Глава 7. Прибыла королева!
25 октября 2013 г., 01:00
В замке царит суматоха. Все обитатели готовятся к приезду королевы, которая славится своими немного специфическими вкусами. Постельное бельё должно быть цвета песка, в покоях обязательно стоять блюду с бананами и апельсинами, на стене над дверью должен висеть витиеватый оберег от злого глаза и завистников, и это ещё не весь список «пожеланий»... На кухне орудует поварёшками целая армия кухарок, стремясь на пиру в честь приезда гостей удивить всех присутствующих новым меню с множеством экзотических блюд, слуги бегают, как угорелые, сравнивая оттенки покрывал и забраковывая всё новые безделушки, купленные у самых разных торговцев, ввиду их несоответствия описаниям людей, которые когда-то в каком-то королевстве имели честь прислуживать королеве Изабель во время её странствий. Эти же люди помогали «местным» слугам не забыть ни одной мелочи, подсказывая, например, в какую сторону от тарелки жители востока кладут салфетку, какие напитки предпочитают, на каких подушках спят и, заодно, распускали самые невероятные сплетни...
Мерлин всем сердцем был благодарен Артуру, что тот за главного оставил Джорджа, сетуя на то, что «ты вечно что-то путаешь, лучше доверить это дело профессионалу». Сегодня Эмрис, как обычно, ухаживал за королём и выполнял его поручения. Тренировки были отменены, рыцарям предоставлялось время для подготовки к приезду гостей, ведь времени оставалось всё меньше. В результате у Артура образовалось несколько свободных часов, которые он решил посвятить болтовне с Мерлином и поддержанию иллюзии работы для Агравейна, ведь тот не поддерживал ничегонеделания в такой важный день, мотивируя тем, что король обязан лично за всем следить, чтобы быть уверенным в результате. Артур же резонно полагал, что и без него все прекрасно справятся. Сейчас они с Мерлином увлечённо разговаривали обо всём, что хоть немного касалось самой обсуждаемой темы дня - восточного каравана. Почему вдруг «каравана», никто толком объяснить не мог. Наверно, многие думают, что гости намерены приехать верхом на верблюдах и слонах, как это и полагается жителям пустыни. Но прибывший в спешке гонец обнадёжил всех, сказав, что для камелотского климата верблюды не приспособлены, и королева намерена добираться обычным способом - верхом на лошадях. Эти и многие другие вопросы занимали Артура и Мерлина, они радостно обсуждали и спорили друг с другом, доказывая свои убеждения. И хоть внешне всё выглядело спокойно, в глубине глаз у обоих плясали огоньки веселья.
— Артур, а как ты предугадал то, что королева непременно примет приглашение? Мы начали готовиться до того, как прискакал гонец с ответом. Интуиция?
— Логика. Королева любит бывать у своих далёких соседей, но в Камелоте не была ещё ни разу, поэтому я логично предположил, что она примет моё предложение. Да и пограничные вопросы в последнее время всё острее всплывают, нужно с ними разобраться.
— Говорят, что королева Изабель хорошая женщина, но со странностями.
— Думаю, на востоке все немного странные для нас, а мы для них. Хотя иногда люди и придумывают всякие небылицы, чтобы позабавиться, а им потом все верят. Чего стоит только слух о том, что там все мужчины лысые, а у женщин глаза разноцветные.
— Ха-ха, а я слышал, что кони у них немного волшебные и могут больше, чем обычные. Например, дольше не устают и могут сами вывести заблудившегося седока к людям, найти воду в пустыне, а если регулярно по утрам пить молоко кобылиц, то можно помолодеть и стать выносливее... Хотел бы я иметь такую.
— Да, тебе бы не помешало. И правда, их скакуны действительно очень хороши, но не думаю, что это всё заслуга магии.
— Кстати, а если королева в замке будет использовать магию, что ты предпримешь?
— Ничего, если она не будет пытаться нанести кому-либо вред. Думаю, королева благоразумна и не станет травмировать психику придворных, зная, что к колдовству здесь не привыкли. Было бы некрасиво запретить использовать то, к чему привыкли и считают естественным она и все её люди.
— Мм, не думаю, что в замке кого-то можно удивить чем-то сильнее, чем в тот день, когда на нас напал дракон...
— Возможно. Но не стоит рисковать. Слушай, Мерлин, хватит перебирать мои вещи и делать вид, что занят делом. Лучше пойди да приготовь мне ванну, гостей нужно встречать в наилучшем виде.
Маг, смутившись, положил обратно в шкаф стопку рубашек Артура, которые уже третий раз раскладывал в только ему известном порядке, и пошёл за водой для королевской ванны. Воды нужно было не два ведра, поэтому минут десять Мерлин ходил от колодца и обратно, принося нагретую и наполняя ею ванну. За это время король успел раздеться за ширмой, предвкушая небольшую потеху. Пендрагон давно заметил, как смущается Мерлин при виде его голого тела, хотя раньше старался не обращать на это внимания, только изредка подшучивая по этому поводу, вгоняя слугу в краску. Но с недавних пор Артуру нравится смущать Мерлина, заставлять его отводить взгляд и краснеть. Всё это кажется настолько милым, что теперь король просит слугу не только ополоснуть себя водой, но и намылить, «потереть спинку», хотя раньше всё это он это делал сам. Есть в этом что-то неуловимо притягательное, приятное, что-то, чему ещё нет названия, да и не нужно оно сейчас. Оно просто есть.
Эмрис, готовя ванну, всё думал о несправедливости жизни. За что она насылает на него столько испытаний? Например, эти участившиеся «приступы чистоты» у Артура, которые маг переносит всё тяжелее. Иногда кажется, что король каким-то неведомым образом узнал о страшной тайне своего слуги и теперь издевается, думая, что это очень смешно. Теперь фраза «Приступай, Мерлин», находит какой-то болезненно-приятный отклик в сознании мага, она вся будто пропитана сарказмом, иронией, приглашением пройти это испытание. И каждый раз Мерлин думает, что выдаст себя учащённым дыханием, с губ сорвётся слишком громкий вздох, или Артур заметит странно выпирающие в одном месте штаны своего слуги... Вот и в этот раз, только маг успел закрыть за собой двери, вернувшись с последним ведром воды и ароматным маслом, взятым у Гаюса, как Артур, не скрываясь, выходит из-за ширмы и идёт к ванне, куда сейчас Мерлин доливает тёплую воду. Вдыхает пар, пахнущий травами, испускает удовлетворённый вздох и медленно погружается на дно бадьи с головой. Нашаривает там мочалку, выныривает, и протягивает находку Эмрису, который замер за спиной короля. Тот, не говоря ни слова, намыливает мочалку и начинает массажировать спину Артура, плечи, шею, руки, возвращая мышцам тонус, потерянный за несколько утомительных дней, успокаивая и расслабляя. Пендрагону нравится, но этого мало, поэтому он жестом говорит переходить к передней части тела. Мерлин медленно начинает намыливать грудь Артура, краснея всё больше и избегая его взгляда. Сердце просто вопит от ощущения совершенства тела короля, его красоты, силы, притягательности, всего этого просто рядом, под рукой, но лицо пока не выдаёт истинных чувств, хоть дыхание и начинает сбиваться. Артур поднимается на ноги, чтобы слуга мог заняться остальными частями тела, и внезапно серьёзно говорит:
— Мерлин, ты чего такой тихий? Тебе не нравится это занятие? Я могу попросить кого-то другого.
— Нет-нет, что Вы, сир. Я просто ещё не привык.
— Тогда привыкай побыстрее.
Артур перехватывает руку Эмриса, призывая уделить внимание части между ног. Мерлин просто не может туда посмотреть, поэтому начинает на ощупь тереть внушающее трепет достоинство своего короля. Видимо, мозг совсем затуманился от пребывания в ставшей душной комнате, потому как одно касание пальцами - и ладонь рефлекторно сжимается, тело прошивает секундная молния, и Мерлин уже не может себя контролировать, делая шаг, сокращая расстояние и роняя мочалку в воду. Ещё миг - и развязка была бы непредсказуемой, как вдруг раздаётся стук в дверь, и звучит голос мужчины:
— Ваше Величество? - не дожидаясь ответа, голос продолжил. - Только что была замечена группа всадников с королевой Изабель во главе, они будут в течение пятнадцати минут.
— Спасибо.
Мерлин очнулся и, не растерявшись, схватил ведро с водой и начал смывать мыло с короля. Подав полотенце вышедшему из ванны Артуру, маг отошёл чуть в сторону и мимолётно взглянул ему в лицо, пытаясь понять, что подумал король. Тот был вроде бы спокоен и серьёзен, сразу настроившись на деловой лад. Вытеревшись, Артур оделся с помощью Мерлина, и они вдвоём поспешили навстречу королеве.
У парадного входа уже собралась толпа зевак, которые жаждали увидеть гостей со знойного востока. К ступеням медленно подъехала королева Изабель, сопровождаемая пятью людьми, четверо из которых были мужчинами. Причём не лысыми. Встречала их шеренга рыцарей в парадных плащах во главе с самим королём Артуром. Подав руку даме, не смущаясь взглядов четверых сопровождающих, помог слезть с лошади и поцеловал королеве руку.
— Приветствую тебя, знаменитый король Артур. Вот мы и увиделись с тобой, как ты и желал.
— Рад, что Вам удалось прибыть быстро и в добром здравии, прекрасная королева Изабель! Вижу, слухи о Вашей красоте ничуть не преувеличены. Как Ваше путешествие?
— О, Вы мне льстите. Здешние места просто великолепны, всю дорогу я не могла налюбоваться видами. Правда, один раз нам хотели помешать несколько разбойников, но мои мужья-телохранители Гариб, Саам, Джамиль и Надир не дали им этого шанса.
Женщина обворожительно улыбнулась и указала в сторону своих спутников.
— Моё почтение, господа. Я благодарен Вам за оказанную мне честь - прибытие ко мне в гости. А кто эта девушка, которая сидит на лучшем скакуне и прикрывает лицо вуалью?
Королева усмехнулась.
— Это моя служанка, Нафиса. Я её очень ценю, о чём даже говорит её имя - "драгоценность". Её нужно беречь.
— Я позабочусь об этом. А теперь, Миледи, и Вы, господа, не пройдёте ли ко мне в замок, чтобы насладиться возможностью отдохнуть с дороги, а чуть позже разделить со мной праздничный ужин в честь Вашего приезда?
— С удовольствием.
Все поднялись наверх. Королева с интересом осматривалась, ведь в этом замке она ещё ни разу не была. Артур пожелал лично проводить королеву в её покои, но целых четверо мужей увязались следом, боясь оставить свою любовь наедине с другим мужчиной. Мерлин занялся багажом и взялся отвести к её комнатам служанку, которая почему-то не пошла со всеми.
— Привет, меня зовут Мерлин. Провести тебя в комнаты? Не волнуйся, они рядом с покоями королевы, даже соединены одной дверью.
— Спасибо, Эмрис. Меня зовут Нафиса. Ты очень добр, я вижу это. Идём.