Дети пустого города

R
В процессе
152
2
Сон Мио бета
Размер:
планируется Макси, написана 1 041 страница, 373 233 слова, 68 частей
Метки:
AU AU: Другое знакомство Fix-it Аномальные зоны Боязнь замкнутых пространств Воспоминания Временные петли Второстепенные оригинальные персонажи Вымышленные праздники Дети Кровь / Травмы Междумирье Монстры Мультикроссовер Насилие над детьми Нелинейное повествование Несексуальная близость Нецензурная лексика Новая жизнь Обоснованный ООС Орден Феникса Осознанные сновидения Подростки Психологическое насилие Сильный Гарри Символизм Согласование с каноном Социальные темы и мотивы Становление героя Тайна происхождения Темное прошлое Трудный характер Упоминания инвалидности Упоминания курения Упоминания телесного хоррора Шрамы Элементы ангста Элементы гета Элементы драмы Элементы других видов отношений Элементы ужасов Элементы юмора / Элементы стёба Эпилог? Какой эпилог? Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 168 Отзывы 96 В сборник

16. Кошка, пёс и злая жаба

Настройки
       МакГонагалл встретила меня в кабинете.        — Проходите, Поттер. Садитесь.        Сама она устало села прямо на учительский стол. Подумав, я на проверку тоже устроился на стоящей напротив него парте. Профессор посмотрела на меня, слабо усмехнулась, и пересела в кресло, однако ничего мне не сказала, когда я повторять её манёвр не стал.        — Что с рукой? — Сказала МакГонагалл тоном: интересно, какие ты сочинишь версии.        — Амбридж. — Коротко ответил я.        МакГонагалл сделала успокаивающий вздох и бессильно напомнила:        — Поттер, о чём я вас предупреждала после вашего первого скандала с профессором Амбридж?        — Что я могу схлопотать последствия похуже, чем отнимание очков или отработки. — Монотонно произнёс я.        — "Схлопотали"?        — Ну, — справедливости ради начал я, — на первом наказании, которое мне назначили ещё до того, как вы меня предупредили, было тоже самое...        — Что именно? — Спросила МакГонагалл. — Как... осталась надпись?        Я поморщился, но объяснил максимально лаконично.        На самом деле, чтобы сформулировать происходящее максимально ёмко и чётко, мне пришлось потратить весь день до этого. Как-то, то, что происходило у Амбридж, в объяснении звучало максимально по-дебильному; будто я просто чем-то упоролся.        — Она сказала: буду писать строчки, только не своим пером, а её. Когда пишешь этим пером надпись вырезается на руке сама собой, только сперва сразу заживает. А потом всё хуже и хуже.        — Да, Чёрное Перо, довольно известная штука... — Словно для себя пробормотала МакГонагалл. — И вы просто продолжили это терпеть, вместо того чтобы пожаловаться на это мне или директору? — Она перешла на такой тон, что было ясно: её внутренняя кошка негодующе шипит или рычит, готовясь выцарапать глаза всем встречным. — Почему?        — Я... — Я запнулся, не зная как это объяснить. Потом посопел и закончил: — из вредности.        — Что прости?        — Из вредности. — Угрюмо повторил я. — Она только порадовалась бы, что сумела меня доконать.        — А так радовалась, что подвоздейственный мучается и не вякает, как затравленная мышь! По твоему это лучше?        Я изумлённо воззрился на МакГонагалл. У меня был готов ответ на подобные слова... Рону. Я в жизни себе представить не мог, что это мне скажет наш декан, да ещё и в подобной формулировке.        Она очень редко в общении переходила на "ты", хотя эти моменты я очень надолго запоминал. Привычка помнить примечающих меня взрослых и их слова осталась с давних времён. Слова, сказанные такими взрослыми всегда несли в себе больше смысла, чем любые другие - он мог быть спрятан настолько, что был мне не досягаем, но он всегда был... или по крайней мере, я всей душой тогда в это верил. Теперь я её ненавидел, эту привычку, ведь запоминать любую обращённую ко мне муть было адом - но полностью так и не избавился.        Одним из людей чей голос я улавливал издалека, а чьи слова, в случае обращения лично ко мне, долго прокручивал в голове, была МакГонагалл. Одним из тех редких людей, которых я слушал и не жалел об этом.        — В любом случае, вы должны были пожаловаться хотя бы мне. — Добавила МакГонагалл.        — И что вы бы сделали? — Вырвалось у меня.        Она вздохнула. Потом сняла и протёрла очки, после чего сказала с досадой, от которой её лицо приняло выражение человека, впервые попробовавшего "расплавленный череп":        — Была бы, хотя бы, в курсе, что у меня под носом пытают моего студента. И устроила бы профессору Амбридж хорошую трёпку конечно же.        — А она бы помогла?        — Скорее всего нет. — Сквозь зубы процедила МакГонагалл. — И да, — неохотно признала она, — в какой-то степени вы правы, это лишь её удовлетворило бы. Но мы должны были попытаться. Тем более, что она явно готовила это заранее, выбирала метод, против которого я не смогу ничего сделать конкретно в вашем случае...        — О чём вы? — Удивился я.        — Летом, — отрывисто сказала МакГонагалл, — вышло несколько декретов от образовании. Среди них - №21, согласно которому деканы факультетов теперь несут ответственность только за порядок в своих Домах и действия студентов на территории школы. Они больше не несут ответственность за их внеродительское воспитание. А следовательно лишаются некоторых полномочий, ранее делавших их почти полноценными временными опекунами своих, теперь уже не воспитанников. Большинство из них касается воздействия на студентов, но есть и другие, среди которых: подавать жалобу в министерство при ущемлении их прав. Теперь жалобу подавать может только родитель или официальный опекун. Твоя семейная ситуация им прекрасно известна.        — Постойте, — не понял я, — а как вы должны нести ответственность за действия студентов, если не можете на нас воздействовать? И что делать даже не при отсутствии семьи, а тем ученикам, чьи родители элементарно магглы и не смогут...        — Не имею понятия. — Тяжело перебила МакГонагалл. — Ни малейшего. Даже патронат теперь не работает; да, такая возможность раньше была; но теперь патрон так же может лишь сообщить о проблеме подопечного его полноценным опекунам; так что и Уизли тебя не спасут. Тебя, друг мой, — снова устало перешла на ты, — оставили без какой-либо защиты. Так что ещё раз говорю, если ты далее будешь нарываться на "отработки" у профессора Амбридж, а ты скорее всего будешь это делать при малейшей провокации; или нарвёшься на что-то ещё похуже этого, я ничем не смогу помочь.        Я кивнул, чтобы показать, что понял.        Быть без защиты? Да, в какой-то степени я отвык от этого но... полностью от такого не отвыкаешь никогда, если уж это было. Да и... не чувствовал я себя так. Что значит "без последней защиты"? У меня всё ещё были друзья, был, пусть и далеко, Сириус, был где-то Хагрид, была Хедвиг - была эта самая МакГонагалл в конце концов. Технически, ничего из перечисленного никак не могло мне помочь, но...        — Да... как-то плевать. — Устало сказал я. — Я понял вас, профессор и я... рад, что вы предупредили меня. Только я всё равно добьюсь своего. Я заставлю их признать реальность. Мне неважно, чего это может стоить.        — Что-ж... — Помолчав, сказала профессор. — Я не в праве вас останавливать, да и не смогу. Но главный совет мой таков: не во вред учёбе. Вы никому ничего не докажете, если провалите экзамены и угробите своё будущее. И да, я не буду давать никому послаблений. Так что если завтра по вашему рассчитанному на три дня выполнения домашнему заданию снова будет видно, что оно сделано на коленке в последний вечер, неприятности у вас будут уже от меня.        — Больно надо. — Хмыкнул я насчёт послаблений. — И ваше домашнее задание на завтра я давно доделал, могу хоть сейчас призвать.        — Не стоит, мистер Поттер. Завтра и проверим. А пока можете идти к себе, а то я и вправду вас задержала.        — Хорошо. Но можно один вопрос? — В кои-то веки мне захотелось задать такой, когда была возможность.        — Да. — Кивнула МакГонагалл.        — Что патрон не может дать разрешение на Хогсмид, мистер Уизли мне тогда сказал. Но раз вы раньше были ученикам полноценным временным опекуном студентов, то значит и разрешение подписывать могли?        — Я сказала "почти полноценным". — Усмехнулась МакГонагалл. — И кстати, мистер и миссис Уизли как раз могли подписать тебе разрешение на Хогсмид. Они именно для этого решили зарегистрировать патронат официально - и над тобой, и над мисс Грейнджер. Магглы-родители часто опасаются подписывать лишние бумаги от волшебников. Но, если вы не забыли, в то время все считали, что за вами охотится Сириус, а вам не хотели об этом сообщать, так что сказали, что возможности попасть в Хогсмид просто нет.        — Ну да... — улыбнулся я. Упоминание Сириуса напомнило о скорой встрече через камин.        Попрощавшись с МакГонагалл и придя к себе в башню, я скинул ботинки с носками и повалился в кресло, вытащил из сумки свою писанину о зельях и принялся за работу. Сосредоточиться было трудно, хотя я знал, что крёстный должен появиться в огне еще не скоро. Я всё равно каждые пять минут поглядывал в камин — на всякий случай.        К тому же в гостиной стоял невообразимый шум: Фред с Джорджем усовершенствовали свой Забастовочный завтрак и по очереди демонстрировали его под одобрительные крики публики. Сперва Фред откусывал от оранжевого конца батончика, после чего картинно блевал в принесенное ведро. Затем кусал с темно-красного конца, и рвота мгновенно прекращалась. Ли Джордан, ассистировавший при показе, каждый раз лениво убирал рвоту с помощью того же Заклятия исчезновения, которое применял Снейп к моим зельям. Регулярные звуки рвоты, веселые выкрики зрителей, заказывающих Фреду и Джорджу новинку, все это несколько мешало восстановить в памяти правильный состав Укрепляющего раствора. От Гермионы тоже было мало помощи: при звуках льющейся в ведро массы она всякий раз брезгливо и громко шмыгала носом, и почему-то это тоже действовало на мои нервы.        — Так пойди и прекрати это! — Не выдержал я, в четвертый раз зачеркивая неправильно указанную весовую долю молотых когтей грифона.        — Не могу. Формально они все делают правильно, — процедила она сквозь зубы. — Они сами вправе глотать любую гадость, и я не знаю правила, запрещающего идиотам ее покупать, если не доказана ее опасность, чего в данном случае, кажется, нет.        — Не понимаю, почему Фред и Джордж сдали только по три СОВ, — произнёс я, наблюдая, как они с Джорданом собирают золото с довольных покупателей. — Они мастера своего дела.        — Мастера эффектных штучек, от которых никакой пользы, — отрезала Гермиона.        — Никакой пользы? — Звенящим голосом переспросил Рон. — Они заработали двадцать шесть галеонов.        Толпа вокруг близнецов Уизли рассеялась очень не сразу. Потом они втроем с Ли долго считали выручку, так что гостиная опустела только за полночь. Джордж, хвастливо встряхивая коробку с монетами к недовольству Гермионы, наконец отправился к мальчишечьим спальням. Я, совсем немного продвинувшийся в своей работе, решил на сегодня закончить. Когда складывал книги, Рон, дремавший в кресле, тихонько замычал, проснулся и, с трудом разлепив глаза, посмотрел на камин.        — Сириус. — Сказал он.        Я резко обернулся и увидел в огне лохматую голову крёстного.        — Привет, — с улыбкой сказал он.        — Привет, — откликнулись мы весёлым хором и дружно метнулись поближе к камину.        Живоглот громко муркнул, подошел к камину и, несмотря на жар, сунулся мордой к Сириусу.        — Как жизнь? — Спросил Сириус.        — Не очень, — сказал я, пока Гермиона тянула Живоглота за уши назад, чтобы он не спалил усы. — Министерство издало еще один декрет, и теперь ни команды по квиддичу...        — ...ни кружка по защите от Темных сил? — Подхватил Сириус.        Пауза.        — Как ты узнал? — Изумился я.        — Надо умнее выбирать места для встречи, — с широкой улыбкой ответил крестный. — «Кабанья голова», видите ли!        — Но лучше же, чем в «Трех метлах»! — Возразила Гермиона. — Там всегда полно народу...        — Значит, меньше шансов, что вас подслушают. Тебе еще учиться и учиться, Гермиона.        — И кто нас подслушал? — Спросил я.        — Наземникус, кто же еще. — Все трое, мы разинули рты, и Сириус засмеялся: — Это он был колдуньей в вуали.        — Наземникус? — Я не верил своим ушам. — Но что он делал в «Кабаньей голове»?        — Ну что он мог делать, по-твоему? — сказал Сириус. — За тобой наблюдал, конечно.        — За мной до сих пор следят? — Рассердился я.        — Да, следят. И отнюдь не напрасно, раз ты не придумал ничего лучше, чем собрать нелегальный кружок по заклинаниям.        Но он явно не был сердит или обеспокоен. Наоборот, смотрел на меня с гордостью.        — А почему Назем от нас прятался? — Разочарованно спросил Рон. — Мы были бы рады ему.        Гермиона хмыкнула.        — Отлучен от «Кабаньей головы» двадцать лет назад, — объяснил Сириус. — А у этого бармена хорошая память. Мы лишились Грюмовой мантии-невидимки, когда арестовали Стерджиса, так что последнее время Назем часто наряжается ведьмой... Впрочем, первое дело к тебе, Рон: я поклялся передать тебе материнский наказ.        — Вон что? — Сказал Рон, предчувствуя недоброе.        — Она сказала: ни в коем случае не участвовать в тайном кружке по защите от Темных искусств. Сказала: тебя непременно исключат, и твоя жизнь будет загублена. Сказала: у тебя полно времени впереди, чтобы научиться самозащите, а сейчас тебе об этом беспокоиться рано. Кроме того, — он перевел взгляд на меня с Гермионой, — она советует Гарри и Гермионе не затевать это дело, хотя признает, что приказывать им не вправе, ведь формально это абсолютно не её дети, и поэтому просто просит помнить, что заботится только об их благе. Она все это написала бы, но сову могут перехватить, что грозит вам крупными неприятностями. А сказать это лично не может, она сегодня она на дежурстве.        — На каком дежурстве? — Удивился Рон.        — Неважно, в Ордене. Так что на меня легла обязанность сообщить тебе это, а от тебя передать в письме подтверждение, что тебе все сказано, потому что мне она, кажется, тоже не доверяет.        Снова наступила пауза, в продолжение которой Живоглот, мяукая, пытался зацепить голову Сириуса, а Рон ковырял дырку в каминном коврике.        — Так значит, не одобряешь? — С некоторым вызовом спросил я наконец.        — Я-то? С чего вдруг?! — Изумился Сириус. — По-моему, это чудесная мысль!        — Правда? — Обрадовался я.        — Ну конечно! Думаешь, мы с твоим папой, и Люпином в своё время распластались бы перед этой старой каргой Амбридж? Да даже Лили-божий-одуванчик такого не стерпела бы!        — А в прошлом семестре без конца твердил: "не рискуй", "будь осторожен"!        — В прошлом году, Гарри, по всем признакам кто-то в Хогвартсе пытался тебя убить! — Уже с нетерпением отвечал Сириус. — В этом году убить тебя хочет кое-кто вне Хогвартса, поэтому считаю, что научиться самозащите - мысль хорошая.        — А если нас исключат? — Не без насмешки спросила Гермиона.        — Гермиона, — сказал я, — это была твоя идея! Не ной теперь!        — Знаю. Просто мне интересно, что думает Сириус.        — Ну, лучше вылететь отсюда, умея защищаться, чем смирно сидеть в школе беззащитными.        — Золотые слова! — С энтузиазмом воскликнули хором мы с Роном.        — Ну, и как вы организуете группу? Где собираетесь?        — В этом вся загвоздка, — сказал я. — Мы не знаем, где встречаться.        — А если в Визжащей хижине? — Предложил Сириус.        — О, это идея! — Воскликнул Рон, но Гермиона скептически хмыкнула.        Мы трое, включая Сириуса в огне, повернули к ней головы.        — Вас, Сириус, когда вы собирались в Визжащей хижине, было только четверо, — сказала Гермиона, — и все умели превращаться в животных, и при желании, наверное, уместились бы под одной мантией-невидимкой. Нас двадцать восемь человек, и ни одного анимага, и нам не мантия-невидимка нужна, а хороший шатёр.        — Справедливо, — сказал Сириус, несколько потухнув. — Ну, уверен, вы что-нибудь придумаете. Был довольно просторный потайной ход за большим зеркалом на пятом этаже, можно там попрактиковаться в заклятиях...        Я покачал головой:        — Фред-Джордж один раз сунулись, но он не то заблокирован, не то обвалился.        — А-а, — нахмурясь, сказал Сириус. — Я подумаю, и еще...        Он не закончил. Лицо его вдруг стало напряжённым. Оно повернулось в сторону, уперлось взглядом в глухую кирпичную стену топки.        — Сириус? — Встрепенулся я. Но тот уже исчез.        Я обескураженно посмотрел в огонь, потом на Рона и Гермиону.        — Чего он вдруг?..        Гермиона испуганно пискнула и вскочила на ноги, глядя в камин. В огне появилась рука и словно пыталась что-то схватить. Она не принадлежала Сириусу. Пухлая, короткопалая, с уродливыми старомодными перстнями, я даже почувствовал знакомый запах, всё время витавший в нынешнем кабинете Защиты От Тёмных Сил - волшебной косметикой, приторными духами и каким-то дурманом. Мы бросились наутёк. Перед дверью на лестницу, ведущую к нашим комнатам, я оглянулся. Рука Амбридж в огне всё еще делала хватательные движения, словно знала, где были минуту назад волосы Сириуса, и во что бы то ни стало хотела в них уцепиться.
152 Нравится 168 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (3)