ID работы: 12112789

in your likeness

Слэш
R
Завершён
1076
Размер:
343 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1076 Нравится 327 Отзывы 564 В сборник Скачать

Кубок в их честь

Настройки текста
Примечания:

«Когда луна взойдёт над тобой, не бойся. Пусть светлая память об ушедших друзьях даст тебе силу, когда ты поднимешь кубок в их честь. Рыцарь, впусти милосердие в своё сердце и следуй за ангелом, указующим путь истинного геометра, и тогда всемогущее время утратит власть над тобой. Ибо, дорогое дитя, отвергая глупость, ты позволишь свету истинного знания проникнуть в твою душу». из «Нэнси Дрю: Проклятье Поместья Блэкмур».

Когда внутренний двор общими силами был восстановлен от повреждений, в нём установили Мемориал Пятидесяти. К большой мраморной плите прикрепили золотые таблички с именами погибших, и ни один посетитель школы на пути к парадному входу не прошёл бы мимо памятника, не заметив его. Для всех в замке этот жест был сам собой разумеющимся. Но деканы пригласили учеников своих факультетов на ужин в Большой зал, и прежде, чем сияющие тарелки наполнились яствами, Макгонагалл поднялась на возвышение. — Я стою здесь сегодня, — начала она, обводя взглядом присутствующих, — потому что мой предшественник заплатил за это своей жизнью. Профессор Альбус Дамблдор — первое, но, к великому сожалению, не единственное имя на Мемориале, установленном сегодня во дворе школы. Победа в этой долгой войне — это заслуга каждого из нас: каждого волшебника, волшебницы и волшебного существа. Эта победа была одержана благодаря силе духа и качеству убеждений, но что важнее — благодаря всеобщему единству. Если мы смогли забыть о распрях, чтобы одолеть такого грозного врага, как Лорд Волдеморт, — зал по привычке вздрогнул, — только представьте, на что мы способны теперь, когда он повержен. Так же, как сегодня мы вместе сидим за одним столом, забыв о факультетах и родословных, вместе же мы восстановим всё, что было разрушено. Наши дома. Наши школы. Наши надежды. Мы построим будущее, о котором смели только мечтать. Будущее, оплаченное кровью тех, кто сражался и погиб, чтобы подарить нам это будущее. Впереди нас ждут многие тревоги и испытания, и мы встретим их с гордо поднятой головой, но нельзя забывать о тех, кто этого будущего уже не увидит. Мы будем чтить память каждого, кто расплатился своей жизнью за мирное небо над головой. Я прошу посвятить им минуту молчания. Зал наполнился скрипом отодвигаемых скамеек, ученики и преподаватели поднимались со своих мест. Воцарилась абсолютная тишина. — А теперь, отдавая дань памяти одному старому волшебнику… Олух, пузырь, остаток, уловка! На длинном столе посередине зала появилось множество аппетитных кушаний. Со дня битвы домовые эльфы превзошли сами себя: тут были и ростбиф, и пирог с бараньими почками, и суп с крабами, и шоколадный пудинг… На время ужина Гарри даже забыл о мемориале и битве — так было вкусно! — Интересно, где они всё это достали, — кивнул Рон на полные лакомств позолоченные блюда. — Наверное, жители Хогсмида помогают припасами, — предположила Гермиона. Гарри усмехнулся, роняя крошки изо рта: — В таком случае жаль, что мадам Розмерта не поделилась сливочным пивом! Экзамены прошли традиционно в Большом зале, восстановленном почти до первозданного вида. Лишь над головой теперь висело настоящее небо, а не заколдованное: потолок был разрушен, и древняя магия развеялась. Профессор Макгонагалл не позволила профессору Флитвику вернуться из Мунго в замок, чтобы снова наколдовать небо, однако заверила студентов, что к следующему учебному году о страшной битве будет напоминать только Мемориал. Гарри хотелось в это верить, но Гермиона пояснила, что многие реликвии были утрачены безвозвратно: портреты, горгульи, даже остатки болота близнецов Уизли — всё это было уничтожено шальными проклятиями в ходе сражений. Некоторые ученики прошли весь путь, начиная от письменных тестов и заканчивая практическими экзаменами в укреплённых Невиллом теплицах и на площадке возле сильно пострадавшей хижины Хагрида. Другие — те, кто уже принял решение продолжить обучение в следующем году — отделались эссе в свободной форме. Нужно было рассказать, чему студент научился за минувший год. Вместо того, чтобы пересказывать погоню за крестражами и драки с Пожирателями смерти, Гарри написал о дружбе. Только потеряв Рона и Гермиону, он в полной мере осознал, как много они значили для него. Если бы не Малфой, он окончательно сошёл бы с ума от одиночества в мрачном обветшалом доме на Гриммо, где веяло только смертью и безнадёгой. В конечном итоге Дамблдор и Макгонагалл оказались правы: лишь единство могло принести победу волшебникам. Порознь у них ничего бы не вышло. Гарри был рад, что Драко нашёл в себе силы остаться рядом и драться плечом к плечу с тем, кого он так ненавидел с малых лет. После экзаменов и серии скромных празднований среди студентов, которым посчастливилось получить заветные дипломы, обитатели замка стали разъезжаться по домам. Жители Хогсмида вернулись в деревню, прибывшие издалека родственники провожали учеников на платформе, чтобы затем самостоятельно трансгрессировать в Лондон, преподаватели остались дальше приводить замок в порядок, ну а студенты, как и всегда, отправились на каретах до железнодорожной станции Хогсмида. Выбравшись из кареты вслед за Роном, Гермионой и Джинни с Невиллом, которые быстро растворились в толпе, Гарри остановился посреди платформы и окинул её взглядом. — Что будете делать, ребята? — буднично спросил Рон. С рюкзаком за спиной вместо привычного чемодана в одной руке и клетки с Буклей — в другой, Гарри неловко переступил с ноги на ногу. Прозвучал первый сигнал, предупреждающий пассажиров о скором отправлении поезда. В голове было пусто, слова не шли на язык, но Гермиона его опередила: — Ну, мне сначала нужно в Австралию. Родители будут в шоке… — Я с тобой! — оживился Рон. Вытягивая шею, Гарри искал в толпе Малфоя, но белобрысая макушка упрямо ускользала от его взгляда. — Ты уверен, Рон? — Это лучше, чем дома. Мама теперь всех будет мучить гиперопекой… — А ты, Гарри? Он оторвался от тщетных поисков и пожал плечами: — Не знаю. Заскочу к Дурслям, наверное, а потом вернусь на Гриммо. Часть его чувствовала, что так будет правильно. После нападения дементоров Дадли заслуживал знать правду обо всём, что происходило в мире Гарри. Он уже большой мальчик, и их нелепое рукопожатие на пороге дома Дурслей посеяло крошечное семечко надежды на нормальные, почти… семейные отношения в будущем. Теперь, когда смертельная опасность осталась позади, Гарри ощутил такую пустоту в этой части своей жизни, что ему захотелось восполнить её. Никого роднее у него больше не было. — Да брось... Что тебе там делать одному? Поехали с нами. — В Австралии очень интересно, — добавила Гермиона. — Там совсем другой климат! — Ага, и пауки размером с нюхлера… Гарри улыбнулся: — Спасибо, ребята. Но мне просто хочется побыть одному немного. — Конечно, Гарри, — ребята переглянулись. — Мы понимаем. Они забрались в поезд и без труда нашли свободное купе. В этом году Хогвартс-экспрессом возвращалось домой куда меньше учеников. Забросив полупустой рюкзак на полку, Гарри уселся возле окна и сложил руки на коленях, не зная, куда их деть. Его не покидало странное чувство нереальности происходящего. Впервые Гарри ехал домой, зная, что в этом мире больше ничто и никто не попытается его убить. По крайней мере, в обозримом будущем. — Теперь всё будет по-другому, а?.. — протянул Рон, глядя, как Эрни Макмиллан обнимается с мамой на прощание. Это были короткие объятия, наполненные заботой и уверенностью в том, что они встретятся вновь — уже через несколько часов, в Лондоне. Гарри не ответил и бросил задумчивый взгляд на платформу. Кое-что оставалось неизменным: Хагрид махал вслед уходящему поезду огромной ручищей, и у Гарри на сердце потеплело. Когда станция осталась далеко позади вместе с исполинской фигурой лесничего, в проходе вагона вдруг на мгновение мелькнула одинокая фигура Малфоя. — Мне нужно кое-что сделать. Друзья озадаченно посмотрели на него, как вдруг лицо Гермионы смягчилось: — Знаешь, ты можешь позвать его к нам. Вместе веселее. Рон непонимающе уставился на них двоих, но Гарри уже исчез за дверью. В коридоре царила суматоха: студенты выбирали себе компанию, Симус настойчиво разыскивал даму с тележкой, чтобы поскорее набить желудок вкусностями, Невилл снова потерял свою жабу, Майкл Корнер протиснулся мимо Гарри, крепко сжимая в руках коробку с чем-то гремящим… Это было так похоже на самую обычную поездку на Хогвартс-экспрессе, что Гарри невольно улыбнулся. В этом пазле не хватало всего лишь одной детали, которую раньше Гарри даже не подумал бы приложить к своей картине мира. Пройдя насквозь почти весь поезд, он наконец нашёл искомое в самом первом вагоне и робко постучался. Дверь ему открыла слизеринка, которую Гарри видел у стенда с объявлениями. Девочка не стала скрывать удивления, но покорно отступила на шаг назад, открывая взгляду присутствующих в купе. Помимо Дафны Гринграсс, оставившей дверь открытой, внутри оказались Блейз Забини, Теодор Нотт и Драко Малфой. Последний сидел у окна, закинув ногу на ногу. Его взгляд лениво скользнул по Гарри, демонстрируя почти язвительное равнодушие. На секунду — всего на секунду — Гарри показалось, что весь последний год был кошмарным сном, и на самом деле он только что закончил очередной курс и вот-вот снова подерётся с Малфоем из-за какой-нибудь ерунды. Эта мысль заставила его усмехнуться, и Малфой выгнул бровь. — Чего надо, Поттер? Улыбка не спешила сходить с лица, приобретая нервные очертания, и остальные слизеринцы неловко переглянулись. Их отношение к Гарри оставалось для него загадкой, которую он не слишком-то хотел разгадывать, но Драко… Перемены в нём удивляли Гарри, и всё это новое-старое равнодушие больно било по его самолюбию. — Да ничего, — пожал он плечами и прислонился к дверному косяку. — Хотел поздороваться. Как у вас тут дела? — Какая честь: сам Гарри Поттер, герой войны и символ мира, пришёл поинтересоваться, как поживают бедные несчастные слизеринцы. Даже не скрываясь, Дафна закатила глаза: — Ох, Драко, заткнись. — Мы тут, э-э… — нерешительно начал Забини, с опаской поглядывая на однокурсников, — пытаемся сообразить шахматы. Он указал на россыпь старых перьев, которые, очевидно, пытался трансфигурировать в шахматные фигуры. Волшебный конь недовольно помахивал хвостом, покрытым бородками пера. — Я видел Корнера с нормальными шахматами, — махнул Гарри себе за спину. — Кажется, он как раз шёл к нам в купе. Не хотите присоединиться? — Ну… — протянул Забини, и тут Малфой взорвался: — Вы ещё в дёсны поцелуйтесь! Что с вами такое? — Мерлиновы яйца, Драко, тебе не надоело ругаться? Особенно сейчас. Гарри благодарно посмотрел на Теодора, но тот не удостоил его ответным взглядом. — А вам не надоело, что все опять носятся вокруг святого Поттера? У меня уже в глазах щиплет от его ослепительного сияния. — Сочту за комплимент, — уже без улыбки рявкнул Гарри и подался вперёд. — Пойдём-ка поговорим. Безапелляционно выдернув Малфоя со своего места, под благодарные взгляды слизеринцев Гарри выволок его в коридор и швырнул спиной на окно. — Что опять не так? — развёл руками Гарри. — Я думал, мы всё уладили. — Что ты, блядь, уладил? — выплюнул Малфой, отрываясь от окна и показательно одёргивая воротник пиджака. — То, что ты прихлопнул главного забияку на деревне, ещё ничего не значит. Гарри опешил, но спорить не стал: — Я имел в виду, между нами. — Между нами ничего нет, Поттер. — После всего, через что мы прошли, мы как минимум друзья. — Друзья не бросают друг друга на поле боя, уходя на смерть. Отступив на шаг, Гарри с удивлением всмотрелся в лицо Драко. Тщательно созданная маска из гнева затрещала по швам, обнажая нечто большее, и Гарри понял, что Малфой затаил на него обиду. Гарри стало стыдно, что за целых два месяца в замке он так и не нашёл в себе смелости просто поговорить с ним. Казалось, Драко было стыдно с ним якшаться перед другими слизеринцами, но, похоже, дело было в другом… — Ты же знаешь, у меня не было выбора. — Почему не было? Ты мог сражаться дальше со всеми. Но вместо этого ты сдался. Откуда мне знать, что ты не предал нас всех? Ты сам сказал, что не планировал выжить. — Это… сложно объяснить… — Да храни свои секреты на здоровье, мне уже плевать. Надоело рыскать вслепую, пытаясь понять тебя. Я свой вклад в историю сделал, можешь просто сказать спасибо и отъебаться от меня до скончания дней. Гарри ухватил его за запястье, удержав на месте. — Будешь притворяться, как будто ничего не было? — Ничего и не было, — зарычал Драко, поднимая палочку. — Мы случайно столкнулись в странный период моей жизни, установили взаимовыгодное сотрудничество и разошлись. Дело сделано, Поттер. У нас больше нет причин контактировать. Когда же до тебя дойдёт? — Значит, будет как раньше? — Он отвёл голову в сторону, уходя от колющего в шею древка палочки Малфоя. — Снова враждуем? — Называй как хочешь. Мне просто не интересно само твоё существование. — Да пожалуйста. Толкнув его в плечи, Гарри развернулся на каблуках и двинулся обратно по коридору. Однако душу червём точил ещё один вопрос, задать который Гарри мог только сейчас, иначе станет слишком поздно. Он остановился в нескольких шагах от купе слизеринцев и обернулся. — Ты вернёшься в Хогвартс? Малфой помедлил, держась за ручку двери. Набрав воздуха в рот, он словно собирался что-то сказать, но вместо этого лишь устало вздохнул и, на мгновение прикрыв глаза, вернулся в купе. Хлопок двери отрезал что-то в сердце Гарри. Наверное, это был мост, который он до сих пор старательно строил. Но Малфой всё же не сказал «Нет», и только эта мысль заставляла Гарри идти прямо и не крушить всё на своём пути обратно в вагон с Роном и Гермионой. Рон действительно уже вовсю разыгрывал партию с Майклом. Гермиона, Джинни и Джордж с умеренным любопытством наблюдали за разворачивающимся сражением между пешкой и слоном, и Гарри плюхнулся на сиденье, скрывая охватившую его злость. — Всё в порядке? — поинтересовалась Гермиона. Гарри повёл плечом, избегая её изучающего взгляда. — Ага… Наверное, всё так, как и должно быть. Спустя несколько минут игра увлекла и его, и мысли о Малфое отступили на задний план. Мимо всё стремительнее проносились цветущие холмы Шотландии, и развалины Хогвартса таяли в тумане. Гарри прислонился лбом к холодному стеклу и смотрел на них, зная, что вернётся сюда осенью. Он вернётся, и всё будет хорошо.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.