушка с сигаретой в зубах и изящно отдала честь.       — А мальчики мои где? — удивленно заглянул за спину капитана широкоплечий дозорный.       — Мальчики? — нахмурилась Черная Клетка, не поняв вопроса.       — Ну, мои молокососы! — пояснил мужчина, — Коби и Хельмеппо разве не с тобой приехали?       — Нет, — покачала головой Хина, выкинув размокшую от дождя сигарету, — Мы здесь по другой причине.       — Эх, — вздохнул Гарп, размяв плечи, — Жаль. Очень жаль. Грустно, когда некому влепить подзатыльник по-отечески.       Зоро, что задержался в каюте, в спешке заполняя бланк одного очень важного документа, наконец сошел по трапу с бригантины и встал рядом со своей начальницей.       — О! — обрадовался старому знакомому вице-адмирал, — Зоро! Иди-ка сюда! Богарт! Богарт, смотри кто у нас тут!       Старик заключил мечника в медвежьи объятия и едва не довел его легкие до коллапса. Тем временем мужчина в широкой шляпе и бежевом пиджаке подошел к компании коллег. Край головного убора бросал на его глаза тень, придавая образу мрачности и таинственности. Когда начальник наконец выпустил из рук молодого мечника, дозорный в шляпе вежливо пожал тому руку.       «Похоже мы с Гарпом хорошо знакомы. А этого человека в шляпе я уже видел. В прошлый раз он тоже был вместе с дедушкой Луффи. Сразу после битвы на Острове Правосудия. Значит его зовут Богарт? Надо запомнить.» — подумалось фехтовальщику.       — Давно не виделись, Ророноа, — кивнул ему высокопоставленный военный, а затем повернулся к розоволосой девушке, — Добрый день, капитан Хина.       — Добрый, — кивнула та в ответ, но, по какой-то причине, честь не отдала, — Что вы двое делаете в Ист Блю? В более опасных океанах всегда хватает работы.       — Исчезновение целого коммодора это не шутки, — пояснил Гарп, внезапно став очень серьёзным, — Мы поддерживаем порядок на базе и пытаемся выяснить, что случилось с её начальником. А вы по какому вопросу к нам?       — Пуддинг-Пуддинг шел по следу рыболюдей в этих водах, — ответила девушка, глубоко затянувшись едким дымом новой сигареты и выдержав небольшую паузу, — Теперь мы по нему идем.       — Значит будем рыть в одном направлении, — улыбнулся ещё шире вице-адмирал.       Внимательный взгляд Богарта заметил в руке у мечника форму запроса в Генеральный Штаб. Решив подсобить старому знакомому, он вежливо предложил ему помощь.       — Если нужно отправить запрос, то я могу этим заняться, — протянул к листку руку мрачного вида мужчина, — А вам лучше отдохнуть после долгого пути.       «Запрос? Что этот мальчишка задумал?» — с тревогой взглянула на своего протеже Хина.       — Спасибо за помощь, — кивнул коллеге Зоро, бросив тревожный взгляд на начальницу и передав вечному спутнику Гарпа бланк.       «Зря я поторопился и взял этот документ с собой. Если Хина сейчас заберет его у Богарта и ознакомится с содержанием, то она точно что-то заподозрит.»       К счастью, запрос подчиненного в генеральный штаб не слишком заинтересовал капитана. После непродолжительной беседы по душам процессия из высокопоставленных военных направилась к административному зданию базы.              Этот день пролетел для мечника, попавшего в параллельный мир, очень быстро. Гарп и Хина большую часть дня обсуждали исчезновение Пуддинга-Пуддинга и угрозу со стороны рыболюдей. Ни к чему конкретному они не пришли, но зато выговорились на эти острые темы. Из всего озвученного в этих беседах Ророноа мало что запомнил, так как большую часть времени уделил поглощению вкуснейшего обеда. Повар на этой базе был просто отменный.       Ближе к вечеру, когда из связного пункта вернулся Богарт, начальство наконец добралось до записей пропавшего без вести коммодора. Исходя из его наблюдений за обстановкой в регионе, рыболюди, скорее всего, обосновались где-то поблизости от островов Кономи и Шестнадцатой ветви Морского Дозора.       — На этой базе у нас всего дюжина боеспособных кораблей, — задумчиво почесал бороду пожилой военный, — Вместе с Шестнадцатой Ветвью наберется не более двадцати. Кому-то данное число может показаться достаточным, чтобы одолеть кучку рыболюдей, поднявших пиратский флаг. Только вот вода это их стихия. Какую бы флотилию мы не собрали, её очень быстро отправят на дно.       — И что вы предлагаете? — спросила Хина, сложив руки на груди.       — Нужно разведать обстановку, — ответил Гарп, обведя пальцем область вокруг родных островов Нами на карте, — И выяснить где располагается их база. И только потом собрать все доступные нам силы и нанести сокрушительный, неожиданный удар по ней.       — Неожиданный не получится, — вмешался в диалог Зоро, вспомнив расшифровку, озвученную начальницей в её каюте, — В рядах Дозора Ист Блю есть предатель, сливающий инфу Арлонгу.       — Мать вашу! Этого ещё не хватало, — выругался опытный вояка и в сердцах стукнул кулаком по столу, едва не проломив его, — Но вариантов у нас все равно не много. Нужна разведка. А потом нанесем удар по рыболюдям, пусть и не внезапный, но очень мощный.       — Можно попробовать вычислить предателя, — предложил Богарт, — Это займет много времени, но к нам вернется преимущество. И тогда вероятные потери у личного состава будут существенно ниже.       — У нас нет на это времени, — вздохнула Хина, откинувшись на резном лакированном стуле, — На расследование дел о пиратах с наградой ниже пятидесяти миллионов не выделяют больше двух месяцев. А мы уже потеряли неделю по пути сюда.       «Черт. Никак не могу вспомнить как выглядел тот дозорный, что якшался с Арлонгом. Хотя, даже если бы я вспомнил, то как аргументировал бы обвинение в его адрес? У меня голова болит от этих мыслей уже.» — занервничал Ророноа.       — Мы отправим на разведку судно полегче, — решил Гарп, отхлебнув чая из небольшой чашки с росписью, — И лучше всего сделать это ночью, пока большая часть рыболюдей будет спать.       — Хина поедет, — решительно заявила леди, — Я устала без дела колесить по океану. Пора сделать что-то полезное.       — Полностью с вами согласен, капитан, — улыбнулся Зоро, размяв плечи.       «Нами, я уже иду.» — подумал воодушевленный стремительным развитием событий мечник.       — Ты остаешься здесь, — внезапно отрезала начальница, сверкнув глазами.       — Что? — удивленно захлопал глазами фехтовальщик, — Это ещё почему?       — Ты наказан, — пояснила Черная Клетка, подкурив от зажигалки, любезно протянутой Богартом, — Хине не нравится, когда мои люди отправляют запросы в ген-штаб без моего одобрения.       «Большая ошибка. Мне не следовало так торопиться с запросом. Надо было сделать все тихо и самостоятельно.»              Провожая глазами бригантину, к жизни на которой Ророноа уже привык, ему было тяжело на душе. Он не знал, насколько сильным сейчас стал Арлонг и не мог судить, справится ли с рыболюдьми его начальница, если дойдет до прямого столкновения.       «Она сильная. Но я все равно переживаю. Черт. А почему я вообще переживаю за неё? Я пират. Она дозорная. Никаких теплых чувств между нами быть не должно. Точка. Я просто буду играть свою роль, пока не выберусь из этого дерьма.»       — Есть желание размяться, Ророноа? — улыбнулся из-под шляпы Богарт, что тоже пришел в доки проводить экипаж Хины.       — Тренировочным оружием? — уточнил Зоро, с интересом взглянув на катану в ножнах, что дозорный держал в левой руке.       — Боевым, — ответил опытный мечник, — Как и всегда.       — Тогда мне понадобится ещё две катаны, — заявил пират, сложив руки на груди.       — Так ты вернулся к трехмечевому стилю? — удивился мрачный мужчина, — Мне казалось ты это дело забросил.       — Обстоятельства вынудили, — неопределенно ответил охотник на пиратов.              Спарринг на стальном оружии решили провести в додзе, что располагалось на втором этаже прямо над казармами рядовых. Две недостающие катаны для Зоро Богарт выписал ему со склада в безвременное пользование. Они обе были самыми простыми, какими часто пользовались рядовые военные. Однако у одной из них сохранился отпечаток жуткой боли, которую Ророноа почувствовал, едва коснувшись ножен.       — Хозяин этого меча умер очень страшной смертью, — нахмурился фехтовальщик и протянул меч коллеге, — Его боль и отчаянье глубоко въелись в металл.       — Ты прав, — кивнул Богарт, взяв в руки катану в потертых ножнах, — Но это довольно странно. Оружие погибших дозорных обычно хоронят вместе с ними или отправляют на переработку.       Вскоре начался поединок между двумя мечниками. Ророноа решил проверить, насколько помогли ему тяжелые атлетические упражнения и выкладывался на полную. Чего нельзя было сказать про Богарта. Тот явно был опытнее и сильнее молодого фехтовальщика, хотя и выглядел в ходе поединка весьма озадаченным. Бой завершился молниеносным движением мужчины в шляпе, который подставил острый кончик своей катаны к шее противника, миновав все три меча Зоро.       — Впечатляет, — тяжело дыша произнес тот, отступая на шаг.       — Это ты впечатляешь, — парировал словом своего оппонента Богарт, — Раньше ты едва мог выдерживать мой натиск пару минут, а сейчас продержался почти четверть часа. И все твои движения стали другими. Более уверенными, более дерзкими. Что на тебя так повлияло?       — Да много чего, — вновь неопределенно ответил пират, почесав в затылке.       — Понятно, — протянул дозорный, убирая меч в ножны, а затем посмотрел на часы на руке, — Мы опаздываем на ужин. Идем скорее.              Ужин был таким же вкусным как и обед. В этот раз еду не подали в каюту пропавшего без вести коммодора, так как все руководство разошлось по своим делам, и двое дозорных прибыли в обычную столовую. Она мало чем отличалась по виду от той, что видел Зоро в региональном штабе, но была куда скромнее в размерах.       — Зоро-сан снова под вашей опекой, коммендант? — улыбнулся непонятно откуда взявшийся Коби, усевшись на стул рядом с Богартом.       — Коби? — удивился Ророноа, на мгновение прекратив поглощать пюре с рыбными котлетами.       — И Хельмеппо! — плюхнулся на стул рядом с мечником блондин, — Не ожидал нас увидеть, да?       Судя по всему, в этот день настроение у мастера боя на кукри было гораздо лучше, чем раньше.       — Неа, — покачал головой Ророноа, — Вы когда приехали?       — Около часа назад, — ответил ему Коби, отхлебнув горячего чая, — Ну и погодка сегодня! Ветер колючий и льет как из ведра. Пока из доков дошли, промокли до нитки! Пришлось переодеться.       — Я рад, что вы начали думать головой, — улыбнулся Богарт, который даже во время еды не снимал свою широкую шляпу, — Если бы это было пол года назад, то вы пришли бы сюда мокрые. А потом заболели и просили бы Гарпа отменить ближайшие треннировки.       — Растем над собой каждый день! — радостно выпалил Хельмеппо, — Кстати, а где вице-адмирал Гарп? Мы думали он нас встретит.       — Он думал, что вы приедете вместе с капитаном Хиной, так как её прибытие появилось в графике несколько дней назад, — пояснил мрачный дозорный, — Гарп вышел её встретить, но немного расстроился, не увидев вас. Сейчас он уже спит.       — Мы так и планировали, — промычал Коби, шустро поглощая гороховый суп с пряностями, — Но они так внезапно уплыли ещё до вечернего торжества. Зоро-сан. Почему вы так спешили?       Мечнику вспомнилось, что говорила его начальница про ограничение расследования по времени.       — У нас всего два месяца чтобы решить одну очень сложную задачу, — ответил Ророноа, — Наверное, она решила не терять времени зря.       — Понятно, — понимающе покивал Хельмеппо, посмотрев на него, — Но отдыхать-то тоже надо. Твоя начальница уже ушла спать?       — Нет, — отрицательно качнул головой Зоро, — Она на разведывательной миссии.       — Как? — удивился Коби, оторвавшись от супа, — Без тебя?       — Я наказан, — пожал плечами мечник, пригубив обжигающий чай.       — К слову, — неожиданно заговорил Богарт, — Почему ты не поставил капитана в известность о своем запросе?       — Да из головы вылетело, — попытался отмазаться Ророноа, — Там фигня, на самом деле. С нашей работой не связано. Просто исторические справки навожу.       — Никогда бы не подумал, что такая вещь как история может вас заинтересовать, Зоро-сан, — удивленно склонил голову на бок розоволосый парнишка.              В эту ночь Хине не спалось и она решила разобрать ещё несколько завалов бюрократической макулатуры у себя в кабинете. В какой-то момент её отвлек странный шум, доносившийся с палубы. Затушив сигарету о дно старой пепельницы, она покинула свою каюту и вышла в прохладную ночь Ист Блю. Её бы мог порадовать тот факт, что противный ливень окончательно закончился, но обилие крови, плавно растекавшейся по палубе, явно омрачало этот вечер.       — Какого черта? — прошептала женщина, нахмурившись и сосредоточенно оглядевшись.       На палубе не было тел, только кровь. Рулевой и наблюдатель отсутствовали. Спустя несколько мгновений Хина услышала подозрительную возню под полом и быстро поняла, что сейчас происходит на её корабле. Схватив оставленную кем-то бутылку с бочонка, стоявшего у борта, она со всей дури запустила ее в тревожный колокол. Оглушительный звон бронзового изделия грубо поглотил звук бьющегося стекла. Сон у экипажа сняло как рукой. Дозорные, спящие на нижней палубе, подорвались с льняных гамаков и наспех стали зажигать свечи и керосиновые лампы. Но увиденное ими вызвало панику и неразбериху. Люди начали кричать, зазвенела сталь обнаженных сабель, раздались первые звуки боя.       — Ку-ку, — раздалось насмешливое приветствие откуда-то с правого борта.       Хина резко обернулась и едва успела среагировать на неожиданный удар. Чья-то гигантская нога могла бы снести ей голову, но лишь откинула розовые волосы назад. В ночной темноте было сложно оценить обстановку и девушке пришлось действовать инстинктивно. В несколько резких прыжков разорвав дистанцию, Черная Клетка пустила в ход силу своего дьявольского фрукта. Черные прутья, выросшие из её рук, схлопнулись в том месте, где враг находился всего мгновение назад. Подняв взгляд, она увидела в небе силуэт высоко подпрыгнувшего врага, на локтях которого отчетливо виднелись плавники.       «Рыбочеловек?! Уже?! Мы же едва отплылили!» — пронеслось в голове у Хины.       И тут мимо её головы так же пронеслось несколько острейших полосок стали, которых не удалось полностью избежать. Гигантские сабли глубоко зацепили плечо и поцарапали капитану щеку.       «Ещё один! И внизу они тоже есть!» — лихорадочно соображала раненая леди, разглядывая возникшего перед ней человекоподобного осьминога.       — Ща-ха-ха-ха-ха! — раздался жуткий и странноватый смех с основной мачты бригантины.       Черная клетка подняла взгляд наверх и увидела его. Рыбочеловека с наградой в сорок пять миллионов белли, пирата Арлонга. Он держал на плече странный клинок, чьи лезвия напоминали зубы акулы.       — Капитан Морского Дозора Хина собственной персоной, — расплылся в улыбке синемордый преступник, — Какая честь встретить вас в наших водах!       И тут из-под пола верхней палубы вылетел изломанный как кукла матрос, пробив своим телом толстенные доски. Окровавленные щепки полетели во все стороны.       «Они там внизу убивают моих людей, а я ничего поделать не могу. Я окружена. Черт бы побрал мою гордость! Надо было брать с собой Ророноа. Этих тварей слишком много.»       — Прощу прощения за беспорядок, — ехидно извинился Арлонг, — Мои ребята немного перестарались.       Перехватив свой зубастый клинок поудобнее, лидер рыболюдей-преступников зацепился им за парус и съехал на нем вниз, изодрав в клочья. Тяжелые ступни с перепончатыми пальцами врезались в палубу, едва не проломив её.       — Хватит издевок, — неожиданно произнесла девушка, собравшись с духом.       Достав из кармана пачку сигарет и зажигалку, она закурила, гордо выпрямив спину.       — Можете нападать хоть все разом, морские ублюдки! — сквозь зубы прошипела рассерженная дозорная, приняв боевую стойку и едва не раскусив надвое фильтр сигареты, — Все кровью умоетесь, выродки!       — Ну, разве что твоей... — усмехнулся Арлонг и сорвался с места.       Переломленная сигарета тихо стукнулась об окровавленную палубу и потухла.              — ЗОРО!!! — раздался у двери в казармах крик, за которым последовал оглушительный стук, — ЗОРО ПРОСЫПАЙСЯ!       Фехтовальщик, уже видевший третий сон, подлетел на кровати как ошпаренный и едва не запутался в своих катанах, что оставил у тумбочки. Кое-как добравшись в полной темноте до двери, он не смог найти защелку замка и просто выломал её. Перед ним в руках с керосиновой лампой стоял перепуганный Коби.       — Что случилось?! — выпалил удивленный мечник, оглядывая друга сонными глазами.       — Идем быстрее! — потребовал парнишка, потянув Ророноа за майку.       — Дай хоть оденусь! — запротестовал тот, не желая шататься по базе в исподнем.       — Хина у Арлонга! — решил наконец вывалить жуткую новость на друга Коби, — Они сейчас говорят с Гарпом в центре связи!       Мысли о собственном внешнем виде сняло с фехтовальщика как рукой.       — Идём, — хладнокровно заявил он и впервые за долгое время самостоятельно направился в нужную сторону, не перепутав направление.       Благо база была маленькая и друзья добрались до связного пункта в считанные минуты. Громко распахнув дверь, Зоро зашел первым, а Коби робко последовал за ним. Богарт и Гарп, что разогнали ночной персонал отдела, даже не обратили на них внимания.       — Откуда у нас такие деньги?! — ревел в тангенту Гарп, заставляя небольшой ден-ден-муши сжиматься от страха, — Это не генеральный штаб, это маленькая база! Мы не достанем столько наличности за три дня!       — А мне то что? — раздался насмешливый и низкий голос из панциря улитки, который Зоро сразу же узнал, — Срок я обозначил. Цену вопроса тоже. Если не будет денег, мы с ребятами с ней развлечемся. А потом пришлю вам её морской почтой. По частям.       Кулаки фехтовальщика сжались так сильно, что ногти разорвали кожу и из неё пошла кровь. Он не понимал, почему он так серьёзно отреагировал на эту ситуацию. Это ведь не его мир, и не его проблемы, не его друзья и не его окружение. И все же он был чертовски зол.       — Ты взял в плен капитана Морского Дозора! — продолжал сокрушаться разгневанный вице-адмирал, — Когда об этом узнают в ген-штабе, на тебя обрушится вся мощь армии Мирового Правительства!       — Если об этом узнают в ген-штабе, старик, то я сразу выполню все свои обещания, ща-ха-ха-ха! — рассмеялся Арлонг, — Мы всегда можем сбежать под воду и никакое правительство и армия нас не найдут!       «Умный. Как и тогда был. Все продумал, чешуйчатый ублюдок.»       — Деньги будут, — отобрал тангенту у вице-адмирала Гарпа Зоро, — Назначай встречу.       Пожилой дозорный очень сильно удивился такой дерзости от невысокого чина, но решил не возражать.       — Куда делся старикан? С кем я говорю? — немного напрягся рыбочеловек.       — Я лейтенант-коммандер корпуса Черной Клетки, Ророноа Зоро, — отчеканил мечник, — Мы выполним все условия. Назначай встречу.       — Вот так бы сразу! — обрадовался Арлонг, — Через трое суток, на рассвете. У большого рифа к западу от вас. Он примерно в сорока милях.       — Хорошо, — подтвердил охотник на пиратов, — Мы там будем. Но сперва дай мне услышать моего капитана. Чтобы привезти деньги нам нужно убедиться, что она жива.       — Деловой человек, — понимающе зевнул преступник, — Уважаю. Хачи! Притащи-ка сюда девку!       Несколько секунд возни на фоне и наконец Зоро смог услышать голос своей начальницы.       — Не отдавайте им ничего! Слышите! — захрипела в трубку сильно раненая, но не теряющая боевого духа женщина.       Вслед за её словами последовал глухой удар и тихий стон от боли.       — Не срывай нам сделку, ничтожество, — сплюнул Арлонг, — Как видишь, твоя подстилка живее всех живых.       После этой фразы связь оборвалась и ден-ден-муши начал выдавать ритмичные гудки. Ророноа медленно вернул тангенту на панцирь улитки и оглядел окружающих его дозорных.       — Ты конечно молодец, что выиграл ей время, — заметил Богарт, прислонившись спиной к стене, — Но таких денег у нас нет. И за три дня нам их не раздобыть.       — А какая сумма? — поинтересовался Коби, что вместе с Зоро не успел к началу диалога с пиратами.       — Двести миллионов белли, — вздохнул Гарп, с усталым видом присев на стул связного, — Достать их не проблема. Проблема успеть привезти их к сроку. Поблизости нет островов с крупными банками.       — А сколько у нас есть? — спросил фехтовальщик, сложив руки на груди.       — Сотня миллионов в резерве базы найдется, — прикинул в уме старик, — Мы всегда их тут держим, чтобы выдавать награды за головы пиратов, — Но где вторую сотню найти… не представляю.       — Можно попробовать скинуться у кого сколько есть, — предложил Богарт, — Объявим персоналу всей базы, объясним ситуацию. Здесь довольно дружный коллектив, уверен, они в стороне не останутся. И сами поучаствуем.       — Хорошая идея, — кивнул Гарп.              Взятую в заложники дозорную увели в подвал Арлонг-Парка. Остальные члены её экипажа были убиты, так как лишние голодные рты были не нужны рыболюдям. Бригантина, которую так любила Хина, была сожжена дотла и сгинула в морской пучине. Лидер рыболюдей сидел в своем излюбленном кресле у бассейна и задумчиво почесывал подбородок.       — Зоро значит, да? — прошептал сам себе представитель морской расы, — Где-то я слышал это имя.              На следующее утро на базе был объявлен сбор средств для выкупа из лап пиратов капитана Хины. К счастью, персонал этого места оказался и правда очень человечным. Большинство сотрудников выгребли все свои сбережения. Однако, этого все равно оказалось недостаточно.       — И итого у нас, — разочарованно произнес пожилой дозорный, добавляя к большой стопке денег ещё одну скромную, — Чуть менее ста тридцати миллионов. Не густо.       — Две трети суммы собрано, — прикинул в уме Богарт, — Но достать ещё семьдесят миллионов вряд-ли получится. Есть идеи, Ророноа?       Старпом пиратов Соломенной Шляпы отозвался не сразу. Перед ним сейчас встал выбор, который может спасти жизнь капитана Хины, но при этом способен разрушить его собственную. И все же он не смог выбрать эгоистичный путь.       — Да, — кратко ответил мечник, все это время с интересом разглядывавший фоторамку на столе в кабинете пропавшего коммодора, — Есть одна.       «В мире, где нет моего настоящего капитана, я сам должен действовать как он. Иначе ни в чем не будет смысла. Я не хочу вернуться к нему с грузом вины или став циничным засранцем.»       Зоро медленно взял деревянную рамку и пригляделся получше к фотографии, что была в ней. На старом, слегка пожелтевшем кадре, был запечатлен какой-то праздник в региональном штабе. На этой фотографии вместе стояли коммодор Пуддинг-Пуддинг и человек в странном капюшоне. Коммодора пират никогда не встречал и узнать не смог. Но вот лицо второго дозорного, которое странным образом напоминало мышиное, оказалось для фехтовальщика знакомым.       «Попался, крысеныш.» — усмехнулся он про себя.       — Знаешь этого типа справа? — спросил лейтенант-коммандер, протянув фоторамку комменданту.       — Сталкивались по работе как-то, — нахмурился Богарт, — Но как зовут не помню.       Ещё несколько секунд пробежав глазами по фотографии, он передал её своему начальнику.       — Так это Недзуми, — сразу опознал друга Пуддинга-Пуддинга вице-адмирал, — Он командует шестнадцатой ветвью, совсем недалеко отсюда.       — У вас есть его номер? — оживился Ророноа.       — Могу связаться с его базой, если надо, — задумчиво почесал лоб Гарп, — А в чем дело-то?       — Доверьтесь мне, это очень важно, — попросил фехтовальщик, — Только говорить с ним буду я.       — Да ради бога, — пожал плечами ничего непонимающий военный и снял тангенту со стоящего рядом ден-ден-муши, — Говорит вице-адмирал Гарп, временный командир семьдесят-седьмой ветви Морского Дозора. Прошу соединить меня с шестнадцатой ветвью.       — Вас понял, одну минуту, — попросил подождать связной, — Связь установлена.       — Держи, — протянул тангенту мечнику пожилой дозорный.       — Шестнадцатая Ветвь Морского Дозора на связи, — отчеканила немного писклявым голосом другая связная.       — Я лейтенант-коммандер Зоро Ророноа, — серьёзным тоном заговорил в микрофон фехтовальщик, — Мне нужно поговорить…       И тут Зоро вспомнил, что не знает чина того, кому в данный момент звонит.       — Какое у него звание? — спросил мечник у Гарпа.       — Капитан, — подсказал ему тот.       — Мне нужно поговорить с капитаном Недзуми, — вновь обратился к связной Зоро.       — Одну минуту, — попросила подождать девушка, но в итоге минута превратилась в три.       — Капитан Недзуми слушает, — раздался из динамика в раковине ден-ден-муши высокий и очень сонный голос.       — Говорит лейтенант-коммандер Ророноа, — представился Зоро, — Мне потребуется от вас материальная помощь.       — Материальная помощь? — усмехнулся Недзуми, решив, что его решили разыграть коллеги, — Без проблем! И в каком же размере?       — Семьдесят миллионов белли, — назвал необходимую ему сумму мечник.       — Да-да-да, — захихикал дозорный, — Как раз завалялась такая сумма. Приезжай в любое время и забирай.       — Нет, — ужесточил свой тон фехтовальщик, — Ты прямо сейчас соберешь озвученную сумму и привезешь её мне, в семьдесят седьмую ветвь.       — Прям соберу и привезу? — хмыкнул капитан, но все же чуточку занервничал, услышав название знакомого подразделения, — А что если я этого не сделаю?       — Тогда я расскажу сидящему в соседнем кабинете вице-адмиралу о твоих делишках с Арлонгом и о целой деревне, которая по твоей вине находится у него в рабстве, — не стал ходить вокруг да около Зоро.       — ВСЕ ВОН! — донесся визг перепуганного и разгневанного Недзуми из динамика.       «Повезло мне, что в этом мире он такой же продажный тип, как и в моем.»       Когда подчиненные покинули связной пункт, он вернулся к разговору с лейтенант-коммандером. Гарп и Богарт обменялись удивленными взглядами.       — Пытаешься шантажировать меня, сопляк? — огрызнулся в трубку предатель, — Как ты на меня вышел?!       — Ты был неосторожен, — соврал мечник, — О делишках твоих давно знаю, просто не было до тебя дела.       — А теперь значит есть?! — взвизгнул скомпрометированный дозорный.       — На тебя мне наплевать, но деньги сейчас очень нужны, — решил все по-честному объяснить Ророноа, — Мой начальник попала в плен к твоему дружбану Арлонгу. Нам не хватает денег на выкуп. Все очень просто.       — Нет у меня таких денег! — выпалил уже начинающий впадать в панику капитан.       — А куда потратил все взятки Арлонга? — усмехнулся зеленоволосый дозорный.       — Не твоего ума дело, сопляк! — вновь начал обзываться Недзуми.       — Ладно, ты меня утомил, — зевнул Зоро, — Пойду сдам тебя с потрохами Гарпу, а деньги придумаем где раздобыть. Конец связи.       — СТОЙ!!! — перешел на крик тяжело дышащий преступник, — Я все сделаю! Дай мне время до вечера, я привезу деньги!       — Я понял, — подтвердил мечник, — Очень жду. Конец связи.       — Это сейчас что такое было? — нахмурился Богарт, надвинув шляпу на глаза ещё сильнее, чем обычно.       — Ты все это время знал, кто прикрывает темные дела рыболюдей и никому не сказал? — очень строго посмотрел на фехтовальщика вице-адмирал.       «Вот и все. Приехали. Сейчас все зависит только от них. Отмазку от такого дерьма мне уже не придумать.»       — Я не хочу вам врать, — пожал плечами мечник, сложив руки на груди, — Поэтому ничего не буду говорить. Меня сейчас волнует только здоровье моего капитана.       Несколько минут рассерженный вице-адмирал сверлил взглядом притворщика, а затем расслабился, откинувшись в кресле пропавшего коммадора.       — Ну и черт с тобой, — махнул рукой Гарп, — Как вызволим Черную Клетку, я ей все расскажу. Пусть она с тобой разбирается.       — Мудрое решение, — кивнул Богарт, — Нам тут сейчас вообще не до этого.              — Тут шестьдесят миллионов! — разозлился Зоро, захлопнув чемодан, — Я же говорил семьдесят, ты, мышь грёбаная!       — Я еле шестьдесят набрал! — гневно начал жестикулировать Недзуми, — Бери сколько есть или сделка отменяется!       Сверкнула сталь в свете свечей и замерла у самого горла капитана.       — Ты что думаешь? — злорадно ухмыльнулся Зоро, — Я тут шутки с тобой буду шутить?       Недзуми надеялся, что прокатит и так, но тут он понял, что перед ним был вовсе не дозорный. Перед ним, в его роскошной каюте, стоял хладнокровный и жестокий убийца. Поняв, насколько мало его жизнь стоит сейчас, предатель задрожал всем телом и упал на колени.       — У меня правда больше нет! — завизжал перепуганный капитан, — Я отдал все что было!       Зоро несколько минут стоял, раздумывая, не оборвать ли ему жизнь этого ничтожества, но решил, что с этим стоит повременить.       — Черт с тобой, — пощадил крысу мужчина.              — Может стоило сразу его арестовать? — задумчиво потер подбородок Гарп.       — Нет, — покачал головой Богарт, глядя в окно на паруса корабля Недзуми, что стремительно удалялся от базы, — Арестуй мы его… это поставило бы под угрозу жизнь Хины. Если Арлонг узнает, что его схема начала рушиться, то он сразу сбежит, а заложника убьет.       — Ещё успеете его поймать, — зевнул Зоро, размяв шею, — Можно я снова с вами потренируюсь?       — Можно, — кивнул Богарт, — Но учти. Я за тобой очень внимательно наблюдаю.       «Вот это я попал. Но других вариантов ей помочь не было.»       — А что насчет ещё десяти миллионов? — приподнял бровь Гарп, — Если привезем меньше озвученной суммы, неизвестно, как отреагируют пираты.       — Я с этим разберусь, — уверенно заявил Зоро, - У меня есть кое-что равноценное..              На рассвете после трех суток ультиматума на место встречи с Арлонгом прибыл один единственный военный корабль. Тяжелый бриг, оснащенный двумя рядами пушек, бросил якорь близ гигантского рифа. Он вздымался к небесам меж неспокойных волн, словно отчаянно тянулся к ним.       На операцию по обмену заложника на деньги из высших чинов уплыли только Зоро и Богарт. Вице-адмирал Гарп хотел отправиться вместо своей правой руки, но потом справедливо рассудил, что присутствие вице-адмирала может спугнуть осторожного и умного рыбочеловека. Поэтому таинственный дозорный с редкой должностью коменданта стоял сейчас по левую руку от Зоро и с тревогой вглядывался в даль.       — Уже рассвет, — нахмурился Богарт, — Ну и где они?       Ответ не заставил себя долго ждать. Словно стая дельфинов, из воды выпрыгнули человекоподобные твари и ловко приземлились на палубу брига. Возглавлял эту чешуйчатую банду Арлонг, со своим любимым зубастым мечом. На плече у рослого рыбочеловека в безрукавном кимоно висела, словно мертвая, капитан Морского Дозора. На ней не было обуви, от брюк остались лоскуты, а вместо рубашки и пиджака были грубо и неумело перебинтованы грудь и живот. Судя по всему, во время битвы с рыболюдьми Хина получила очень серьёзно ранение. Внезапно девушка дернулась и закашлялась. Из её рта вылилось много воды, которая явно была перемешана с кровью.       — Боже правый, — поправил свою шляпу Богарт.       — Простите, что немного задержались, — усмехнулся Арлонг, — Море сегодня неспокойное.       — Пересчитывай деньги, — ледяным тоном указал ему фехтовальщик.       — Какой серьёзный юноша, — почесал подбородок бандит, — Это с тобой мы разговаривали, верно?       — Пересчитывай, — начал терять терпение Зоро, — Деньги.       — Что, даже чайку не попьем? — ехидно поинтересовался синекожий, — Ладно, дело есть дело. Давай посмотрим что тут у вас.       Рыбочеловек взял чемоданы, стоящие у мачты и начал внимательно пересчитывать наличность. Дойдя до последней пачки банкнот, он ощутимо напрягся и с вызовом взглянул на дозорных.       — А где ещё десять миллионов? — оскалился очень недовольный получеловек.       Его подчиненные занервничали и стали доставать оружие.       — Мы успели собрать только сто девяносто, — честно ответил ему Зоро, — Но если ты такой принципиальный…       Фехтовальщик вынул из-за пояса легендарный Вадо Ичимонджи в белоснежных ножнах и протянул его Арлонгу.       — Этот меч покроет остаток суммы, — не соврал охотник на пиратов.       «Это оружие всегда было для меня символом обещания, которое я дал тебе, Куина. Но символ это просто символ. А обещание всегда будет жить в моем сердце.»       Богарт с сомнением смотрел на происходящее и не знал, смог бы он вот так легко отдать собственный клинок.       — Хачи! — позвал своего товарища Арлонг, задумчиво разглядывая переданную ему катану, — Я в этом не сильно разбираюсь. Оцени-ка игрушку!       Акула швырнула осьминогу легендарное орудие убийства.       — Ух ты! — восклинул Хачи, с интересом разглядывая произведение кузнечного искусства, — Это не местная поделка! Это клинок из страны Вано! Такие безумных денег стоят, босс!       — Ну ладно, — пожал плечами Арлонг и взял в руки чемоданы с выкупом, — Будем считать, что вы рассчитались. Курооби! Передай им девчонку.       Рыбочеловек в кимоно кивнул и, сняв с плеча едва живую дозорную, грубо швырнул её к ногам Зоро и Богарта. Те сразу бросились к ней, чтобы осмотреть и по возможности оказать первую помощь.       — Корабельного лекаря сюда! — властно приказал Богарт членам экипажа брига.       — Ой, — обернулся через плечо Арлонг, подойдя к борту, — Только не сердчайте. Ща-ха-ха-ха! Товар немного подпорчен. У меня ребята молодые, горячие. Одного не смог удержать…       В следующее мгновение мечника сковало ужасом от осознания того, о чем говорила морская тварь. Взгляд лейтенант-коммандера упал на бедра начальницы, по которым обильно струилась свежая кровь. В душе юноши вихрем закрутилась такая буря чувств, что казалось, она вот-вот разорвет его изнутри.       — З-зоро… — тихим, дрожащим голосом прошептала едва находящаяся в сознании девушка, — Н-не надо…       Она увидела лицо своего протеже и сразу все поняла. Он попыталась его остановить словами, хотя и знала, что это будет бесполезно.       «Что сделал бы мой настоящий капитан, будь он здесь?» — пронесся вопрос словно в тумане сквозь мысли Ророноа.       Две старых простецких катаны резко покинули ножны. Богарт понял, что сейчас будет, но не стал останавливать коллегу.       «Наверное, то же, что и я.»       Засверкали клинки в беспощадном танце смерти. Обернувшись, шедший к борту Курооби попытался увернуться от вихря стали, что обрушился на него, но не вышло. Изрубленный, словно тренировочный манекен, он тяжело рухнул на палубу, забрызгивая её кровью. Арлонг резко развернулся, выронив чемоданы и схватился было за свое зубастое орудие, но нападать на Зоро не решился. Взгляд мечника был подобен двум раскаленным светилам, что родились в бездне его необъятного гнева.       «Что с этим человеком? Он так обиделся на мои слова? Это что, была его женщина?»       — Сделка отменяется! — взревел рассерженный Арлонг, с тревогой поглядывая на не подающего признаки жизни Курооби, — Хачи! Водоворот!       — Понял, босс! — злорадно улыбнулся осьминог и в один прыжок покинул широкую палубу военного брига.       — Остальные, — прошипел сквозь свои акульи зубы преводитель пиратов, — Всех в расход. Содрать кожу живьем и выбросить в море.       Дозорные на борту, включая Богарта, выхватили сабли, катаны и мушкеты, готовые храбро вступить в бой с пиратской командой рыболюдей.       «Вы старые, но все ещё крепкие. Не подведите.» — Мысленно обратился к своим новым катанам мечник.       И в следующее мгновение на палубе завязался бой, какого ещё не знали эти спокойные воды.              Тем временем в параллельном мире.              Зоро проснулся от того, что его кто-то нагло окатил ледяной водой. Он хотел было встать и начать возмущаться, но быстро осознал, что скован по рукам и ногам крепкими цепями.       — Какого дьявола? — запротестовал фехтовальщик, пытаясь вырваться, но все было безрезультатно. Окружившие его товарищи с ухмылкой наблюдали за его стараниями.       — Рассказывай, голова-трава, — нагнулся к нему Санджи, — Мы знаем, что ты не наш Зоро…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.