Холодное сердце Блэк

NC-17
Заморожен
115
автор
Размер:
411 страниц, 147 847 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 93 Отзывы 54 В сборник

Часть 15. Знакомство с семьей Уизли или "фиговые из нас конспираторы"

Настройки
      Косой переулок. 20 Августа 1989 год.       Несколько дней назад Фред предложил встретиться еще раз перед Хогвартсом в Косом переулке. Мы решили подстроить как бы случайное столкновение в магазине «Все для квиддича». Не знаю, чем руководствовался мой друг, но мне было важно узнать реакцию Исиды и Неф на семью Уизли. Конечно, я понимала, что бабушки вряд ли запретят мне общаться с ними, но все-таки хотелось их принятия, а не сухого нейтралитета.       Я долго собиралась сегодня утром и даже три раза переодевалась. Честно говоря, я сама не могла понять, зачем так старалась, но моя внутренняя интуиция подсказывала мне, что я обязана быть сегодня самой красивой волшебницей. В итоге Неф посоветовала надеть желтый сарафан, который мне недавно прислала тетя Иза, и белые маггловские конверсы. Когда я увидела одну магглу в них в магазине игрушек, то не смогла устоять и упросила Исиду приобрести мне такие же. Ей, кстати, кеды тоже понравились, и теперь конверсы есть у каждой из нас. А еще мы купили себе по паре джинс и толстовки. В общем, шопинг в маггловском мире прошел на ура. Волосы я собрала в высокий хвост, но несколько кудрявых прядок не хотели укрощаться и вились около висков. Я взяла маленькую сумочку и выбежала в холл. Какого было мое удивление, когда я увидела Неф и Исиду в конверсах.       — Думаю, всех волшебников хватит удар, когда они увидят нас в таких нарядах, — я хитро прищурилась, смотря на довольные лица бабушек. Неф надела шелковую юбку из ателье тети Изы и белую блузку. Исида выбрала легкое платье в горошек, которое тоже сшила Изабелла. Мои бабушки совершенно не выглядели на свой возраст.       — Что ты думаешь над тем, чтобы оказаться на первой полосе завтрашнего Пророка? — Неф предвкушающее улыбнулась. — Давно мы не совершали чего-то безрассудного.       — Кроме всего прочего, мы невзначай прорекламируем новое ателье, которое откроется 21 августа в центре Косого переулка. После завтрашней обложки каждая ведьма захочет себе платья и юбки от Изабеллы, — ухмыльнулась Исида. — Наведём суету!       Мне начинать бояться? Мои бабушки ведут себя как школьницы.

***

      Мы аппарировали прямо в центр Косого переулка, приковав к себе взгляды всех волшебников и волшебниц за считаные секунды. Я едва успела заметить вывеску «Ателье леди Забини», как к нам подбежала какая-то журналистка.       — Леди де Ро, мисс де Ро, мисс Блэк! — голос журналистки был настолько приторным, что я брезгливо поморщилась. — Буквально пару слов для завтрашнего выпуска Пророка.       — Добрый день, Рита, — Неф окинула журналистку презрительным взглядом. — На нас наряды, которые завтра каждая волшебница Британии сможет приобрести в «Ателье леди Забини». Изабелла превосходный дизайнер и наш друг. Одежда, которая будет предложена в первой коллекции, идеально подойдет для современной ведьмы: приятная и удобная ткань, элегантные, но вместе с тем повседневные образы. Мы с сестрой и нашей внучкой уже давно являемся клиентами леди Забини и советуем всем женщинам выбрать что-то для себя на завтрашнем открытии, вы не пожалеете.       — Спасибо, мисс де Ро. А ответьте еще на вопрос о своей личной жизни…       — Рита, я думаю, одной колдографии будет достаточно, — прервала Исида журналистку.       Мы сделали с десяток снимков, после чего бабушки подчеркнуто вежливо попрощались с Ритой Скитер, и мы отправились за покупками.

***

      — Что еще нам осталось купить? — поинтересовалась Исида, пока я в ожидании поглядывала на часы. Через пять минут мы должны «случайно» столкнуться с Фредом, значит, пора.       — Мы взяли все, что нужно, я проверила по списку. А давайте сходим в магазин «Все для квиддича»? — я постаралась сделать самый невинный вид. — Я хочу выбрать себе новые перчатки и наколенники.       — Конечно, солнышко, пойдем, — странно, почему они не возражают?       Я зашла в магазин, стараясь не перейти на бег. Рыжие макушки уже мелькали в окнах витрины. Мерлин! Мы же не обсудили, как вести себя. Как мне вообще обратить внимание бабушек на какую-то очередную семью, с которой я, по идее, не знакома. Почему я ничего не продумала?! Делать нечего, надо импровизировать. Зато послужит мне уроком…       Я стояла у самого входа, не решаясь пройти внутрь магазинчика. Я была настолько поглощена своими мыслями, что совсем не обратила внимание на моих бабушек. Они целенаправленно шли в сторону мистера и миссис Уизли. Стоп. Куда они шли?! Я мгновенно сорвалась с места и чуть ли не побежала вслед за бабушками.       — Ох, Исида, Нефтида, прекрасно выглядите. Современная мода наконец проникает в наше старомодное общество, — миссис Уизли добродушно смотрела на моих бабушек, совершенно не удивляясь их внезапной встрече.       — Молли, не льсти нам, ты тоже выглядишь великолепно, — Исида улыбнулась женщине. Мы с Фредом переглянулись. Что тут, черт возьми, происходит?!       — Исида, Нефтида, позвольте вам официально представить моего мужа, Артура, — мистер Уизли слегка склонил голову, — и моих сыновей. Билл, — Молли по очереди указывала на рыжих мальчиков, называя их по старшинству, — Чарли, Перси, Фред, Джордж и Рон. А также мою доченьку, Джинни.       — Рада нашей встрече, — Нефтида с восхищением и некой завистью смотрела на миссис Уизли. — Какая у Вас прекрасная семья!       — Позвольте Вам представить официально и нашу внучку, — Исида кивнула головой в мою сторону, как бы говоря: «Действуй сама».       — Цефея Блэк, — я сделала неглубокий книксен, чем вызвала довольную улыбку на лице Артура и Молли и восхищенную у Фреда и Джинни. — Рада познакомиться с вами, — никогда я еще не говорила эту фразу так искреннее.       — Что вы думаете о том, чтобы выпить чашечку чая с мороженым у Фортескью? — предложил мистер Уизли, и мы все поддержали его идею.

***

      Я шла в кафе в окружении семьи Уизли и не могла поверить, что мы действительно официально познакомились и наши родные не против нашей дружбы. Взрослые ушли чуть вперед и о чем-то оживленно переговаривались. В нашей же компании роль главной заводилы взяла на себя маленькая рыжая бестия.       — Цефея, а ты поедешь в Хогвартс в этом году? — Джинни оказалась такой любознательной малышкой, которая не давала ни одному из своих братьев и шанса заговорить со мной, постоянно задавая мне разнообразные вопросы.       — Да, мне недавно исполнилось одиннадцать.       — Здорово! Ты будешь на одном курсе вместе с Фредом и Джорджем! А когда у тебя день рождения?       — Восьмого августа, — этот ответ заставил Джинни нахмурить носик и задуматься. От меня не укрылось, что Билл и Чарли тоже выглядели слегка сбитыми с толку. Однако Чарли быстро пришел в себя и задал мне вопрос.       — А где ты купила эту обувь? — Билл тоже заинтересованно посмотрел на меня.       — Вам нравится? Это маггловские кеды, конверсы. Один раз я увидела в них магглу и поняла, что мне срочно нужны такие же, — я видела, как старшие братья Уизли кивнули, соглашаясь, что тоже не смогли бы пройти мимо.       — Ты правда стихийный маг? — вопрос от Перси. Это было странно, с одной стороны, меня как будто допрашивали, осторожно прощупывая, но с другой — я не чувствовала себя дискомфортно.       — Моя стихия — вода, — я взмахнула рукой, призвав из кувшина с водой пару капелек, и покрутила их в воздухе, будто жонглируя.       — Вау! Вау! Это так классно, Цефея! — Джинни восхищенно уставилась на меня.       — Я надеюсь, вы не поверили большей часте того, что было написано в прошлогодней статье? — я уверенно посмотрела на семью Уизли, подсознательно готовясь защищаться, как вдруг почувствовала чью-то руку, обхватывающую мою. Фред. Как он понял, что я нервничаю?       — Нет, Цефея, Пророк настолько лживая газета, что ее можно использовать только как колдоальбом, да, Фред? — близнец мгновенно зарделся, отпуская мою руку.       Джордж смекнул быстрее всех нас.       — Привет, подружка, — младший близнец обнял меня, приподнимая в воздух. — Давно не виделись.       — Точно… — потрясенно пробормотал Билл. — 8 августа, маггловский магазин игрушек, строго два раза в год: ваш день рождения и Цефеи…       Джордж поставил меня на ноги, и Фред тут же заключил в свои объятия.       — Фиговые из нас конспираторы, — тихо прошептал мне на ушло Фред. — Ладно, в общем, мы познакомились давно, случайно столкнувшись в магазине игрушек. А потом ещё раз, а потом это вошло в привычку, и теперь мы регулярно общаемся. Как-то так.       Я видела, что Уизли восприняли эту новость хорошо. Старшие братья ухмылялись, Рон смотрел на меня с интересом, а Джинни подпрыгивала на месте, стараясь совладать со своими эмоциями.       — Если вы дружите, значит, ты будешь к нам чаще приезжать? У меня появится подруга! Ты же станешь моей подругой? — Джинни посмотрела на меня своими огромными глазами.       — Конечно, Джин, мы уже с тобой подруги. И даже если мне наскучат Фредди и Джорджик, то торжественно клянусь, что с тобой общаться не перестану ни за что, — моего серьезного выражения лица хватило на пару секунд, после чего мы все дружно рассмеялись, заставляя всех прохожих недоуменно смотреть нам вслед. Знакомство с семьей моих друзей определенно задалось.

***

      Перед сном ко мне в комнату зашла Исида и поцеловала в лоб, как делала это каждый вечер.       — Тебе не нужны были новые перчатки, Цеффи, — бабушка ухмыльнулась. — Ты ведь так и не открыла ту пару, которую подарил Блейз на твой день рождения, сказав, что оставишь их до Хогвартса.       Черт! Она все знала?
115 Нравится 93 Отзывы 54 В сборник