Увидимся завтра

Перевод
NC-17
Завершён
1204
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 5 157 слов, 2 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1204 Нравится 10 Отзывы 342 В сборник

Часть 1

Настройки
Гарри быстро собирает сумку. У него есть всего несколько часов до того, как другие ученики проснутся, и он не хочет быть здесь, когда это произойдет. Снова и снова в его сознании воспроизводится образ разъяренного дракона, извергающего в ночь волшебный огонь, мандариновый свет мерцает в лесу мелкими тенями. Волосы на руках Гарри встают дыбом, горло неприятно опухает, когда он делает паузу и смотрит на кровать Рона. Шторы задернуты, как и все другие занавески на других кроватях с балдахином, но Гарри знает, что Рон стоит к нему спиной. Гарри сглатывает ком в горле. Ты хочешь лечь спать, Гарри. Я полагаю, завтра тебе нужно будет встать пораньше для фотосессии или чего-то еще… Я должен был понять, что ты не хочешь, чтобы тебя беспокоили. Я позволю тебе спокойно потренироваться перед следующим собеседованием. Вспоминая слова Рона, Гарри чувствует, как что-то внутри него твердеет. Его решимость усиливается. Что бы он ни говорил, что бы он ни делал, Рон был полностью уверен, что Гарри сделал это для привлечения внимания. Для славы. Для богатства. Ревнивый гад . И хотя Гарри хочется злиться (а он это делает достаточное количество времени), есть что-то такое… ранящее. О том, что Рон ему не верит. За то, что относился к нему так, как раньше обращался с ним Дадли. Гарри стискивает зубы и стаскивает сумку с кровати. Он упаковал все самое необходимое, оставив школьные учебники, котлы и запасы зелий. Гарри не знает, разрушит ли побег его магию. Если это превратит его в сквиба. Часть Гарри чувствует странный, пустой страх при мысли о потере своей магии. Не было ничего более чудесного, более удивительного, чем слова Хагрида много лет назад: «Ты волшебник, Гарри . В то время открытие, что Гарри был волшебником, означало свободу. Это означало мир. Это означало начать новую жизнь с новой страницы, сбежать из несчастного дома Дурслей и стать кем-то новым . Однако вместо этого Гарри, не заметив, вжился в роль, которая была написана для него, и он даже не подозревал об этом, пока знания «Мальчика-Который-Выжил» не ударили его по лицу. Он должен был сделать это, должен был стать тем. Гарри всегда знал, что сбежит из дома Дурслей, когда станет достаточно взрослым. Открытие волшебного мира дало ему возможность не полагаться на себя. Но… С годами Гарри понял, что волшебники и ведьмы ничем не лучше Дурслей. И он обнаружил это еще на первом курсе, когда никто не поверил ему, что Снейп был проблемой и пытался украсть Философский камень (хотя, если быть честным, на самом деле это был Квиррелл — но Снейп был в курсе секрета, так что это совершенно нечестно). Или как на втором курсе, когда ходили слухи, что Гарри — наследник Слизерина, и все его ненавидели. Или на третьем курсе, когда на него так сильно повлияли дементоры и люди за его спиной шептались, что он сошел с ума. И вот, четвертый год. Происходит что-то коварное. Гарри подозревает Волдеморта, но его сочтут сумасшедшим, если он признается в этом кому-либо. И сны, которые у него есть — странный, жуткий, смертоносный ребенок, которого носит с собой Хвост — Гарри больше не хочет этого видеть . Он не хочет, чтобы его связывали с Волдемортом. Гарри может только представить, что Рита Скитер написала бы о нем, если бы узнала об этом. Конечно, она выставила бы его каким-то сумасшедшим, отчаянно нуждающимся во внимании, деньгах и власти. Но не больше . Гарри больше не позволит этим людям обращаться с ним таким образом. Гарри не нужна магия. Его не нужно уважать и ненавидеть между вздохами, его не нужно возносить и рушить. Гарри всегда был одиноким, самостоятельным, способным позаботиться о себе. Он прекрасно знает, кто он такой: Гарри Джеймс Поттер. Не «Мальчик, который выжил», «Чемпион» или что-то еще, что люди могли придумать. Пусть Рон получит все проклятые титулы и славу, ему все равно. И если это означает, что Гарри станет сквибом, что ж… Это была цена, которую стоит заплатить за свободу. Гарри бежит. Первое побуждение Гарри — найти Сириуса. Потом останавливается, думает. Заставит ли Сириус Гарри вернуться, хотя бы ради спасения собственной магии? Сириус — чистокровный, он полагается на магию так же сильно, как дышит, как Рон и Малфой. Гарри колеблется. Сириус - его крестный отец. Но, с другой стороны, Сириус сбежал от него много лет назад, чтобы преследовать Питера Петтигрю, и провел в тюрьме более десяти лет; у него нет большого опыта в обеспечении безопасности себя или Гарри. Переминаясь с ноги на ногу, Гарри взвешивает варианты. Сириус будет путешествовать волшебным образом, либо через каминную сеть, либо через призрака, либо с помощью Клювокрыла. Гарри знает, как путешествовать по маггловскому пути, как держать голову опущенной. Это решение наполняет Гарри отчаянием. Он не хочет оставлять Сириуса – свою новую семью – но Сириус этого не понимает. Не совсем. Чистокровные и те, кто вырос в волшебном мире, говорили о сквибах, как будто они были… испорченными. Сломанными . Гарри не хочет, чтобы Сириус смотрел на него и обращался с ним так, как будто он другой. Гарри вздрагивает, плотнее закутывается в пальто и ползет по секретному проходу под Гремучей ивой к Визжащей хижине. Гарри под мантией-невидимкой. Он знает, что профессор Грюм может увидеть его , поэтому Гарри старался вести себя как можно тише, уходя глубокой ночью и следя за собой в поисках последователей. Наконец Гарри достигает Хижины. Он садится на метлу, гадая, что произойдет, когда он официально окажется за пределами территории Хогвартса. Однажды Кубок Трех Волшебников осознает его намерение никогда не участвовать в турнире. Гарри летит вперед, пока не чувствует рывок в груди. Крюк проник глубоко внутрь него, пытаясь удержать его на земле. Предположительно, Кубок Трех Волшебников. Гарри сжимает челюсти, сузив глаза, и заставляет себя продолжить полет. Крюк вонзается глубже, разрывая что-то внутри него. Гарри тихо хмыкает сквозь агонию здания, заставляя себя двигаться дальше. Когда Гарри проходит мимо тускло освещенного Хогсмида, он чувствует, как крюк вырывается. Все болит , жгучая, огненная боль, которая иссушает Гарри от макушки головы до кончиков пальцев на ногах. Как будто его тело горит, и Гарри изо всех сил пытается цепляться за свою метлу, чтобы заглушить боль, продолжать двигаться. Гарри плотнее закутывается в плащ, зажмурив глаза, и заставляет себя держаться на метле, его тело дрожит от холода и бесконечной боли. В его груди огромная дыра, где вырвался якорь. Оно кажется… пустым. Пустой. Гарри отбрасывает мысли прочь, не думая об этом. «Это того стоит», — говорит себе Гарри, вспоминая каждый раз, когда люди плохо обращались с ним и заставляли его чувствовать себя никем, никем. Гарри думает о людях, которые пытались указывать ему, что делать, о людях, которые смеялись над ним и относились к нему как к отбросам. Чтобы напомнить себе, Гарри взял один из значков, написанных Малфоем: « Поттер вонючий! » – и он крепко сжал его в одной руке. Цена свободы того стоит. Красивый мужчина смотрит на Гарри сквозь темноту, его серые глаза блестят в свете единственной свечи. Гарри сидит на своей кровати, глядя на мужчину. Он далеко, словно просматривается через длинный туннель. Он наблюдает за Гарри издалека. Его рот открывается, и с его губ слетают шипящие слова, язык, на котором говорят только они. — Где ты, Гарри Поттер? Гарри со вздохом поднимается. Он весь в поту, тело дрожит. Сосед Гарри по комнате стонет и раздраженно переворачивается, сдергивая одеяло через голову. Гарри морщится, сжимая челюсти. Горькое утро. В комнате очень холодно, и комната медленно начинает освещаться самыми ранними стадиями восхода солнца, лазурный свет просачивается в комнату. Гарри видит, как его дыхание вырывается из его губ, и тихо встает с кровати. Гарри делит комнату с другим туристом. Они в бельгийском городке. Это самое близкое расстояние, с которым Гарри был в Соединенном Королевстве за восемь лет. Гарри не собирался подходить так близко. Он ехал в автобусе и заснул, случайно позволив чартерному автобусу дотащить его почти до границы с Великобританией. Он проснулся и вышел вовремя, проведя ночь в маленьком городке, прежде чем отправиться в другом направлении. Чем ближе он подходит, тем сильнее мечты. Гарри стряхивает с себя дрожь от мыслей о своей мечте. Ему нужно на восток. Нужно уйти. Гарри собирает сумку и выскальзывает из комнаты задолго до рассвета. Гарри оставляет свой паспорт позади. Это не его паспорт, поэтому он не возражает. Его сняли с молодого пьяного, который был чем-то похож на Гарри. Выйдя на морозное утро, Гарри поворачивается на восток и начинает идти. Гарри чистит кастрюлю, опустив голову и работая руками. «Быстрее!» — кричит его босс, и Гарри сжимает зубы, заставляя руки работать сильнее. Быстрее! Быстрее Гарри может. Гарри уже месяц работает на кухне в маленьком русском городке. Это дольше, чем он предпочитает оставаться на одном месте, но шеф-повар добр (насколько может быть грубым старик) и действительно платит Гарри. Обычно, когда Гарри просит, чтобы ему платили только наличными, его зарплату урезают — если ему вообще платят. Но этот человек хороший, он взял Гарри к себе, когда ему некуда было идти. Он знает, что Гарри скоро уедет, но по-прежнему исправно платит Гарри каждую ночь, и при этом достойную зарплату. Ночь заканчивается. Последняя задержавшаяся пара покончила с едой и занята тем, что смотрит друг на друга, мечтая о десерте. Гарри убирает последнюю посуду, подметает и моет пол, идет выносить мусор. Гарри находится в маленьком переулке в задней части кухни, поднимая крышку мусорного бака, чтобы бросить его в мешок для мусора, когда он чувствует, как что-то похожее на магию пробегает по его позвоночнику. Гарри громко опускает крышку мусорного бака, шум заглушается снегом, покрывающим переулок и лениво дрейфующим с неба, и резко поворачивается на ногах. В конце переулка стоит мужчина. У Гарри сразу возникает чувство дежавю, когда он смотрит на силуэт в длинном переулке — ему это приснилось . Гарри безмолвно стоит, одетый только в заляпанную рубашку, брюки и потрепанный кухонный фартук. Падающий снег приглушает мир вокруг него и покрывает его ресницы. Гарри не может двигаться. Он застыл в удивлении, в шоке. Мужчина делает шаг вперед. Гарри делает шаг назад. — Гарри, — произносит мужчина, растягивая голос странным баритоном, от которого по спине Гарри бегут искры. Предупреждение, призыв, призыв — все в одном. Гарри . Гарри хочется развернуться и бежать. Хочет ненавидеть этого человека за то, что он выследил его спустя столько времени. Почему он не поймет? Почему он не видит? Гарри не хочет иметь ничего общего с ним, ни с кем из них. Оставь меня в покое! Как будто внутри Гарри что-то щелкнуло. Он устал от преследования. Он устал от слежки. Никто не владеет им. У него нет причин бежать. Если этот человек тот, кем он себя считает, то он может сразить Гарри, как бы ему не хотелось. Гарри не будет защищаться. Он не мог творить магию много лет, с тех пор, как пробрался через ворота позолоченной клетки. Гарри знал, что делал, знал, что выбирал. Гарри поднимает челюсть, сурово смотрит на вырисовывающегося мужчину и наклоняется, чтобы поднять мешок с мусором. Гарри бросает его в мусорное ведро и идет к задней двери кухни, позволяя ей захлопнуться за ним, когда он решает встать и перестать бежать. Гарри уходит с работы в полночь, как только шеф-повар дает ему деньги и еду для персонала. Человек говорит одно и то же каждую ночь. Увидимся завтра. До завтра. Это приглашение и прощание в одном лице. Гарри неловко повторяет фразу — его русский плохой и в лучшем случае разговорный — и натягивает шерстяной плащ. Гарри не знает, ждет ли его мужчина снаружи, но Гарри может только надеяться, что если да, то он сделает это быстро. Как и ожидалось, мужчина стоит на другой стороне улицы в свете уличного фонаря. Снег придает ему воздушность, словно из сна. Рука сжимает плечо Гарри, заставляя его подпрыгнуть. Он поворачивает голову, шеф-повар бросает на Гарри косой взгляд. «Все нормально?» Он спросил. Все хорошо? — Да, — говорит Гарри, посылая мужчине добрую улыбку. Он старше, седеет. Но он большой. Гарри знает, что он поддержит его, чтобы защитить, если он думает, что Гарри в опасности. Гарри не позволит ему, потому что, каким бы сильным и большим ни был маггл, он не может сравниться с волшебником. "Он старый друг". «Увидимся завтра». Шеф-повар кивает и уходит по улице. Гарри смотрит на мужчину через улицу. Мужчина снова смотрит на Гарри. "Чего ты хочешь?" — наконец говорит Гарри. — Тебя, — отвечает мужчина, слова слышно приглушенно из-за медленно падающего снега. "Почему?" — спрашивает Гарри, фыркая сквозь ироничный смех. — Я теперь никто. «Ты никогда не был никем, как бы ни старался», — весело отвечает мужчина. Гарри раздраженно поджимает губы. Мужчина переходит улицу, а Гарри остается привязанным к тому месту, где он находится, несмотря на то, что его ноги хотят бежать. Гарри натянут, как струна. Когда мужчина приближается, Гарри видит, что его инстинкты были верны. Как будто Гарри шагнул назад во времени, назад, когда ему было двенадцать лет. Мужчина перед ним явно Том Риддл, хотя это лицо старше его шестнадцатилетней памяти. Возможно, в его начале тридцатых годов. Странно, что разница между ними всего десять лет, когда Гарри знает, что их почти шестьдесят. — Тебя давно не было, Гарри, — протягивает Том, приближаясь к личному пространству Гарри. Гарри поднимает голову, чтобы посмотреть на него сквозь замерзшие ресницы. Том останавливается в футе от него — слишком близко, слишком близко, — но Гарри не отступает. «Почему ты здесь?» Том Риддл говорит без усилий, русский язык льется из его рта, как родной. Гарри требуется время, чтобы понять, перевести. Его раздражает, что Том Риддл безукоризненно говорит по-русски, а Гарри неуклюже говорит уже почти полгода. Почему ты здесь? «Где бы я еще был?» Гарри отвечает, пожимая плечами. Гарри настороженно смотрит на Тома Риддла. Они никогда не были из тех, кто вступает в светскую беседу. «Du är saknad», — говорит Том, и Гарри чувствует, как его брови нахмуриваются, прежде чем переводить. шведский. Тебя не хватает. Гарри провел год в Швеции. Он задается вопросом, откуда Том знает. — Мне все равно, — выдавливает Гарри по-английски, начиная раздражаться. Во что играет Волдеморт? «Tu ne veux pas revenir?» Затем шепчет Том, придвигаясь все ближе, пока не оказывается почти в сантиметре от него. Гарри морщит нос. Он никогда не был хорош во французском. Ты не хочешь вернуться? Гарри пытается перевести, хмурясь. — Не совсем, нет, — упрямо отвечает Гарри по-английски, не позволяя Тому Риддлу запугать его, заставив отступить и сыграть в эту дурацкую игру. — Ты пойдешь со мной? — лукаво спрашивает Том, его глаза блестят в свете уличного фонаря. — Нет, придурок, я останусь здесь, — раздраженно рявкает Гарри. И тут он осознает свою ошибку. Парселтанг. Руки обвивают Гарри со скоростью атакующей змеи, Гарри резко вдыхает от удивления, когда лоб Тома Риддла прижимается к лбу Гарри. Гарри прижимается к гибкому, крепкому телу Волдеморта, и эта мысль кружит его, пока он пытается понять ситуацию. — Я так и думал, — горячо победно шепчет Том. «Ты не сквиб. Ни один сквиб не мог знать язык моих предков. Ни один сквиб не смог бы приютить мою душу и выжить». "Душа?" — ошеломленно повторяет Гарри. Тому Риддлу странно тепло, когда он прижимается к Гарри. — Ты не знаешь, не так ли? — с любопытством отвечает Том, глядя на Гарри так, как будто он был великим подарком, который нужно беречь и дорожить. Он близко — так близко, так близко — — Я вижу, ты все такой же сумасшедший, как и всегда, — сухо говорит Гарри, подавляя панику. Если он сможет вывести из себя Волдеморта, то сможет и сбежать от него. Это песня стара как мир. Разозлить Волдеморта и у Гарри будет шанс на выживание. — О, Гарри, — жалобно бормочет Том, необычно не клюя на приманку и притягивая Гарри к себе невероятно ближе, — ты понятия не имеешь, мой маленький крестраж. Ты мой." Гарри вздрагивает, что-то странное и чужеродное поднимается в его груди. Он закрывает глаза, старая рана внутри него поднимает голову. Это похоже на волшебство. Связь между ними на мгновение вспыхивает. Гарри не чувствовал этого уже много лет. Сила просачивается сквозь его тело, оживляя, приветствуя и бесконечно согревая. Это похоже на… Возвращение домой. — Ты тоже это чувствуешь, — шепчет Том в губы Гарри, так близко, что они соприкасаются. — Ты чувствуешь это, Гарри. — Да , — ошеломленно отвечает Гарри, теплый и одурманенный набуханием магии в его душе. Что-то внутри него тянется, касаясь связи между ними. Это экстаз, это тепло, это освобождение. — Мой равный, — шепчет Том в губы Гарри, — мой отмеченный равный. Твоя душа моя, — выдыхает Том. Его тон благоговейный, собственнический, чудесный, потерянный. — Душа моя, — повторяет Гарри, и связь становится ярче, теплее, сильнее. — Ты не изменишь меня? — спрашивает Гарри, шепча в темноту и свет между ними. — Ты не заставишь меня быть тем, кем я не являюсь? Ты не причинишь мне вреда? В груди ноет, одинокий ребенок сидит в чулане под лестницей. Гарри знает, что Том это видит, потому что в голове Гарри есть образ ребенка, стоящего в приюте, одинокого, потерянного, обиженного. Сочувствие. — Никогда, — обещает Том, целуя холодные губы Гарри. "Пойдем со мной." Это не просьба, это предложение. — Ладно, — беспомощно выдыхает Гарри, не зная, на что соглашается, и все же, несмотря ни на что, позволяет Тому Риддлу отвезти его домой.
Примечания:
1204 Нравится 10 Отзывы 342 В сборник
Отзывы (3)