Полночный поцелуй

R
Завершён
44
автор
Размер:
5 страниц, 1 888 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
Из сокрытой от любопытных глаз гостиной Слизерина доносился громкий гул, который едва успевали поглощать толстые стены. Студенты факультета рьяно обсуждали победу в матче по Квиддичу. В центре внимания оказался ловец команды. Малфоя закачали на руках. Блондин довольно улыбался и громко смеялся, заглушая торжествующие крики друзей. Пэнси потянулась к новому бокалу с огневиски. Его слизеринцы успели тайком протащить в гостиную. Им даже удалось обойти внимательного Снегга, либо же он слишком устал от выходок невыносимого седьмого курса, и быстро сдался. Паркинсон облакотилась на холодные мраморные колонны, едва заметной улыбкой озаряя Драко. — Ты же знаешь, что сегодня за ночь? — послышался заговорческий шепот. Брюнетка резко обернулась и увидела Дафну. Старшая Гринграсс подобралась незаметно. Золотые локоны спадали до самой поясницы лёгкими кудрями, а ясно-голубые глаза горели недобрым огнем. Паркинсон улыбнулась, заметив в них знакомые чертики. — В прошлый раз ты уговорила меня провести старинный ритуал. Нам удалось призвать только Филча, который гонялся за нами по всему замку. — Я вовсе не об этом, — Дафна отобрала бокал и сама сделала глоток, — Сегодня все сны — вещие. Так что постарайся запомнить всё в деталях. — Я не верю в эту чепуху, Даф. Даже, живя в магическом мире, стоит быть хотя бы немного скептиком. Паркинсон отобрала свой бокал, но тут же пожалела. Мимо пронесся настоящий ураган, а весь алкоголь оказался на белоснежной рубашке слизеринки. Пэнси недовольно чертыхнулась в ответ на смешок Гринграсс, который она даже не потрудилась скрыть. Прямо перед глазами мелькнула тень проходящих мимо студентов. — Ради Мерлина, извини, Пэнс! Я не хотел. — Иди к черту, Нотт. Эй, Гринграсс, тебе не нужно провести сегодня жертвоприношение? У меня нашелся подходящий кондидат, — процедила сквозь зубы Пэнси. На Теодора девушка даже не взглянула, пытаясь отыскать глазами любую салфетку. Оказалось слишком поздно. Пятно глубоко впиталось в ткань. Заклинание помогает избавиться лишь от неприятного цвета, а мерзкий запах остаётся до конца дней. Дафна на прощание чмокнула в щеку подругу и побежала вслед за Забини. Его объятия показались Пэнси слишком настойчивыми, а смех Гринграсс на удивление пьяным и всепозволяющим. Вечер казался безнадежно испорченным. Гостиная начинала пустеть, Паркинсон поднялась по крутой лестнице, захватив с собой бутылку огневиски. Она так и не успела насладиться алкоголем. Девушка не выпила и двух бокалов, как погрузилась в сон. Одеяло нежно обволакивало обнаженное разгоряченное тело, а подушка так и манила поскорее утонуть в ней. Пэнси ощутила едкий запах, который довольно характерен для кабинета Зельеварения. Она стояла над котлом с зелёным варевом, который показался девушке уж слишком густым. Ей гораздо лучше давалась Защита от темных искусств, а все уроки профессора Снега казались настоящей каторгой. Паркинсон листала учебник, в надежде найти причину странного поведения зелья. Оно начинало пениться, а ядовитые пузыри поднимались в воздух. Рядом мелькнула кучерявая макушка Тео. Парень встряхнул колбу с медовой водой. Не дожидаясь разрешения однокурсницы, он добавил ее в котел. Паркинсон схватилась за ложку, судорожно мешая зелье, но лучше не становилось. Наоборот, пузыри продолжали раздуваться. — Что ты творишь, Нотт? — возмутилась Пэнси. — Странно, — пожал плечами парень, — Мне казалось, что медовая вода нейтрали... Договорить Теодор не успел. Из котла поднялся огромный пузырь. Снегг обернулся и раздражённо выкрикнул заклинание. Виновники случившегося оказались под столом с ещё несколькими слизеринцами, проклинающими их, не стесняясь в выражениях. Пэнси слегка вынырнула из-под стола. Вслед за ней показался Теодор. Девушка не смогла сдержать смеха. Волосы профессора Снегга стояли дыбом. Он наклонился над варящимся зельем. Ядовитые поры угодили в другие котлы. Из содержимое тут же воспламенилось. Снегг недовольно коснулся лица, которое толстым слоем покрывала копоть. Его лицо исказило злобная гримаса. По спине Пэнси пробежал холодок, ровно такой же, как в тот день, когда она впервые встретилась с профессором. Тогда он мог показаться белым пушистым зайчиком, в сравнении с тем, кто нависал сейчас над ней и Тео. — Пошли вон, — бросил профессор, глядя на слизеринцев, — А вот вы, — он обвел указательным пальцем Нотта и Паркинсон, — Останетесь убирать класс. И даже не смейте трогать ингредиенты для зелий. Мистер Нотт, от вас я жду доклад на тему того, что же нейтрализует медовая вода. — Очевидно, ничего, профессор, — виновато пробормотал Тео. — Мерлин, и бывают же такие идиоты, — голос Снегга прозвучал тихо, но достаточно громко, чтобы Нотт его услышал. Пэнси тихо засмеялась, поднимаясь на ноги. Она запрыгнула на стол, вертя в руках учебниках. Девушка искала нужную страницу, и, наконец, обнаружила ее. Она игриво забросила ногу на ногу. — Нужно было добавить экстракт лимонного дерева, — усмехнулась Пэнси, — Хотя сомневаюсь, что он вообще помог бы. Максимум, что мне грозило: незачет. Теперь придется драить весь кабинет. — Нет такой работы, от которой нельзя получить удовольствия, — усмехнулся Тео. Нотт толкнул ногой упавшую деревянную ложку и вплотную подошел к столу. Пэнси ответила на его испытывающий взгляд, глядя, как в них появляются искорки. Темные зрачки расширились, синей радужки с золотыми вкраплениями было практически не видно. Тео настойчиво положил руки на бедра девушки, резко притягивая к себе. От неожиданности Паркинсон выронила учебник по Зельеварению, который обиженно ударился о каменный пол. — Не боишься, что Снегг вернётся? Тогда одним докладом ограничиться не выйдет, — выдохнула Паркинсон. Тео наклонился к шее Пэнси. Верхние рубашки пуговицы податливо расстегнулись от одного его прикосновения, а ненужный галстук упал вслед за учебником. Его губы коснулись пульсирующей венкой, щека Пэнси коснулась его, и она ощутила сильный жар. — Скажу, что опоил тебя зельем похоти, — шепнул Нотт. — Считаешь, он поверит, что у нас хватило бы ума его сварить? — Свалю все на Малфоя. У него целый шкафчик завален им, не составило бы труда стащить хотя бы одну склянку. Губы Нотта касались тонкой белоснежной шеи и переходили к ключицам. Пэнси закусила нижнюю губу, пытаясь сдержать стон. Обжигающее дыхание Теодора проникало под кожу, не позволяя вырваться из его плена. Паркинсон стащила с него галстук и расстегнула рубашку, почти разрывая его. Несколько пуговиц отлетело на пол, ударяясь о неровную поверхность. — Если я выйду отсюда с голым торсом, то кто-нибудь точно заметит, — усмехнулся Тео, слегка отстраняясь. — И не только торсом, Нотт. В моих планах оставить тебя и без брюк тоже. Пэнси податливо подалась вперёд, когда Тео накрыл своими губами ее. Он ощутил металлический привкус и слегка провел языком по ранке. Ненужная рубашка отлетела на пол, а Паркинсон сильно впилась ногтями в его спину, проводя алые полосы. Нотт зарылся рукой в ее волосы. Пэнси разорвала поцелуй, жадно хватая воздух. Она провела острым бардовым ногтем по шее парня, покрывая каждый миллиметр его кожи поцелуями. Девушка ощущала приятный запах шоколада и коньяка. Ей показалось, что, впервые понюхав амортенцию, в ней смешивались эти ароматы. Руки брюнета блуждали по ее бёдрам, поднимаясь к талии и сильно сжимая её. Навалившийся всем телом Тео заставил девушку почти лечь на стол. Пэнси почувствовала, как что-то холодное и чугунное касается ее спины. Не успела она вскрикнуть, как с громким грохотом котел упал Все его содержимое вылилось на пол. Тео запрыгнул рядом на стол, смотря, как в неудавшемся зелье утопает его собственная рубашка и учебник по Зельеварению. Дверь со скрипов открылась. В кабинет ворвался Снегг. В такт его движениям развивалась длинная темная мантия. Он успел привести себя в порядок, лицо покрывали морщины, но никак не копоть. Профессор раздражённо посмотрел на пол, залитый кипящей жидкостью. Его взор остановился на рубашке. Подняв глаза выше, он увидел сложившего на груди руки Тео и поспешно застегивающую рубашку Пэнси. — Профессор, — начал Тео, — Это совсем не то, что вы подумали. Снегг предостерегающе поднял руку, заставляя парня тут же замолчать. По его колючему взгляду было ясно: своими догадками о том, что именно он подумал, Снегг делиться не собирается. Тонким носком туфли он поддел котелок, но вместо того, чтобы откатиться в сторону, тот раскололся надвое. Пэнси едва заметно пискнула, понимая, что это стало последней каплей. В лучшем случае, Снегг не станет их мучать, и бросит вниз с башни Астрономии. — Пошли вон, — голос профессора предостерегающе дрогнул. Повторять дважды не пришлось. Слизеринцы соскочили со стула, Нотт резво обнял девушку за талию, и они выскользнули из кабинета. Оборачиваясь, Пэнси подумала, что над головой Снегга вот-вот начнут сгущаться тучи, а в них ударит наэлектризованная до предела молния. Коридор показался Паркинсон на удивление темным. Необычайно яркие огни, исходившие от висящих на стене факелов, начали расплываться. Пэнси крепко закрыла глаза, а когда раскрыла их, то ее глаза ослепил яркий свет утреннего солнца. Девушка резко встала. Она осмотрелась и попыталась унять участившиеся дыхание. На соседней кровати никого не оказалось. Дверь тут же открылась, и в спальню вошла Дафна. — Эй, поторопись, соня, или опоздаем на урок Снегга. — У нас Зельеварение? — Паркинсон непонимающе уставилась на подругу. — Откуда взялся этот румянец? — поинтересовалась Гринграсс, рассматривая раскрасневшуюся Пэнси, — Надеюсь, ты готова к уроку. У нас сегодня зачёт. Даже Драко не сможет тебя спасти, он сварил зелье жидкой удачи, и ему поставили «автомат». — Я... Зачёт? — Паркинсон протёрла глаза, стараясь вернуться в реальность и избавиться от послевкусия сна. — Ради Мерлина, Пэнс, хоть иногда заглядывай в расписание. Учиться ещё целый год, а ты... Нравоучения Дафны не прекращались вплоть до кабинета Снегга. Пэнси честно пыталась заставить себя внимать словам круглой отличницы Гринграсс, но ей не удавалось. Мысли, словно пчелиный роль, кружили вокруг Тео, целующего ее губы, а следом шею. Пэнси не могла понять злилась она сама на себя, либо на профессора Зельеварения, нагло ворвавшийся в сон на самом интересном месте. Паркинсон передёрнуло, когда она заметила влетевшего в кабинет Снегга. Он уж слишком походил на того, которого она видела во сне. Хотя одевался он каждый день одинаково, Пэнси заметила остроносые туфли. — Мисс Паркинсон, вы глядите на меня так, будто видите впервые, — проскрежетал он, — Вам стоит оторваться от созерцания и заняться зельем. Паркинсон вздрогнула, и послушно принялась за готовку. В котелок валилось все, что попадалось под руку. Дафна хлопотала над своим зельем, постоянно метаясь между склянками. Пэнси покосилась направо и облегчённо вздохнула, не заметив рядом Нотта. Верить в то, что сон сбудется, было одновременно приятно и странно. Дверь распахнулась, с гулким звуком, ударившись о стену. В кабинет влетел Тео, нервно проводя по взъерошенным волосам рукой. Его рубашка была слегка расстегнута, а галстук наспех завязан. Паркинсон поймала себя на мысли, что стоит, как вкопанная и смотрит на него в упор, а в котелок продолжает сыпать морскую соль. Ее будто током ударило, когда Снегг вновь заговорил. — Опоздание я не поощряю, мистер Нотт. А потому времени вам дам меньше, чем остальным, а не больше, как вы, возможно, имели наглость предположить. Паркинсон заставляла себя сосредоточиться на чтении параграфа, но руки предательски дрожали, по щекам растекался румянец, а слова расплывались перед глазами. Взгляд скользнул по рукам Нотта. Он закатил рукава до локтя, и Пэнси вновь ощутила дежавю. Девушка ощутила шоколадно-коньячный запах, и сама не заметила, как в котел с зельем полилась золотистая жидкость. — Что ты творишь, Нотт? — бросила брюнетка, хватаясь за деревянную ложку. И без того странно выглядещее зелье, начало подниматься вверх. Пузыри взмыли вверх, а Паркинсон ощутила знакомый едкий аромат. Она бросила гневный взгляд на Тео. К ней приближался Снегг, заметивший огромный пузырь, поднимающийся вверх. На губах девушки мелькнула едва заметная улыбка, когда она пригнулась. Пэнси ухватила Нотта за галстук и притянула к себе. — Если все же решишь воплотить задуманное в жизнь, будь добр — наложи запирающее заклинание на дверь, — шепнула Паркинсон. В глазах Тео залясали озорные огоньки. Пэнси показалось, что он прекрасно знал, о чем говорила девушка. Они привстали, рассматривая заляпанный зельем кабинет. Над слизеринцами навис раздраженный профессор. Всё его лицо покрывала копоть, а маленькие черные глаза буравили Нотта и Паркинсон. — Выметайтесь. Все, кроме вас двоих. Вы не покинете кабинет до тех пор, пока он не будет блистеть. Напоминаю, что я очень придирчив. И не заставляйте меня ждать! — профессор покинул кабинет, брезгливо переступая разлитую жидкость. — Боюсь, ему все же придется подождать. Я не собираюсь спешить. Тео выудил из кармана палочку, и на двери тут же показалось несколько скрещивающихся вертикальных и горизонтальных полос. Они переливались серебряным огнем и подтверждали действие запирающего заклятья. Пэнси привычно запрыгнула на стол, настойчиво притягивая к себе слизеринца.
44 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник